Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Base Voice lines[edit]
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
M4 SOPMOD II,指挥官,终于.....终于.....找到您了啊!
|
M4 SOPMOD-II、指揮官、やっと会えましたね!Play
|
M4 SOPMOD-II, 지휘관, 드디어 만났네요!
|
M4 SOPMOD II, finally... Finally... I've found you commander !
|
Introduction
|
SOPMOD-II M4,是以M4A1为基准,搭载了SOPMOD BLOCK 2模块化战术附件的突击步枪。SOPMOD计划是之前便被正式提出的,而我已经是第二代了。只要是您想要的战术附件,就统统挂到我身上吧!
|
|
SOPMOD-II M4는 M4A1을 베이스해서 SOPMOD BLOCK 2 액세서리 키트, 그러니까 모듈화 전술 액세서리를 탑재한 돌격소총이야.
SOPMOD 프로젝트는 훨씬 이전에 정식으로 제출됐었던 적이 있었지만, 난 이미 2세대란 말이지. 당신이 원해서 그저 바라보기만 했던 전술 액세서리가 있다면, 전부 나에게 줘!
|
SOPMOD-II M4, based on the M4A1, and equipped with SOPMOD BLOCK 2 tactical assault rifle accessories. The SOPMOD plan was established before, and I am the second generation. Any tactical accessory you want, it can all be linked on me!
|
Secretary
|
指挥官,这次要玩什么啊?
|
指揮官、今日は何で遊びますか?Play
|
지휘관, 오늘은 뭘로 놀까요?
|
Commander, what are we gonna play this time?
|
什么什么!指挥官,让我也看看呀!
|
なになに?わたしにも見せてよ!Play
|
뭐야뭐야? 나도 보여줘!
|
What is it? Let me take a look too!
|
虽然您做什么都可以啦,不过碰到什么地方,会把我变成不好的样子……也难说哦。
|
何をしてもいいけど…変なとこ触ったら、スイッチ入っちゃうかもしれないよ…。Play
|
뭘 해도 괜찮긴 한데, 엄한 곳을 건드리면... 스위치 들어갈지도 모른다구?
|
You can do anything you like, but if you touch me in weird places, I might just flip a switch or something...
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,我的新工艺品怎么样?无论收集还是制作都很辛苦呢,不过我们都是乐在其中啊,嘿嘿……
|
|
지휘관, 내 새로운 액세서리 어때? 수집하고 만드는 데 고생 좀 했다고. 그래도 매번 즐거워, 헤헤….
|
Commander, how do you like my handiwork? Both collecting and producing these is very hard, but we do it for fun, hehe...
|
OATH
|
嘻嘻嘻嘻……我可是等了很久呢,现在您不得不承认,我们是一路的货色了吧?请再抱紧我一点吧,连同我的一切,再抱紧一点……
|
ひひひひぃ…ずっと待ってたんだよ。やっと言ってくれたね、これで指揮官も仲間入りだね。じゃあ、抱っこくらいいいよね? Play
|
에헤헤... 계~속 기다렸다고. 이제야 겨우 말해줬어... 이제, 지휘관도 동료구나. 그럼, 안는 것 정도는 괜찮지?
|
Hehehehe...I've waited a long time, and you have to admit, we've been through so much together, right? Please hold me a little more, together with my all, closer than ever before...
|
Greeting
|
呜啊——指挥官你来啦!快点快点,开始新一轮作战吧!
|
うわぁ--指揮官はやくはやく!新しい作戦ですよ!Play
|
우와아ー 지휘관 빨리빨리! 새로운 작전이에요!
|
Uwaa—— Commander you're here! Hurry hurry, let's start a new battle!
|
T-Doll Produced
|
哈哈哈,新的伙伴哦,来握个手吧。
|
ははは、新しい仲間!はい、握手~。Play
|
하하하, 새로운 동료네! 자, 악수~.
|
Hahaha, new comrade, let's shake hands~.
|
Joining an echelon
|
嘻嘻嘻……开始吧……快开始吧!快开始啊啊啊——!
|
えへへ…はじめよう、早く始めようよ!Play
|
에헤헤... 시작하자, 빨리 시작하자구!
|
Hehehe... Let's start, let's hurry up and start already!
|
Enhancement
|
超 进 化!圣——诞——树——!
|
ちょう~しん~か!クリスマスツリー!Play
|
초~ 진화! 크리스마스 트리!
|
HYPER EVOLVE! CHRIST—MAS—TREE!!!!
|
Dummy-linking
|
讨厌啦指挥官,这样下去,不是会结束得更快嘛!
|
やだよ指揮官、これじゃすぐ終わちゃうよ!Play
|
싫어 지휘관, 이러면 금방 끝나 버리잖아!
|
Nooo~ Commander, if you do this I might end them faster than I want to!
|
Logistics (start)
|
我出发了哦,指挥官,多想想我吧。
|
行きますよ、指揮官。Play
|
갈게요, 지휘관!
|
I'm taking off, Commander!
|
Logistics (end)
|
我回来啦,指挥官,来抱抱我吧!
|
帰ったよ、抱っこして~指揮官~。Play
|
돌아왔어. 안아줘~ 지휘관~.
|
I'm back Commander. Come and give me a hug~!
|
Autobattle
|
姐姐们,我来了哦!
|
お姉ちゃん達、来ましたよ!Play
|
언니들, 나 왔어!
|
Sisters, I've arrived!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
嘻嘻……要藏好哦,笨蛋们——哈哈哈哈哈哈!
|
隠れても、すぐ見つけ出してやる!あはははは!Play
|
숨어도 바로 찾아내 주겠어! 아하하하하!
|
Better hide carefully now you fools——Hahahaha!
|
Starting a battle
|
找·到·你·了·哦!
|
み~つけた!Play
|
찾~았다!
|
I'VE——FOUND——YOU!!
|
Skill activation
|
从指甲开始……还是……一根一根线路地来呢?
|
爪から?それとも…配線(はいせん)から一つずつ抜いてあげようか?Play
|
손톱부터? 아니면... 배선부터 하나씩 뽑아줄까?
|
Shall I start from the fingernails... Or... Should I rip out your wires one by one?
|
小心哦,大姐姐们……轮到我了哦。
|
お姉ちゃん達気を付けて。次はわたしの番よ。Play
|
언니들도 조심해, 다음은 내 차례야.
|
Watch out sisters... It's my turn up next!
|
大声点……再大声一点啊!哈哈哈哈哈哈哈!
|
もっと…もっと大きな声を出せぇっ!あはははははっ!Play
|
크게... 더 크게 비명을 질러봐! 아하하하하하하하!
|
Louder... Let your voices cry out even louder! Ahahahaha!
|
Heavily damaged
|
嘻嘻嘻嘻……挺能跳的嘛?那——就从脚开始吧?
|
うひひひひぃ…結構やるじゃん?Play
|
우히히히히... 제법 하잖아?
|
Uwahhh~ You really did a number on me, didn't you?
|
Retreat
|
姐姐们,没事吗……那这样……也不错吧……
|
お姉ちゃん達、大丈夫?…よかった…。Play
|
언니들, 괜찮아? ...다행이다....
|
Sisters are you all ok? ... That's good at least...
|
MVP
|
已经没有完好的地方了呢,最后再把这里踩碎掉,游戏就结束了吧?
|
もう壊れちゃったの…大したことないんだから…。ゲームオーバー。Play
|
벌써 망가져 버린 거야? 별 거 아니네.... 게임 오버.
|
Broken already...? That wasn't a big deal... Game over.
|
Restoration
|
伤口都记下了……我会好好回报它们的。
|
こいつらが残した傷、100倍に返してやる!Play
|
이 녀석들이 남긴 상처, 100배로 갚아주겠어!
|
I'll remember these scars, and return them 100 fold!
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
Treat or Trick!指挥官,今晚我要扮成电锯杀人狂哦!Honey,不给糖的话就——嘻嘻嘻嘻——
|
トリックオアトリート!指揮官今夜はかんとお菓子を用意してよね。じゃないとどうなっても知らないよぉぉぉ…あはははは。Play
|
Trick or Treat! 지휘관, 오늘밤에는 제대로 과자 주는거지? 아니면, 어떻게 돼도 모른다구?
|
Trick or treat! Commander, make sure to properly prepare the candy, alright? If you don't, then I don't know just what might happen; hahahaha!
|
Christmas
|
|
メリークリスマス!料理の時千切りは楽しいね!敵もこうやって…Play
|
Merry Christmas! 요리할 때 채써는 건 재밌네, 적도 이렇게...
|
Merry Christmas! Mincing up something during cooking is fun! You do your enemy like this...
|
New Year's Day
|
|
ハッピーニューイヤー!今年も目標は敵をいっぱいやつけることだよ!
Play
|
Happy New Year! 올해의 목표는, 적을 잔뜩 해치우는 거야.
|
Happy New Year! My goal this year is still the same, getting rid of plenty of enemies!
|
Valentine's day
|
|
指揮官、今日は止まってくれない?いっぱいお菓子があるんだよね!
Play
|
|
Commander, will you stop by today? There a lot of sweets!
|
Tanabata
|
|
私は誰にも負けないぐらいたくさんの願い事があるんだよね。例えばね…あれ…なんだっけ?
Play
|
|
One of many of my wishes is not to lose to anyone. For example, huh... what was that again?
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|
MOD3 Voice lines[edit]
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
呜哇~指挥官快看快看!还认得出我是谁吗?
|
うわぁ!指揮官、見て見て!私誰だか分かる?Play
|
와아~지휘관! 봐 봐 나, 누군지 알겠어?
|
Uwaa~ Commander, look, look! Do you still recognize me?
|
Introduction
|
SOPMOD-II M4,是以M4A1为基准,搭载了SOPMOD BLOCK 2模块化战术附件的突击步枪。SOPMOD计划是之前便被正式提出的,而我已经是第二代了。只要是您想要的战术附件,就统统挂到我身上吧!
|
|
SOPMOD-II M4는 M4A1을 베이스해서 SOPMOD BLOCK 2 액세서리 키트, 그러니까 모듈화 전술 액세서리를 탑재한 돌격소총이야.
SOPMOD 프로젝트는 훨씬 이전에 정식으로 제출됐었던 적이 있었지만, 난 이미 2세대란 말이지. 당신이 원해서 그저 바라보기만 했던 전술 액세서리가 있다면, 전부 나에게 줘!
|
SOPMOD-II M4, based on the M4A1, and equipped with SOPMOD BLOCK 2 tactical assault rifle accessories. The SOPMOD plan was established before, and I am the second generation. Any tactical accessory you want, it can all be linked on me!
|
Secretary
|
指挥官~下次回来给您看看更好玩的纪念品吧~
|
指揮官、今度はもっと面白い記念品を見せてあげるね~?Play
|
지휘관~ 다음에 들어올 땐 더 재미있는 기념품을 가지고 올게~
|
Commander~ Soon I'll give you something more interesting to remember me by, alright?
|
控制情绪什么的我是不太懂啦,大家尽情地开心不就很好了吗?
|
気持ちのコントロールとか分かんないけど、皆でパーと楽しくやれたらいいじゃん?Play
|
감정조절이라는게 무슨 말인지는 잘 모르겠지만, 그냥 모두 마음껏 즐거워하면 충분하잖아?
|
I don't really know how to control my emotions, but isn't it better to just be happy?
|
呜哈哈~想和我玩吗?那我就不客气啦!~
|
っあははは~私と遊びたいって?それじゃあ、遠慮なくっ~Play
|
꺄하하~ 같이 놀고싶어? 그럼 봐주지 않을 거야!
|
Kya-ha-ha~ You wanna play with me? Then I won't go easy on you!
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,我的新工艺品怎么样?无论收集还是制作都很辛苦呢,不过我们都是乐在其中啊,嘿嘿……
|
|
지휘관~ 나의 새 작품 어때? 재료를 모으는 것도 만드는 것도 엄청 힘들었지만, 우리 함께 재미있게 만들었지? 헤헤...
|
Commander, do you like my new handiwork? It was tough collecting all the materials and making it, but I sure had fun! Hehe...
|
OATH
|
嘻嘻嘻嘻……我可是等了很久呢,现在您不得不承认,我们是一路的货色了吧?请再抱紧我一点吧,连同我的一切,再抱紧一点……
|
ひひひひぃ…ずっと待ってたんだよ。やっと言ってくれたね、これで指揮官も仲間入りだね。じゃあ、抱っこくらいいいよね? Play
|
에헤헤... 계~속 기다렸다고. 이제야 겨우 말해줬어... 이제, 지휘관도 동료구나. 그럼, 안는 것 정도는 괜찮지?
|
Hehehehe...I sure waited a long time, and you have to admit, we've been through so much together, right? Please hold me a little tighter, together with my all, closer than ever before...
|
Greeting
|
|
うわぁ--指揮官は早く早く!新しい作戦ですよ!Play
|
우와아ー 지휘관 빨리빨리! 새로운 작전이야!
|
Commander, quick! There's new operation!
|
T-Doll Produced
|
|
ははは、新しい仲間!はい、握手~。Play
|
하하하, 새로운 동료네! 자, 악수~.
|
Hahaha, there's a new comrade! Here, shake hands~
|
Joining an echelon
|
|
はは、また新しいゲームがやれるかな?Play
|
후후, 또 새로운 게임을 할 수 있는거야?
|
Haha, will we be playing another new new game?
|
Enhancement
|
|
ポポポパン、チェリー爆弾!Play
|
빰빠바밤! 체리 폭탄!
|
Bang bang bang bang! Cherry bomb!
|
Dummy-linking
|
讨厌啦指挥官,这样下去,不是会结束得更快嘛!
|
やだよ指揮官、これじゃすぐ終わちゃうよ!Play
|
싫어 지휘관, 이러면 금방 끝나 버리잖아!
|
Nooo~ Commander, if you do this I might end them faster than I want to!
|
Logistics (start)
|
我出发了哦,指挥官,多想想我吧。
|
行きますよ、指揮官。Play
|
갔다올게, 지휘관!
|
I'm heading out now Commander.
|
Logistics (end)
|
我回来啦,指挥官,来抱抱我吧!
|
帰ったよ、抱っこして~指揮官~。Play
|
돌아왔어. 안아줘~ 지휘관~.
|
I'm back! Hug me commander~!
|
Autobattle
|
姐姐们,我来了哦!
|
お姉ちゃん達、来ましたよ!Play
|
언니들, 나 왔어!
|
Sisters, I've arrived!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
っあははは~カニバルの始まり始まり~~Play
|
하하, 축제 시작이다, 시작이다!
|
Ahaha! The festivities are starting!
|
Starting a battle
|
|
えへへ、あんたをもっと素敵にしてあげるよ~Play
|
헤헷, 널 좀 더 멋지게 해줄게.
|
Hehe, I'll show you something even cooler!
|
Skill activation
|
|
えふんふんふん、わたし好みの格好にな~れ~Play
|
히히히, 내 취향의 모습으로 변해라!
|
Hehehe, I'll change you to my liking!
|
|
これはあんたの手?それとも足?Play
|
이건 네 손? 아니면 발?
|
Is this your hand? Or.. your foot?
|
|
パン~パン~パン~!全部壊しちゃえ!はははははっ!Play
|
빵!빵!빵! 전부 부숴져라! 아하하하하!
|
Bang! Bang! Bang! Everything's destroyed! Ahahaha!
|
Heavily damaged
|
|
はは、これで満足?次は私の番だよ!Play
|
하핫, 이걸로 만족? 다음엔 내 차례야?
|
Haha~ Are you satisfied? Then it's my turn next!
|
Retreat
|
|
もう...遊べないの?Play
|
더는 못 노는거야?
|
We... we can't play anymore?
|
MVP
|
|
ああ、もっと遊びたかったのに、まあいいや、今度にしよ。Play
|
아~아 더 놀고 싶었는데 뭐 좋아 참을게
|
Aww.. I wanted to play some more... Ah, whatever. There's always next time.
|
Restoration
|
伤口都记下了……我会好好回报它们的。
|
こいつらが残した傷、100倍に返してやる!Play
|
이 녀석들이 남긴 상처, 100배로 갚아주겠어!
|
I'll remember these scars, and return them a hundredfold!
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
Treat or Trick!指挥官,今晚我要扮成电锯杀人狂哦!Honey,不给糖的话就——嘻嘻嘻嘻——
|
トリックオアトリート!指揮官今夜はかんとお菓子を用意してよね。じゃないとどうなっても知らないよぉぉぉ…あはははは。Play
|
Trick or Treat! 지휘관, 오늘밤에는 제대로 과자 주는거지? 아니면, 어떻게 돼도 모른다구?
|
Trick or treat! Commander, make sure to properly prepare the candy, alright? If you don't, then I don't know just what might happen; hahahaha!
|
Christmas
|
|
メリークリスマス!料理の時千切りは楽しいね!敵もこうやって…Play
|
Merry Christmas! 요리할 때 채써는 건 재밌네, 적도 이렇게...
|
Merry Christmas! Mincing up something during cooking is fun! You do your enemy like this...
|
New Year's Day
|
|
ハッピーニューイヤー!今年も目標は敵をいっぱいやつけることだよ!
Play
|
Happy New Year! 올해의 목표는, 적을 잔뜩 해치우는 거야.
|
Happy New Year! My goal this year is still the same, getting rid of plenty of enemies!
|
Valentine's day
|
|
指揮官、今日は止まってくれない?いっぱいお菓子があるんだよね!
Play
|
|
Commander, will you stop by today? There are plenty of sweets!
|
Tanabata
|
|
私は誰にも負けないぐらいたくさんの願い事があるんだよね。例えばね…あれ…なんだっけ?
Play
|
|
One of many of my wishes is not to lose to anyone. For example, huh... what was that again?
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|