| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 秘密武器“紫杉树”,正式报到,指挥官,需要更详细的介绍吗? | 秘密兵器チーセス、到着!指揮官、もっと詳しい説明いる? | Secret weapon OTs-12 'Yew Tree', reporting. Commander, is any further explanation required? | |
| Introduction | 以AKS-74U为原型改造的“紫杉树”,主要是为了特种行动而研发的微声突击步枪,装配有特别标识的微声子弹。因为是秘密武器,关于我的资料没有太多可公开的,不过……也可能是因为和原型很像,并不需要太多介绍了吧? | Modified version of AKS-74U, "Tiss". Low noise assault rifle designed mostly for special operation, equipped with the signature sub-sonic ammunition. Not a lot of information are declared about me, since I'm a secret weapon, well... Or maybe just too similar to the original model, there just isn't much to declare? | ||
| Secretary | 那么……我近期的表现如何呢? | 最近のわたしはどう? | Um... What do you think of my recent performance? | |
| 指挥官,有我的任务吗? | 待ってるから。 | Commander, are there any tasks for me? | ||
| 稍稍有点吵呢,是你在我身后吗,指挥官?那……没关系的…… | 騒がしいわね。さっきのは指揮官?ならいいわ。 | Stop messing around, Commander. Isn't this a covert mission?
(JP) Slightly noisy... Is that you behind me Commander? That fine then. | ||
| Secretary (post OATH) | 最近的出镜次数越来越多了,都是因为您太看重我的缘故呢……没关系,这么开心的事情,不保密也没关系哦。
|
Had more cameos recently, all thanks to your attention on me... It's ok, there's no need to keep this happy thing secret.
| ||
| OATH | 指挥官,这是……给我的?不,不用道歉,自己究竟有多少价值,我一直是知道的。但是,如果在您心中能够成为最重要的秘密,对我而言就足够了,指挥官,谢谢你……
|
指揮官、これ、わたしに?…いや、謝らなくていいの、自分の価値は自分でわかってるもん。でもこれは、大切な秘密として心に刻んでおくわね。ありがとう指揮官。
|
Commander, is this... For me? Uh, don't apologize. I know of my value. But if I could become the greatest secret in your heart, it's good enough for me. Thank you Commander.
| |
| Greeting | 指挥官,今天要我出场吗?……没事,我明白,我是秘密武器,对吧? | わたしが出ようか?…あ、そっか、いいです、秘密兵器だから。 | Commander, do I need to appear today?....Ah, it's ok, I know, I'm a secret weapon. | |
| T-Doll Produced | 新的同伴加入了,希望能活跃起来。 | 新しい仲間が来てるわ。 | A new friend's coming. | |
| Joining an echelon | 嗯?不得不依靠我这个秘密武器了呢。 | おお?秘密兵器に頼っちゃう? | Hmm? Had to rely on the secret weapon? | |
| Enhancement | 我明白,这是秘密改造,对吧? | 分かってるよ、秘密改造ですよね。 | Understood, a secret modification. | |
| Dummy-linking | 哦!指挥官,这样的待遇,果然您还是很重视我的! | やっぱ大事にしてくれますよね指揮官! | Of course I'm being paid attention to by the commander! | |
| Logistics (start) | 出门采购,嘘,要保密哦…… | 仕入れに行ってきます。 | Beginning procurement. | |
| Logistics (end) | 我回来了,唔……大家都在吗? | ただいま…みんないる? | Coming back...Is everyone here? | |
| Autobattle | 这次是秘密行动吧,我会不留痕迹地搞定的! | 秘密行動ですね、必ず果たします! | It's a secret operation this time, will get it done! | |
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
OTs-12/Quotes
< OTs-12
| OTs-12 | Story | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 要出发了,大家,准备好了吗? | 行くわよ。みんな準備はいい? | We'll be going soon, everyone ready? | |
| Starting a battle | “紫杉树”,突袭开始! | チーセス!突撃開始! | Tiss, begin combat! | |
| Skill activation | 确认目标,射击! | ターゲット確認、撃て! | Confirmed target, attack! | |
| 你们逃不掉的! | 逃がさないよ! | You won't escape from me! | ||
| 嘘……你们太吵了。 | シー…うるさい! | Silence! | ||
| Heavily damaged | 为什么会这样……我明明被寄予了厚望…… | どうして…期待されてたのに…。 | Why... I had high expectations... | |
| Retreat | 大家,对不起……我原本应该……发挥得更好…… | こめんなさい…もっと…活躍したいのに…。 | Sorry everyone... I should have performed better... | |
| MVP | 如何呢,指挥官,作为秘密武器的我,没有令您失望吧? | どう?秘密兵器のわたし。期待通りよね。 | How was it? Did the secret weapon disappoint you? | |
| Restoration | 抱歉,希望我……下次还有机会…… | ごめん、次があったら…。 | Sorry, please give me another chance... | |
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 今晚的气氛虽然不太适合秘密行动,但隐藏在这么多奇怪的家伙里,好像也很容易呢。 | 今夜の秘密の雰囲気、まさに私の出番ね。みんなに負けないコスチュムを披露してやるんだから。 | It's finally my turn, marked by tonight's secret atmosphere. I will reveal a costume that won't lose to anyone. | |
| Christmas | メリークリスマス指揮官。指揮官…キッチンのあれ見たでしょう?私の失敗さくってことはみんなに秘密にしておいてよね。 | Merry Christmas, Commander. You see that kitchen over there? Keep my failure as secret from everyone. | ||
| New Year's Day | 指揮官明けましておめでとう。今年も私の秘密兵器っぷりを披露てきにいいな。
|
Commander, Happy New Year. I wish I can show off my secret weapon technique too this year. | ||
| Valentine's day | 指揮官目を瞑ってて。はい、これが私からのプレゼント。みんなには秘密だよ。
|
Commander, close your eyes. This is my present. Keep it secret from everyone. | ||
| Tanabata | 私のお願いは作戦で大活躍すること。指揮官私にチャンスちょうだいね。
|
My wish is to make the operation great success. Commander, give me some chance okay. |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
