Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

NTW-20/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Revision as of 17:14, 23 February 2023 by HellScythe42 (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
NTW-20 Quotes Quotes (Old) Live2D

This page contains the CV files for NTW-20's current CV; Matsuzaki Rei

Base Voice Lines[edit]

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition NTW-20狙击步枪,就算是钢铁,我也会贯穿给你看! 指揮官、対物ライフルのダネルエヌティーダブルトゥエンティーだ、鋼鉄の壁であろうとも、この私が貫いて見せよう。Play Commander, I'm the anti-materiel rifle NTW-20. Fortified steel wall or not, I will show you I can pierce through it all.
Introduction 大口径反器材狙击步枪,NTW-20,其设计初衷是制作一件多用途的狙击武器,所以可以发射各种特殊弹药。我可是在丰富经验和精良物资下诞生的精英产物呢。想在辽阔的战场上尽情轰杀对手时,让我来就绝对没错啦,指挥官。
Secretary 能别站在我身后吗? 私の後ろに立たないでくれないか。Play Could you not stand behind me?
谁?……什么啊,是指挥官呀。随便碰我的话,可是会受伤的哦。 誰だ?!…なんだ指揮官か、迂闊に触らないでくれ、怪我させてしまう。Play Who's there? ...Oh, it's just you, Commander. If you so much as touch me, you'll get hurt.
狙击的任务就交给我吧。哪怕是在草原疾驰的猎豹,我也会一击命中的。 狙撃のミッションなら私に任せろ。草原を疾走する豹であろうか、一撃で仕留める。Play Just leave the sniping missions to me. Even if it's a cheetah sprinting in the prairie, I'll tag it in one shot.
Secretary (post OATH)
指挥官,下回放假继续跟我去打猎吧!放心吧,这次我也会好好放水的,哈哈!
指揮官、次の休暇も、仮に付き合ってくれないか?うふ、安心しろ、手加減はちゃんとする。
Play
Commander, let's go hunting again on our next vacation! Don't worry, I'll give you a head start, hehe!
OATH
自始至终,我的力量都是您所赋予的,对此我一直铭记于心。而就在这一刻,我终于找到了报答您的机会,感谢您,指挥官。
これまでずっと、私の力と信念は…あなたがくれたものだった、指揮官、分かっていたよ。そして今、ようやく見つけた…私が強さを求める、本当の理由を…
Play
I've always obtained my strength from you ever since the beginning, and I've always kept that thought close to my heart. Now, I've finally found a chance to repay you. Thank you, Commander.
Greeting やっと戻ったか、指揮官、待ちわびったぞ。Play Are you back at last? I've been waiting a long time for you, Commander.
T-Doll Produced 新しい銃が完成したようだ、私と同じくスナイパーか?Play It seems that a new girl has been completed. Is she a sniper like me?
Joining an echelon やっとスナイパーの出番か。Play It's finally the sniper's turn huh.
Enhancement これで射程がさらに伸びた、恩に着る。Play My firing range is extended further, many thanks.
Dummy-linking 拡大完了、強くなりすぎじゃないのか?Play Expansion complete, am I going to become too strong?
Logistics (start) 行動開始か?任せてオッケー。Play The action's started? Leave it to me.
Logistics (end) 任務完了、簡単すぎやしないか?Play Mission complete. Wasn't that too easy?
Autobattle 援護なら、全て私に任せておけ。Play If it's cover fire, just leave it all to me.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 出撃だな、ラジャー!Play A sortie isn't it, roger!
Starting a battle 敵をほそく、攻撃開始。Play Destroy the enemies, commencing attack.
Skill activation 狙い…発射!Play Taking aim... fire!
ターゲットはあいつだ、準備は良いか?Play That's the target, are you ready?
私を敵に回すとは、浅はかなやつめ。Play Making an enemy of me? How imprudent.
Heavily damaged くっあーー!この私が…Play Gaah...! I'm...
Retreat すまない、撤退する。Play Sorry, I'm withdrawing.
MVP さあー、帰るぞ。ミッションクリアだ!Play Well, let's go home. Mission clear!
Restoration 私にもこんな時があるのか?では、頼むぞ。Play There are times when even I'm like this, huh? Sorry, I'll leave it to you.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 说到万圣节,要办变装派对吗?真期待呢。 ハロウインと言えば仮装パーティーだな、やるのか、パーティー?それは楽しみだ。Play Speaking of Halloween, there's a costume party. Are you going participate? I'll look forward to it.
Christmas 圣诞那天会下雪吗?从没见过下雪,真想看看啊…… クリスマスには雪が降るのか。雪は見たことないんだ、楽しみだな。Play Will it snow on Christmas? I've never seen snow before...so I really look forward to it.
New Year's Day 指揮官、今年もよろしく頼むぞ。

Play

Commander, I'll be counting on you again this year.
Valentine's day ハート型のチョコは嫌いか?

Play

Do you dislike heart-shaped chocolate?
Tanabata 射的なら得意だ。指揮官欲しいものはあるか?なんでも取ってあるぞ。

Play

Sniping is my specialty. Commander, is there anything you want? I'll get it for you, no matter what it is.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play

MOD3 Voice lines[edit]

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 狙击步枪NTW-20就位,请发布下一个指令。 ダネルNTW-20、準備完了。次の指示を。Play
Introduction
Secretary 指挥官,别这样悄无声息地突然出现在我背后,很危险的…… 音も無く、いきなり私の後ろに現れるのは要してくれないか指揮官?怪我をするぞ。Play
不管是天上疾驰的鹰,还是地上狂奔的走兽,只要成为了我的目标,就逃不掉陨落的命运。 私に目を着けられて、死の運命から逃れられるものはいない。それが空を翔る鷹や、荒野を走る豹であってもな。Play
你看上去心情不太好?喝一口大象酒吧,放心,不是“那群人”的生命之水,是很温柔甜美的酒。 機嫌、悪そうだな?アマルラクリームでも飲むか?安心してくれ、あの酒飲みたちが好むような不っそうな飲み物とは違う。甘くて優しいお酒だ。Play
Secretary (post OATH)
指挥官,今天想和我一起兜兜风吗?前几天,我发现了一个飙车的好地方。别怕,抱紧我就不会掉下去……
指揮官、よかったらドライブにでも行かないか?この間、走るのに丁度いいところを見つけたんだ。そう怖わらがないでくれ。しっかり捕まっていれば、不良落とされる心配はない。
Play
OATH
これまでずっと、私の力と信念は…あなたがくれたものだった、指揮官、分かっていたよ。そして今、ようやく見つけた…私が強さを求める、本当の理由を…
Play
Greeting 原来是你啊,指挥官,我还以为是我期待已久的猎物呢。 なんだ指揮官か。私の狙っていた獲物かと思ったぞ。Play
T-Doll Produced 指挥官,新来的人形已就位,请进行下一步指示。 指揮官、新人を連れてきた。次の指示を。Play
Joining an echelon 放心吧,我不会再突然单飞了。 安心しろ。もう急に離れるような真似をしない。Play
Enhancement 像是吃了玛茹拉果一样,浑身舒爽又轻松。 マルーラの実を食べたときのような爽快さだ。Play
Dummy-linking 扩充完毕,会不会太强了点? 拡大完了、強くなりすぎじゃないのか?Play
Logistics (start) 要行动了吗?交给我吧。 行動開始か?任せてオッケー。Play
Logistics (end) 行动结束,未免轻松了。 任務完了、簡単すぎやしないか?Play
Autobattle 掩护的任务,全都交给我! 援護なら、全て私に任せておけ。Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 即刻出发! すぐに立つ。Play
Starting a battle 散开,迎敌! 散開して迎撃!Play
Skill activation 猎物,就应该有猎物的自觉。 獲物は獲物らしく駆られろ。Play
目标锁定……永别了! ターゲットロックオン。さようならだ!Play
就让这颗子弹结束一切吧! この一撃で終わらせる。Play
Heavily damaged 可恶……局势不妙啊…… くっそ…まずいな。Play
Retreat 为了大家的安全……还是暂时撤退吧…… みんなの安全の為にも、今は撤退しよう。Play
MVP 我的猎场上没有失败二字。 私の仮に失敗の二文字はない。Play
Restoration 我怎么也有这种时候……抱歉,拜托了。 私にもこんな時があるのか?では、頼むぞ。Play
Attack 集中火力! Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 说到万圣节,要办变装派对吗?真期待呢。 ハロウインと言えば仮装パーティーだな、やるのか、パーティー?それは楽しみだ。Play Speaking of Halloween, there's a costume party. Are you going participate? I'll look forward to it.
Christmas 圣诞那天会下雪吗?从没见过下雪,真想看看啊…… クリスマスには雪が降るのか。雪は見たことないんだ、楽しみだな。Play Will it snow on Christmas? I've never seen snow before...so I really look forward to it.
New Year's Day 指揮官、今年もよろしく頼むぞ。

Play

Commander, I'll be counting on you again this year.
Valentine's day ハート型のチョコは嫌いか?

Play

Do you dislike heart-shaped chocolate?
Tanabata 射的なら得意だ。指揮官欲しいものはあるか?なんでも取ってあるぞ。

Play

Sniping is my specialty. Commander, is there anything you want? I'll get it for you, no matter what it is.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 注意防御! Play
Phrase 我盯上的猎物一个都跑不了。 Play
Tip 听我说。 Play
Loading 给我点时间。 Play