Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

AK-15/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
General + Combat EN lines translated
Line 32: Line 32:
| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP = 遅刻です。これはスケジュールの管理に響きますので、ペースアップして行きます。とりあえず不必要事項は取り除きました。目を通してください。
| HELLO_JP = 遅刻です。これはスケジュールの管理に響きますので、ペースアップして行きます。とりあえず不必要事項は取り除きました。目を通してください。
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN = I'm late. This affects the management of the schedule, so I shall keep pace. In the meantime, I have removed some unnecessary items. Please review it.
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP = 新人がチームに入りました。指揮官、ご確認を
| BUILDOVER_JP = 新人がチームに入りました。指揮官、ご確認を
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_EN = Newcomers have joined the team. Commander, please confirm.
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP = 指示に従います。くれぐれも足を引っ張らないようにお願いします。
| FORMATION_JP = 指示に従います。くれぐれも足を引っ張らないようにお願いします。
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_EN = Please follow your instructions. Do your best not to fall behind.
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP = 性能の優れていれば、あらゆる状況に多様出来ます。
| FEED_JP = 性能の優れていれば、あらゆる状況に多様出来ます。
| FEED_EN =  
| FEED_EN = Excellent performance means more options in various situations.
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP = ご安心ください。彼女たちの実力を、200%まで発揮させます。
| COMBINE_JP = ご安心ください。彼女たちの実力を、200%まで発揮させます。
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN = Rest assured. These girls will demonstrate their capabilities at 200%.
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP = 了解。必ず任務を遂行します。
| OPERATIONBEGIN_JP = 了解。必ず任務を遂行します。
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN = Roger. Be sure to carry out your duties.
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP = 報告します。任務完了しました。
| OPERATIONOVER_JP = 報告します。任務完了しました。
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN = Reporting. Mission complete.
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP = 行ってきます。私がいないからと言って、羽を伸ばし過ぎご注意お願いします
| BLACKACTION_JP = 行ってきます。私がいないからと言って、羽を伸ばし過ぎご注意お願いします
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_EN = Heading out. Try not to stretch your wings out too much since I won't be there.
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP = 任務開始。みなさん、集中してください。
| GOATTACK_JP = 任務開始。みなさん、集中してください。
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN = Mission start. Everyone, stay focused.
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP = 命令、ごみ掃除。
| MEET_JP = 命令、ごみ掃除。
| MEET_EN =  
| MEET_EN = Orders, garbage disposal.
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP = 邪魔。
| SKILL1_JP = 邪魔。
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN = You're in the way.
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP = もういい。
| SKILL2_JP = もういい。
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN = Enough.
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP = 死ね。
| SKILL3_JP = 死ね。
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN = Die.
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP = チームの足を引っ張り…申し訳ありませんでした。
| BREAK_JP = チームの足を引っ張り…申し訳ありませんでした。
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN = I'm holding the team back...my apologies.
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP = 任務失敗。全員順番に撤退製よ。
| RETREAT_JP = 任務失敗。全員順番に撤退製よ。
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN = Mission failed. All units withdraw in order.
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR =  
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP = 任務完了。休む暇などありません。次の命令をください。
| WIN_JP = 任務完了。休む暇などありません。次の命令をください。
| WIN_EN =  
| WIN_EN = Mission complete. There's no time for rest. Your next set of orders, please.
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP = うぐ…休眠とチャージを同時に進行してもらいませんか?だめですか?でしたら、時間を無駄にしないために、ダシュ「」をお願いします。
| FIX_JP = うぐ…休眠とチャージを同時に進行してもらいませんか?だめですか?でしたら、時間を無駄にしないために、ダシュ「」をお願いします。
| FIX_EN =  
| FIX_EN = Ack...would it be possible to sleep and charge at the same time? No good? Then, as to not waste time, please place me on the Quick Repair queue.
| FIX_KR =  
| FIX_KR =  



Revision as of 05:04, 14 July 2020

AK-15 Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 初次问候,指挥官。我是AK-15,现役战术人形,请更加有效率地对我发布指令吧。 始めまして、指揮官。AK-15、現役戦術人形です。効率よく命令ください。Play My regards, Commander. I am AK-15, active tactical doll, please deliver your orders to me more efficiently.
Introduction (同上)
Secretary ……您刚才在跟我说话吗?抱歉,我在休眠,没有听见。能请您再重复一遍吗?不是什么重要的事?我坚持要您再说一次。 なにか言いましたか?申し訳ありません、休眠中でしたので聞き取れませんでした。もう一度お願いできますか?重要なことではないと?それでももう一度お願いします。Play ...Were you talking to me just now? Sorry, I was asleep and couldn't hear you. Could you please repeat that? Was it important? I insist that you say that it again.
我闭上眼睛的话看到的就只是普通的黑暗而已,我并不讨厌黑暗,也谈不上喜欢。……只是会享受那种安静。 目を閉じて見えるのはただの暗闇。闇は嫌いではないのですが、好きとも言えません。ただこの静けさを楽しむだけです。Play When I close my eyes, I see only plain darkness. I don't dislike the dark, but there's nothing I really like about it either...just the peace and quiet.
12?……失礼了,我们之间并没有除却同厂关系以外的联系。我对她的作风也无法理解……为了行动的效率考虑,最好不要让我们协同工作。 AK-12?失礼、私たちは同じ工場の執心の言うこと以外、何の関係もありません。私も彼女のやり方が理解できませんし。効率を考えるのなら、一緒に仕事をしない方がいいと思います。Play 12? ...I beg your pardon, but we have no relationship with each other outside of our connection to the factory. I can't understand her style... For the sake of efficiency, it would be best if you did not put us together.
Secretary (post OATH)
实在让人感到不悦,为什么12总喜欢做些毫无意义又浪费资源的事情?不论如何,我跟她都一点也合不……不,抱歉,我不应该向您抱怨这些无关的事,请您忘了吧。
実に不愉快です。なぜAK-12は、いつも意味もなく資源を無駄に使うのですか?とにかく、私と彼女は全然…いいえ、申し訳ありません。こんな支えのことを愚痴るべきではなかったです。忘れてください。
Play
It is quite infuriating. Why does 12 always like to do all of these meaningless things that are wasteful of resources. In any case, I don't agree with her one bit...no, sorry, I shouldn't be complaining about these trivial matters to you. Please forget it.
OATH
……我不明白,这个命令根本没有意义。即便不添加这一层新的关系,我也同样会服从您的指挥。不过,也罢……既然是您的要求,那我自然会无条件地服从。作为指挥官,你一直都值得让人信任。
理解できません。この命令に一体なんの意味は?こういた関係がなくとも、私は指揮官の指示に従います。しかしいいでしょう?仮託なそういうのでしたら、私も無条件で従います。指揮官として、あなたは信頼に与えする方ですので。
Play
...I don't understand, this order makes no sense whatsoever. Even if you hadn't added this new layer of relationship, I would have obeyed your commands. Well, it's fine...since it was your request, of course I will obey it unconditionally. As my Commander, you have always been trusted.
Greeting 遅刻です。これはスケジュールの管理に響きますので、ペースアップして行きます。とりあえず不必要事項は取り除きました。目を通してください。Play I'm late. This affects the management of the schedule, so I shall keep pace. In the meantime, I have removed some unnecessary items. Please review it.
T-Doll Produced 新人がチームに入りました。指揮官、ご確認をPlay Newcomers have joined the team. Commander, please confirm.
Joining an echelon 指示に従います。くれぐれも足を引っ張らないようにお願いします。Play Please follow your instructions. Do your best not to fall behind.
Enhancement 性能の優れていれば、あらゆる状況に多様出来ます。Play Excellent performance means more options in various situations.
Dummy-linking ご安心ください。彼女たちの実力を、200%まで発揮させます。Play Rest assured. These girls will demonstrate their capabilities at 200%.
Logistics (start) 了解。必ず任務を遂行します。Play Roger. Be sure to carry out your duties.
Logistics (end) 報告します。任務完了しました。Play Reporting. Mission complete.
Autobattle 行ってきます。私がいないからと言って、羽を伸ばし過ぎご注意お願いしますPlay Heading out. Try not to stretch your wings out too much since I won't be there.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 任務開始。みなさん、集中してください。Play Mission start. Everyone, stay focused.
Starting a battle 命令、ごみ掃除。Play Orders, garbage disposal.
Skill activation 邪魔。Play You're in the way.
もういい。Play Enough.
死ね。Play Die.
Heavily damaged チームの足を引っ張り…申し訳ありませんでした。Play I'm holding the team back...my apologies.
Retreat 任務失敗。全員順番に撤退製よ。Play Mission failed. All units withdraw in order.
MVP 任務完了。休む暇などありません。次の命令をください。Play Mission complete. There's no time for rest. Your next set of orders, please.
Restoration うぐ…休眠とチャージを同時に進行してもらいませんか?だめですか?でしたら、時間を無駄にしないために、ダシュ「」をお願いします。Play Ack...would it be possible to sleep and charge at the same time? No good? Then, as to not waste time, please place me on the Quick Repair queue.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween Play
Christmas Play
New Year's Day

Play

Valentine's day

Play

Tanabata

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play