| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 您就是我的长官吗?……嗯,不错的眼神呢,今后请多指教了。 | So you're my Commander? ...Hmm, I like the look of your eyes. I'll be in your care from now on. | ||
| Introduction | ||||
| Secretary | 这里的工作气氛不错呢,是多亏了长官您吧? | The atmosphere at this workplace is pretty nice. Is it all thanks to you, Commander? | ||
| 像鸟儿那样飞翔也不错啊……不过,还是懒洋洋的日子适合我吧…… | It would be nice to fly like the birds, but I think lazy days suits me better... | |||
| 长官,公然做出这种事来……别以为我不会还手哦…… | Commander, how you do something like this in public... Don't think I won't hit you... | |||
| Secretary (post OATH) | 长官,来猜拳决定下次洗碗的人吧?虽然我输了您还是会陪我一起的吧?……嘿嘿♪
|
Commander, let's do rock-paper-scissors to decide who washes the dishes tonight~ You'll still help me with the dishes even if I lose, right? Hehe
| ||
| OATH | 长官,我已经……成长为您期待中的样子了吗?这如此美丽的光景,就算在天空中也不曾见过呢……我就是与您比翼同飞的那个人,唯独这点再也不会改变了……❤
|
Commander, have I... grown to be what you were hoping for? Such a beautiful scene, never before seen even from the skies... I'm the one who will fly alongside you, and that will forever stay true...
| ||
| Greeting | ||||
| T-Doll Produced | ||||
| Joining an echelon | ||||
| Enhancement | ||||
| Dummy-linking | ||||
| Logistics (start) | ||||
| Logistics (end) | ||||
| Autobattle | ||||
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
SCW/Quotes
< SCW
| SCW | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | ||||
| Starting a battle | ||||
| Skill activation | ||||
| Heavily damaged | ||||
| Retreat | ||||
| MVP | ||||
| Restoration | ||||
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | ||||
| Christmas | ||||
| New Year's Day |
|
|||
| Valentine's day |
|
|||
| Tanabata |
|
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
