Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 75: |
Line 75: |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = M4の奴と来たら口先ではハロウィンに興味ない言いながらキャンディを一山「…」ですよ。私も少し欲しいと措けば良かった。 | | | ALLHALLOWS_JP = M4の奴と来たら口先ではハロウィンに興味ないと言いながらキャンディを一山買ってるんですよ。私も少し欲しいと言っておけば良かった。 |
| | ALLHALLOWS_EN = That girl M4, saying she isn't at all interested in Halloween when she'll still get candy anyway. Maybe I should have taken some, too... | | | ALLHALLOWS_EN = That girl M4, saying she isn't at all interested in Halloween when she'll still get candy anyway. Maybe I should have taken some, too... |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
Revision as of 14:22, 29 December 2019
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
初次见面,长官。9毫米冲锋枪正在待命,等候你的差遣。
|
初めまして、指揮官。コルト9ミリサブマシンガン、ご指示を。Play
|
|
Nice to meet you, Commander. RO635 is on standby, awaiting your orders.
|
Introduction
|
以M16A2为基础开发的9毫米冲锋枪,在那个几乎被MP5垄断的时代,打出了一片新市场。平衡感和性能都很出色,不过更自豪的是,我曾经被执法机构和特种作战单位使用,参与过各种打击犯罪的行动,我很荣幸。
|
|
|
9mm SMG developed with M16A2 as the basis, actually manage to maintain a fair share of the market, even in the era dominated by MP5. Great balance and performance, but my proudest achievement was my service in policing agencies and special combat units, took part in all kinds of anti-crime operations, it was my honour and glory.
|
Secretary
|
要出任务吗,长官?
|
任務ですか指揮官?Play
|
|
Is there a mission, Commander?
|
嗯?哪里有问题?让我看一下。
|
え?なにか問題でも?Play
|
|
Hm? What's wrong? Let me take a look.
|
M16?……那家伙……今天要来?……啊不,说我在这儿就好了……
|
M16(えむいちろく)?…来るんですか?…もし来るなら、留守って伝えてください…。Play
|
|
M16? ...That person...is coming today? ...Ah no, just say I'm here...
|
Secretary (post OATH)
|
快把这张可笑的照片拿掉吧!不就是游戏赢了我一次吗,下次我可不会放水了!
|
|
|
Get rid of this ridiculous picture! You only beat me once in a game, I won't hold back next time!
|
OATH
|
为什么会选择我,您一定有自己的理由。而我的信念也终于获得了您的认可,不过……能不能别靠得这么近,大家……大家都在看着呢……
|
わたしを選んでくれたのは、きっと指揮官なりの理由があるのでしょう。でも…近寄りすぎです。みんなが…みんなが見てるし、恥ずかしすぎます。 Play
|
|
I believe you have your reasons for choosing me...But, please don't stand so close, because everyone...everyone's watching... I'm so embarrassed!
|
Greeting
|
早上好,长官,这个是……今天的报表,请过目。
|
おはようございます、指揮官、今日のレポートをどうぞ。Play
|
|
Good morning Commander, this is today's report, please review.
|
T-Doll Produced
|
长官,新的队员准备报到。
|
指揮官、新しい隊員の準備が出来ました。Play
|
|
Commander, a new squad member is reporting in.
|
Joining an echelon
|
收到命令。全员,准备行动!
|
全員、行動に移ります!Play
|
|
All units, prepare for operation!
|
Enhancement
|
备用零件多了一点,M16,你要吗?
|
部品が余ったようね、M16、いる?Play
|
|
Some spare parts, M16 you want it?
|
Dummy-linking
|
这样就不会输给你了呢,MP5。
|
これで負けることはありません。Play
|
|
With this we won't have anything holding me down.
|
Logistics (start)
|
保持警惕,小心戒备,出发!
|
周囲に注意して出発します。Play
|
|
Stay alert, watch your surroundings, move!
|
Logistics (end)
|
行动结束,完成目标。
|
任務完了、予想以上の成果でした。Play
|
|
Operation finished, target achieved.
|
Autobattle
|
一直袖手旁观的话,就如同亲自犯罪一样!
|
傍から見てるだけでは何もできません!Play
|
|
Standing by doing nothing is equally as guilty as the criminal!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
犯罪分子已定位,出发!
|
敵位置確認、出撃します!Play
|
|
Enemies location confirmed, moving out!
|
Starting a battle
|
发现目标,立即排除!
|
ターゲット発見、直ちに排除します!Play
|
|
Target confirmed, commence removal!
|
Skill activation
|
细数你们的罪行吧!
|
オマエの罪を数えろ!Play
|
|
Answer for your crimes!
|
嫌疑人,休想得逞!
|
そうはさせない!Play
|
|
I won't let you do that!
|
正义,是不会输的!
|
正義が勝つ!Play
|
|
Justice will win!
|
Heavily damaged
|
呃!情报……是从哪里泄露的!
|
情報が…漏れたのか?Play
|
|
No... How did they get our intel!?
|
Retreat
|
抱歉,长官……这次行动,只能提前收工了……
|
すみません、指揮官…今回の作戦…ここまでのようです…。Play
|
|
Sorry Commander... We'll have to prematurely cancel this operation...
|
MVP
|
地狱才是你们该去的地方。
|
地獄がお前らの行き先だ。Play
|
|
Hell is where you're headed.
|
Restoration
|
长官,这是我的请假条……希望您批准……
|
指揮官、これはわたしの欠席届です…ご許可をお願いします…。Play
|
|
Commander this is my vacant request slip... Please review...
|
Attack
|
|
ついて来てください!Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
M4の奴と来たら口先ではハロウィンに興味ないと言いながらキャンディを一山買ってるんですよ。私も少し欲しいと言っておけば良かった。Play
|
|
That girl M4, saying she isn't at all interested in Halloween when she'll still get candy anyway. Maybe I should have taken some, too...
|
Christmas
|
|
メリークリスマス指揮官。今日は気を村けてくださいね。M16がきっと酒を飲むはずですから。Play
|
|
Merry Christmas, Commander. Be careful out there, alright? M16 will definitely be out drinking.
|
New Year's Day
|
|
指揮官、明けましておめでとうございます。M16には金賞薦めるよう、どぞよろしくお願いします。
Play
|
|
Happy New Years, Commander. If possible, I would like to recommend M16 for a gold medal. My thanks in advance.
|
Valentine's day
|
|
指揮官…あの…私が何を言いたいか…分かってますよね!?これは私からの気持ちです!
Play
|
|
Commander...ummm...what I wanted to say was...here! You understand right?! These are my feelings!
|
Tanabata
|
|
指揮官、m16が何か行ってきませんでしたか?あいつに短冊の願い事をみられてしまって…えっ!そんなの、内緒です!
Play
|
|
Commander, did you happen to see M16 pass through here? She saw the wish I wrote onto the tanzaku...huh!? Th-that's a secret!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
援護!Play
|
|
|
Phrase
|
|
目手の通り。Play
|
|
|
Tip
|
|
指揮官に伝えておかなけばならないことがあります。Play
|
|
|
Loading
|
|
指揮官、少しお待ちいただけますか?Play
|
|
|