|
|
Line 26: |
Line 26: |
| | SOULCONTRACT_JP = 指揮官は、私が心の中で一番信頼している人ですから。……えへへ、すみません。人形の心の中って、やっぱりおかしいですよね?でも、指揮官が私のことを気にかけてくれるなら、それで十分だと思います! | | | SOULCONTRACT_JP = 指揮官は、私が心の中で一番信頼している人ですから。……えへへ、すみません。人形の心の中って、やっぱりおかしいですよね?でも、指揮官が私のことを気にかけてくれるなら、それで十分だと思います! |
| | SOULCONTRACT_EN = Commander, in my mind you're the person I trust more than anyone else. ...Eheh, sorry, I guess it's kind of silly for a doll to be talking about their mind. Still... if I'm that important to you, Commander, then that's all I could ask for! | | | SOULCONTRACT_EN = Commander, in my mind you're the person I trust more than anyone else. ...Eheh, sorry, I guess it's kind of silly for a doll to be talking about their mind. Still... if I'm that important to you, Commander, then that's all I could ask for! |
| | ALLHALLOWS_CN =
| | |
| | ALLHALLOWS_JP = 今回のハロウィンの衣装は結構頑張りましたよ!指揮官、どれが私の作品か分かりますか? | | | HELLO_CN = |
| | ALLHALLOWS_EN = I put a lot of effort into the costumes this Halloween! Commander, can you tell which ones are mine?
| | | HELLO_JP = 指揮官、今日も絶好調ですね!私も負けませんよ! |
| | CHRISTMAS_CN = | | | HELLO_EN = You're looking as lively as ever, Commander! I won't lose to you! |
| | CHRISTMAS_JP = メリークリスマス、指揮官!今日はいっぱい食べて、いっぱい飲んで、悩みを吹っ飛ばしましょう! | | | BUILDOVER_CN = |
| | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, Commander! Let's eat a ton, drink a ton and blow all of our worries away today!
| | | BUILDOVER_JP = 指揮官、新人さんが待っていますよ! |
| | NEWYEAR_CN = | | | BUILDOVER_EN = The new recruit's waiting, Commander! |
| | NEWYEAR_JP = 指揮官も新年の服が欲しいですか?デザインしてあげてもいいですよ! | | | FORMATION_CN = |
| | NEWYEAR_EN = Do you want some New Year's clothes, too, Commander? I'll design some for you! | | | FORMATION_JP = うん、私もこのポジションがいいと思います! |
| | VALENTINE_CN = | | | FORMATION_EN = Yes, I think this is a pretty good position! |
| | VALENTINE_JP = えへへ……すみません、チョコ作りがあまり得意ではなくて。気にせず受け取ってもらえたら嬉しいです! | |
| | VALENTINE_EN = Ehehe... sorry, I'm not very good at making chocolates. It would make me happy if you'd accept them anyway! | |
| | TANABATA_CN =
| |
| | TANABATA_JP = 指揮官妹は短冊になんて書えてのか知ていますか?何も書えてないって言ってだけど、そんな訳ないですよね?
| |
| | TANABATA_EN =
| |
| | BLACKACTION_CN =
| |
| | BLACKACTION_JP = 何度もシミュレーションしましたから、きっと大丈夫です。
| |
| | BLACKACTION_EN = I've gone through simulations of this many times. I should be fine.
| |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = 指揮官のおかげで強くなりましたね! | | | FEED_JP = 指揮官のおかげで強くなりましたね! |
Line 50: |
Line 42: |
| | COMBINE_JP = まさか私の服まで完璧にコピーされてるなんて、すごい技術ですね! | | | COMBINE_JP = まさか私の服まで完璧にコピーされてるなんて、すごい技術ですね! |
| | COMBINE_EN = Wow, even my clothes have been perfectly copied... what incredible technology! | | | COMBINE_EN = Wow, even my clothes have been perfectly copied... what incredible technology! |
| | BUILDOVER_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | BUILDOVER_JP = 指揮官、新人さんが待っていますよ! | | | OPERATIONBEGIN_JP = 物資援助ですか?了解です。さっそく行ってきます。 |
| | BUILDOVER_EN = The new recruit's waiting, Commander! | | | OPERATIONBEGIN_EN = You need me to help gather supplies? Understood. I'll be right on my way. |
| | FIX_CN = | | | OPERATIONOVER_CN = |
| | FIX_JP = 服ぐらいは自分で直せます。 | | | OPERATIONOVER_JP = 指揮官、お待たせしました。早く物資を倉庫に入れましょう。 |
| | FIX_EN = I can repair my clothes on my own, at least. | | | OPERATIONOVER_EN = Sorry for the wait, Commander. Let's hurry and get these supplies into the warehouse. |
| | FORMATION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | FORMATION_JP = うん、私もこのポジションがいいと思います! | | | BLACKACTION_JP = 何度もシミュレーションしましたから、きっと大丈夫です。 |
| | FORMATION_EN = Yes, I think this is a pretty good position! | | | BLACKACTION_EN = I've gone through simulations of this many times. I should be fine. |
| | |
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = みなさん、大勝利を持ち帰りましょう! | | | GOATTACK_JP = みなさん、大勝利を持ち帰りましょう! |
| | GOATTACK_EN = Let's come back with a major victory, everyone! | | | GOATTACK_EN = Let's come back with a major victory, everyone! |
| | HELLO_CN =
| |
| | HELLO_JP = 指揮官、今日も絶好調ですね!私も負けませんよ!
| |
| | HELLO_EN = You're looking as lively as ever, Commander! I won't lose to you!
| |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = あなた達がお相手ですね。 | | | MEET_JP = あなた達がお相手ですね。 |
| | MEET_EN = So you all are our opponents. | | | MEET_EN = So you all are our opponents. |
| | WIN_CN =
| |
| | WIN_JP = 見事な戦術式ですね!さすが指揮官です!
| |
| | WIN_EN = What amazing tactical guidance! That's our Commander!
| |
| | RETREAT_CN =
| |
| | RETREAT_JP = 指揮官、このままだと危ないです。
| |
| | RETREAT_EN = Commander, we'll be in danger if we stay here like this.
| |
| | BREAK_CN =
| |
| | BREAK_JP = えへへっ……ちょっと怒らせてしまったみたいです。
| |
| | BREAK_EN = Eheh... seems like I've angered them a bit.
| |
| | OPERATIONBEGIN_CN =
| |
| | OPERATIONBEGIN_JP = 物資援助ですか?了解です。さっそく行ってきます。
| |
| | OPERATIONBEGIN_EN = You need me to help gather supplies? Understood. I'll be right on my way.
| |
| | OPERATIONOVER_CN =
| |
| | OPERATIONOVER_JP = 指揮官、お待たせしました。早く物資を倉庫に入れましょう。
| |
| | OPERATIONOVER_EN = Sorry for the wait, Commander. Let's hurry and get these supplies into the warehouse.
| |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = 妹にお手本を見せてあげないと! | | | SKILL1_JP = 妹にお手本を見せてあげないと! |
Line 92: |
Line 67: |
| | SKILL3_JP = ごめんなさい、これは私の仕事ですから。 | | | SKILL3_JP = ごめんなさい、これは私の仕事ですから。 |
| | SKILL3_EN = Sorry, I'm just doing my job. | | | SKILL3_EN = Sorry, I'm just doing my job. |
| | | BREAK_CN = |
| | | BREAK_JP = えへへっ……ちょっと怒らせてしまったみたいです。 |
| | | BREAK_EN = Eheh... seems like I've angered them a bit. |
| | | RETREAT_CN = |
| | | RETREAT_JP = 指揮官、このままだと危ないです。 |
| | | RETREAT_EN = Commander, we'll be in danger if we stay here like this. |
| | | WIN_CN = |
| | | WIN_JP = 見事な戦術式ですね!さすが指揮官です! |
| | | WIN_EN = What amazing tactical guidance! That's our Commander! |
| | | FIX_CN = |
| | | FIX_JP = 服ぐらいは自分で直せます。 |
| | | FIX_EN = I can repair my clothes on my own, at least. |
| | |
| | | ALLHALLOWS_CN = |
| | | ALLHALLOWS_JP = 今回のハロウィンの衣装は結構頑張りましたよ!指揮官、どれが私の作品か分かりますか? |
| | | ALLHALLOWS_EN = I put a lot of effort into the costumes this Halloween! Commander, can you tell which ones are mine? |
| | | CHRISTMAS_CN = |
| | | CHRISTMAS_JP = メリークリスマス、指揮官!今日はいっぱい食べて、いっぱい飲んで、悩みを吹っ飛ばしましょう! |
| | | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, Commander! Let's eat a ton, drink a ton and blow all of our worries away today! |
| | | NEWYEAR_CN = |
| | | NEWYEAR_JP = 指揮官も新年の服が欲しいですか?デザインしてあげてもいいですよ! |
| | | NEWYEAR_EN = Do you want some New Year's clothes, too, Commander? I'll design some for you! |
| | | VALENTINE_CN = |
| | | VALENTINE_JP = えへへ……すみません、チョコ作りがあまり得意ではなくて。気にせず受け取ってもらえたら嬉しいです! |
| | | VALENTINE_EN = Ehehe... sorry, I'm not very good at making chocolates. It would make me happy if you'd accept them anyway! |
| | | TANABATA_CN = |
| | | TANABATA_JP = 指揮官妹は短冊になんて書えてのか知ていますか?何も書えてないって言ってだけど、そんな訳ないですよね? |
| | | TANABATA_EN = |
| }} | | }} |
|
| |
|
Line 104: |
Line 107: |
| | INTRODUCTION_EN = Carcano M1891, this name comes from my chief design engineer, but some people call me M91. I've endured the three of the most brutal wars in the history of mankind, I brought smiles to the victors and pains to the defeated... So Commander, have you thought of what I can bring for you? | | | INTRODUCTION_EN = Carcano M1891, this name comes from my chief design engineer, but some people call me M91. I've endured the three of the most brutal wars in the history of mankind, I brought smiles to the victors and pains to the defeated... So Commander, have you thought of what I can bring for you? |
| | DIALOGUE1_CN = 希诺~我在这边哦!要好好跟着,不然就丢下你了哦! | | | DIALOGUE1_CN = 希诺~我在这边哦!要好好跟着,不然就丢下你了哦! |
| | DIALOGUE1_JP = | | | DIALOGUE1_JP = シノ~こっちだよ~来ないと一人にしちゃうよ! |
| | DIALOGUE1_EN = | | | DIALOGUE1_EN = |
| | DIALOGUE2_CN = 这次我和希诺(Cino)的服装也完成得很不错!童装的设计也不简单呢。 | | | DIALOGUE2_CN = 这次我和希诺(Cino)的服装也完成得很不错!童装的设计也不简单呢。 |
| | DIALOGUE2_JP = | | | DIALOGUE2_JP = 今回のワタシとシノの服も上出来!子供服ってデザインが結構難しいだよね。 |
| | DIALOGUE2_EN = | | | DIALOGUE2_EN = |
| | DIALOGUE3_CN = 指挥官的手有多大呢?来和我的手掌比一比吧! | | | DIALOGUE3_CN = 指挥官的手有多大呢?来和我的手掌比一比吧! |
| | DIALOGUE3_JP = | | | DIALOGUE3_JP = 指揮官の手とワタシの手、どっちが大きいか手を合わせて比べてみましょう! |
| | DIALOGUE3_EN = | | | DIALOGUE3_EN = |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,每天的好心情可是很重要的呢!不过只要有我在的话,也没道理不开心吧?嘿嘿~ | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,每天的好心情可是很重要的呢!不过只要有我在的话,也没道理不开心吧?嘿嘿~ |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = | | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、毎日楽しく過ごすのは大事ですよ!まぁワタシがいれば、楽しくないわけ無いですよね?えへへ~ |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = | | | DIALOGUEWEDDING_EN = |
| | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,您一直是我心里最信赖的人……<>哈哈……抱歉,“人形的心里”这种说法很奇怪吧?<>但是,只要您的心里有我的话,那么……就足够了❤ | | | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,您一直是我心里最信赖的人……<>哈哈……抱歉,“人形的心里”这种说法很奇怪吧?<>但是,只要您的心里有我的话,那么……就足够了❤ |
| | SOULCONTRACT_JP = 指揮官は、私が心の中で一番信頼している人ですから。……えへへ、すみません。人形の心の中って、やっぱりおかしいですよね?でも、指揮官が私のことを気にかけてくれるなら、それで十分だと思います! | | | SOULCONTRACT_JP = 指揮官は、私が心の中で一番信頼している人ですから。……えへへ、すみません。人形の心の中って、やっぱりおかしいですよね?でも、指揮官が私のことを気にかけてくれるなら、それで十分だと思います! |
| | SOULCONTRACT_EN = Commander, in my mind you're the person I trust more than anyone else. ...Eheh, sorry, I guess it's kind of silly for a doll to be talking about their mind. Still... if I'm that important to you, Commander, then that's all I could ask for! | | | SOULCONTRACT_EN = Commander, in my mind you're the person I trust more than anyone else. ...Eheh, sorry, I guess it's kind of silly for a doll to be talking about their mind. Still... if I'm that important to you, Commander, then that's all I could ask for! |
| | BLACKACTION_CN = | | |
| | BLACKACTION_JP = 何度もシミュレーションしましたから、きっと大丈夫です。 | | | HELLO_CN = |
| | BLACKACTION_EN = I've gone through simulations of this many times. I should be fine. | | | HELLO_JP = 指揮官、今日も絶好調ですね!私も負けませんよ! |
| | | HELLO_EN = You're looking as lively as ever, Commander! I won't lose to you! |
| | | BUILDOVER_CN = |
| | | BUILDOVER_JP = 指揮官、新人さんが待っていますよ! |
| | | BUILDOVER_EN = The new recruit's waiting, Commander! |
| | | FORMATION_CN = |
| | | FORMATION_JP = うん、私もこのポジションがいいと思います! |
| | | FORMATION_EN = Yes, I think this is a pretty good position! |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = 指揮官のおかげで強くなりましたね! | | | FEED_JP = 指揮官のおかげで強くなりましたね! |
Line 127: |
Line 137: |
| | COMBINE_JP = まさか私の服まで完璧にコピーされてるなんて、すごい技術ですね! | | | COMBINE_JP = まさか私の服まで完璧にコピーされてるなんて、すごい技術ですね! |
| | COMBINE_EN = Wow, even my clothes have been perfectly copied... what incredible technology! | | | COMBINE_EN = Wow, even my clothes have been perfectly copied... what incredible technology! |
| | BUILDOVER_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | BUILDOVER_JP = 指揮官、新人さんが待っていますよ! | | | OPERATIONBEGIN_JP = 物資援助ですか?了解です。さっそく行ってきます。 |
| | BUILDOVER_EN = The new recruit's waiting, Commander! | | | OPERATIONBEGIN_EN = You need me to help gather supplies? Understood. I'll be right on my way. |
| | FIX_CN = | | | OPERATIONOVER_CN = |
| | FIX_JP = 服ぐらいは自分で直せます。 | | | OPERATIONOVER_JP = 指揮官、お待たせしました。早く物資を倉庫に入れましょう。 |
| | FIX_EN = I can repair my clothes on my own, at least. | | | OPERATIONOVER_EN = Sorry for the wait, Commander. Let's hurry and get these supplies into the warehouse. |
| | FORMATION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | FORMATION_JP = うん、私もこのポジションがいいと思います! | | | BLACKACTION_JP = 何度もシミュレーションしましたから、きっと大丈夫です。 |
| | FORMATION_EN = Yes, I think this is a pretty good position! | | | BLACKACTION_EN = I've gone through simulations of this many times. I should be fine. |
| | |
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = みなさん、大勝利を持ち帰りましょう! | | | GOATTACK_JP = みなさん、大勝利を持ち帰りましょう! |
| | GOATTACK_EN = Let's come back with a major victory, everyone! | | | GOATTACK_EN = Let's come back with a major victory, everyone! |
| | HELLO_CN =
| |
| | HELLO_JP = 指揮官、今日も絶好調ですね!私も負けませんよ!
| |
| | HELLO_EN = You're looking as lively as ever, Commander! I won't lose to you!
| |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = あなた達がお相手ですね。 | | | MEET_JP = あなた達がお相手ですね。 |
| | MEET_EN = So you all are our opponents. | | | MEET_EN = So you all are our opponents. |
| | WIN_CN = | | | BREAK_CN = |
| | WIN_JP = 見事な戦術式ですね!さすが指揮官です! | | | BREAK_JP = えへへっ……ちょっと怒らせてしまったみたいです。 |
| | WIN_EN = What amazing tactical guidance! That's our Commander! | | | BREAK_EN = Eheh... seems like I've angered them a bit. |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = 指揮官、このままだと危ないです。 | | | RETREAT_JP = 指揮官、このままだと危ないです。 |
| | RETREAT_EN = Commander, we'll be in danger if we stay here like this. | | | RETREAT_EN = Commander, we'll be in danger if we stay here like this. |
| | BREAK_CN =
| |
| | BREAK_JP = えへへっ……ちょっと怒らせてしまったみたいです。
| |
| | BREAK_EN = Eheh... seems like I've angered them a bit.
| |
| | OPERATIONBEGIN_CN =
| |
| | OPERATIONBEGIN_JP = 物資援助ですか?了解です。さっそく行ってきます。
| |
| | OPERATIONBEGIN_EN = You need me to help gather supplies? Understood. I'll be right on my way.
| |
| | OPERATIONOVER_CN =
| |
| | OPERATIONOVER_JP = 指揮官、お待たせしました。早く物資を倉庫に入れましょう。
| |
| | OPERATIONOVER_EN = Sorry for the wait, Commander. Let's hurry and get these supplies into the warehouse.
| |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = 妹にお手本を見せてあげないと! | | | SKILL1_JP = 妹にお手本を見せてあげないと! |
Line 169: |
Line 168: |
| | SKILL3_JP = ごめんなさい、これは私の仕事ですから。 | | | SKILL3_JP = ごめんなさい、これは私の仕事ですから。 |
| | SKILL3_EN = Sorry, I'm just doing my job. | | | SKILL3_EN = Sorry, I'm just doing my job. |
| | | WIN_CN = |
| | | WIN_JP = 見事な戦術式ですね!さすが指揮官です! |
| | | WIN_EN = What amazing tactical guidance! That's our Commander! |
| | | FIX_CN = |
| | | FIX_JP = 服ぐらいは自分で直せます。 |
| | | FIX_EN = I can repair my clothes on my own, at least. |
| | |
| | | ALLHALLOWS_CN = |
| | | ALLHALLOWS_JP = |
| | | ALLHALLOWS_EN = |
| | | ALLHALLOWS_KR = |
| | | CHRISTMAS_CN = |
| | | CHRISTMAS_JP = |
| | | CHRISTMAS_EN = |
| | | CHRISTMAS_KR = |
| | | NEWYEAR_CN = |
| | | NEWYEAR_JP = |
| | | NEWYEAR_EN = |
| | | NEWYEAR_KR = |
| | | VALENTINE_CN = |
| | | VALENTINE_JP = |
| | | VALENTINE_EN = |
| | | VALENTINE_KR = |
| | | TANABATA_CN = |
| | | TANABATA_JP = |
| | | TANABATA_EN = |
| | | TANABATA_KR = |
| | |
| }} | | }} |