| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | Hello,我是RFB!充满挑战的游戏,从现在起就开始了哦! | ハロー!RFBだよ!早速このゲーム参加するよ! | Hello! 안녕, 나는 RFB야! 지금 바로 이 게임에 참가할게! | Hello! I'm RFB! Let us begin the game full of challenges right now! |
| Introduction | 我是Kel-Tec研制的RFB步枪,作为凯尔的无托枪有着很漫长的研发历史,在这个名字之前我还叫做SRT-8,拥有独特的前抛壳系统和击发机构,一改Kel-tec给人低端产品的印象,毕竟出色的任务需要高端的玩家才能完成嘛! | 난 Kel-Tec에서 제작된 RFB 라이플이야. 켈텍의 불펍총으로서 오랜 연구 개발의 역사를 지니고 있지. 이 이름이 생기기 전에 SRT-8이라고 불렸구, 독특한 전방 탄피배출 시스템과, 격발장치를 지니고 있어! 켈텍은 저가라 품질이 떨어진다는 인상이 있지만...뭐, 결국 재능있는 게이머가, 임무를 훌륭하게 수행해내는 거니까! | I am RFB Assault Rifle developed by Kel-Tec, Kel-Tec's bullpup rifle designs phrase was significantly long. Before the name RFB I was named SRT-8. I have a very special forward shell ejection and trigger mechanism, changing the usual low-grade product imaging of Kel-Tec on the market, after all special missions are only meant for pro players! | |
| Secretary | 嗯!是新游戏哦!我已经准备好啦! | わーい!ニューゲームだ!準備オーけーだよ! | 와앗! 새로운 게임이다! 난 이미 준비 됐어! | Ah! A new game! I'm already prepared! |
| 哼哼,我领悟到了新的秘籍,下次一定能赢过KSG的! | ふふん~新しい攻略法を覚えた!今度こそKSGに勝ってみせる! | 후훗, 있잖아 새로운 공략법을 얻었거든, 다음에야 말로 KSG를 이겨보이겠어! | Hehe, I've discovered new strategy! I will beat KSG next time for sure! | |
| 指挥官,好感度不够的话,请不要尝试这个选项哦♪ | 指揮官、好感度が足りないんなら、この選択肢は選ばないでね! | 지휘과안~? 호감도가 낮을 때엔 이런 선택지는 꽝이라구♬ | Commander, if you don't have enough affection, please don't try this option♪ | |
| Secretary (post OATH) | 指挥官,工作都完成了嘛?下一个迷宫就要关闭了,快跟我在线上汇合吧!
|
指揮官、仕事終わった?ネトゲイベントもうすぐ終わっちゃうから、早くログインして一緒に遊ぼうよ!
|
지휘관님, 일은 마무리 됐어? 게임 이벤트가 곧 끝나겠어, 어서 같이 로그인하자!
|
Commander are the work done? The next dungeon will be closed soon, get online and meet me!
|
| OATH | 指挥官,您的攻略终于进行到这个地步了吗……嘻嘻,不要以为这样就通关了哦,真正的游戏才刚刚开始呢了♪新的游玩模式,让我现在就告诉你吧……❤
|
指揮官、ここまで攻略してきたんだね……うふふ、でも、これでクリアしたと思わないでね。本当のゲームはここからだよ!今から新モード、教えてあげるね!
|
지휘관, 여기까지 공략 해낼 줄이야.... 후후후, 설마 엔딩이라고 생각했어? 뿌뿌-! 사실 게임은 이제 막 시작한 참이란다♪ 새로운 게임 모드를 지금부터 알려줄게…♥
|
Commander you finally progressed this far... Hehe, don't think you've beaten the level just yet, the real game is just beginning♪ I'll tell you now, about the new game-mode...
|
| Greeting | 哎呀、这不是指挥官吗?Hello~ | あ、指揮官。ハロー! | 아, 지휘관! 안녕~ | Oh, Commander! Hello~ |
| T-Doll Produced | 出现新挑战者! | ニューチャレンジャー!(New challenger) | 뉴 챌린저! | New Challenger! |
| Joining an echelon | 玩家RFB,上线! | プレイやー(player)RFB、ログイン(login)! | 플레이어 RFB 로그인! | Player RFB, login! |
| Enhancement | 能力上升! | パワーアップ(Power up)だよ! | 파워 업이야! | Power up! |
| Dummy-linking | 增加HP上限! | ライフアップゲット!(Life up, get!) | 한 목숨 Get! | Life up, get! |
| Logistics (start) | 系统确认完毕!出发吧! | システムチェック(system check)完了!いざ、出発! | 시스템 체크 완료! 바로 출발! | System check complete! Alright lets go! |
| Logistics (end) | 要多少钱呢~? | いくらするかな~? | 이거 얼마일려나... | How much would that be~? |
| Autobattle | 不过是简单模式,交给我! | ただのイージーモードだから、任せて! | 고작 이지 모드니까, 맡겨만 달라고. | It's just easy mode, let me handle it! |
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
RFB/Quotes
< RFB
| RFB | Story | Quotes | Live2D |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 游戏开始! | ゲームスタート(game start)! | Game Start! | |
| Starting a battle | 经验值来了~! | 経験値来たー! | 경험치 떴다! | Here comes the exp! |
| Skill activation | 要瞄准谁呢~? | 誰を狙おうかな~? | 누굴 노려볼까~? | Who to aim at~? |
| 看我一次通关! | 노 컨티뉴로 클리어 해주지! | Watch my no continue play-through! | ||
| 放绝招~! | とっておき! | 비장의 수! | Using my ultimate! | |
| Heavily damaged | 很好,没有难度的话游戏就没意思了♪…… | やるじゃん!ゆるゲーはつまらないからね! | 꽤하는 걸, 쉬운 게임은 재미없는 법이니까♪...... | Fine, It'd be boring otherwise! |
| Retreat | 在这里出局了吗?…… | ここでゲームオーバー(game over)、なの?…… | 여기서...게임 오버인 거야?...... | |
| MVP | 能超越我的纪录吗? | 私の記録、破れるかな? | 내 기록을 넘을 수 있을까나? | Think you can beat my record? |
| Restoration | 好像玩得太过火了♪ | ちょっとやりすぎたかな~ | 너무 오버해서 논 것 같네♪ | Might have over played it~ |
| Attack | Go! Go! | Go! Go! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 今日のゲームに負けた人にはキャンディあげるよ。手加減無し行くから! | 오늘 게임에서 진 사람에겐 캔디 안 준다? 안 봐줄테니까! | I'll give candy to those who lost the game today. I'll do it effortlessly! | |
| Christmas | 圣诞节打折特卖啦!指挥官快买来送给我当礼物吧? | クリスマスセール(Christmas sale)だ!早くプレゼント買ってよ、指揮官! | 크리스마스 할인이라니! 지휘관 얼른 선물로 사줘! | Christmas sale is on! Commander buy me a present already! |
| New Year's Day | ハッピーニューイヤー!指揮官、今年のゲームオブざイヤー字招待タイトルで遊ばない?
|
해피 뉴 이어! 지휘관, 올해의 GOTY 수상 타이틀로 놀래? | Happy New Year! Commander, why don't you play in this year's Game of the Year Invitational? | |
| Valentine's day | 今日は指揮官の攻略する日なんだから。私のチョコを受け取ってね。どう?高感度アップした?
|
오늘은 지휘관을 공략하는 날이니까 내 초콜렛을 받아줘! 어때? 호감도 올랐어? | Today is the day the Commander receives. Please accept my chocolate. Well? Has your sensitivity increased? | |
| Tanabata | 指揮官、私の目を見て。お星さまが見える?
|
지휘관, 내 눈을 봐봐. 별님이 보여? | Look into my eyes, Commander. Can you see the stars? |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | 그만! | |||
| Phrase | 컨티뉴~ | Continue~ | ||
| Tip | 행동 포인트 제대로 계산해줘~ | |||
| Loading | Loading now~ | Loading now~ |
