| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 啊,是BOSS吗?AK-74U,我的名字。为了你的事业,好好考虑下我给的服务吧。 | ああ、ボス。アタシはAK-74Uよ。アタシの提案、よく考えてね。 | Ahh, you the boss? AK-74U is my name. For the sake of your career, please thoroughly consider the services I provide. | |
| Introduction | (同上) | (ditto) | ||
| Secretary | 你…你想说什么,小小的有什么不好! | クリンコフ…もしかしなくてもアタシのこと言ってるんでしょ!?小さくて悪かったね! | What... what are you trying to say, what's wrong with being small! | |
| 想要什么就快说啊,巨浪还在等着我呢。 | 言いたい事があれば早く言ってよ!As-Valがアタシを待ってんだぞ! | Whatever you want hurry up with it, Val is waiting for me. | ||
| 喂,我的服务科不包含这一条!要找的话9A91可是很乐意哦! | ボス…これはアタシのサービス範囲外だよ!こういうのは9A-91なら喜ぶのよ! | Oy, my services does not include that! If you want it go find 9A91, she'd be happy to do that. | ||
| Secretary (post OATH) | ||||
| OATH | ちょっとちょっとボス!何かの間違いじゃないか?近寄らないで!鉛の弾を打ち込むよ!まぁ、その…なんだ…。こ、今回だけ!…いや、今後は許してあげる…。
|
Hold up, Boss. Did you make a mistake? Don't get any closer! I'll pump you full of lead! Well...what...just this once! No, I'll forgive you in the future.
| ||
| Greeting | ボス、今日はどうするの?ふふっ、どうせ、なにしてもアタシが必要でしょ? | Boss, what were you doing just now? Heh, anyways, do you need me for something? | ||
| T-Doll Produced | 新入りが来たね。ふふっ、どうせまた、AK47姉さんでしょ。 | A newcomer is here. Heh, in any case it's probably big sis AK47. | ||
| Joining an echelon | えぇ?こんなチームがどこまでやれるかな? | Huh? How much can this team do? | ||
| Enhancement | спасибо—。どうせ安物だし。こんなに苦労してもメリットがないよ。 | спасибо—. It's cheaper anyway. No sense in working so hard for it. | ||
| Dummy-linking | え!?BOSSは本気なのか?ふふっ。でも、アタシは満足してるよ。 | Eh!? Is the Boss serious? Hehe, well I'm happy about it. | ||
| Logistics (start) | 物資調達に行ってくるわー。留守番お願いねー。 | I'm out to procure some goods. Leave everything else on the answering machine please. | ||
| Logistics (end) | 帰えったよ~。あたしがいない間に、問題なかったわよね? | I'm back. You didn't have any problems while I was away, did you? | ||
| Autobattle | 結局、アタシに頼るのね。 | In the end, you can rely on me. | ||
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
AK-74U/Quotes: Difference between revisions
< AK-74U
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
General EN translations |
||
| Line 24: | Line 24: | ||
| SOULCONTRACT_JP = ちょっとちょっとボス!何かの間違いじゃないか?近寄らないで!鉛の弾を打ち込むよ!まぁ、その…なんだ…。こ、今回だけ!…いや、今後は許してあげる…。 | | SOULCONTRACT_JP = ちょっとちょっとボス!何かの間違いじゃないか?近寄らないで!鉛の弾を打ち込むよ!まぁ、その…なんだ…。こ、今回だけ!…いや、今後は許してあげる…。 | ||
| SOULCONTRACT_KR = | | SOULCONTRACT_KR = | ||
| SOULCONTRACT_EN = | | SOULCONTRACT_EN = Hold up, Boss. Did you make a mistake? Don't get any closer! I'll pump you full of lead! Well...what...just this once! No, I'll forgive you in the future. | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = <!-- secretary quote 4 (displayed after OATH) --> | | DIALOGUEWEDDING_CN = <!-- secretary quote 4 (displayed after OATH) --> | ||
| DIALOGUEWEDDING_JP = | | DIALOGUEWEDDING_JP = | ||
| Line 32: | Line 32: | ||
| HELLO_CN = | | HELLO_CN = | ||
| HELLO_JP = ボス、今日はどうするの?ふふっ、どうせ、なにしてもアタシが必要でしょ? | | HELLO_JP = ボス、今日はどうするの?ふふっ、どうせ、なにしてもアタシが必要でしょ? | ||
| HELLO_EN = | | HELLO_EN = Boss, what were you doing just now? Heh, anyways, do you need me for something? | ||
| HELLO_KR = | | HELLO_KR = | ||
| BUILDOVER_CN = | | BUILDOVER_CN = | ||
| BUILDOVER_JP = 新入りが来たね。ふふっ、どうせまた、AK47姉さんでしょ。 | | BUILDOVER_JP = 新入りが来たね。ふふっ、どうせまた、AK47姉さんでしょ。 | ||
| BUILDOVER_EN = | | BUILDOVER_EN = A newcomer is here. Heh, in any case it's probably big sis AK47. | ||
| BUILDOVER_KR = | | BUILDOVER_KR = | ||
| FORMATION_CN = | | FORMATION_CN = | ||
| FORMATION_JP = えぇ?こんなチームがどこまでやれるかな? | | FORMATION_JP = えぇ?こんなチームがどこまでやれるかな? | ||
| FORMATION_EN = | | FORMATION_EN = Huh? How much can this team do? | ||
| FORMATION_KR = | | FORMATION_KR = | ||
| FEED_CN = | | FEED_CN = | ||
| FEED_JP = спасибо—。どうせ安物だし。こんなに苦労してもメリットがないよ。 | | FEED_JP = спасибо—。どうせ安物だし。こんなに苦労してもメリットがないよ。 | ||
| FEED_EN = | | FEED_EN = спасибо—. It's cheaper anyway. No sense in working so hard for it. | ||
| FEED_KR = | | FEED_KR = | ||
| COMBINE_CN = | | COMBINE_CN = | ||
| COMBINE_JP = え!?BOSSは本気なのか?ふふっ。でも、アタシは満足してるよ。 | | COMBINE_JP = え!?BOSSは本気なのか?ふふっ。でも、アタシは満足してるよ。 | ||
| COMBINE_EN = | | COMBINE_EN = Eh!? Is the Boss serious? Hehe, well I'm happy about it. | ||
| COMBINE_KR = | | COMBINE_KR = | ||
| OPERATIONBEGIN_CN = | | OPERATIONBEGIN_CN = | ||
| OPERATIONBEGIN_JP = 物資調達に行ってくるわー。留守番お願いねー。 | | OPERATIONBEGIN_JP = 物資調達に行ってくるわー。留守番お願いねー。 | ||
| OPERATIONBEGIN_EN = | | OPERATIONBEGIN_EN = I'm out to procure some goods. Leave everything else on the answering machine please. | ||
| OPERATIONBEGIN_KR = | | OPERATIONBEGIN_KR = | ||
| OPERATIONOVER_CN = | | OPERATIONOVER_CN = | ||
| OPERATIONOVER_JP = 帰えったよ~。あたしがいない間に、問題なかったわよね? | | OPERATIONOVER_JP = 帰えったよ~。あたしがいない間に、問題なかったわよね? | ||
| OPERATIONOVER_EN = | | OPERATIONOVER_EN = I'm back. You didn't have any problems while I was away, did you? | ||
| OPERATIONOVER_KR = | | OPERATIONOVER_KR = | ||
| BLACKACTION_CN = | | BLACKACTION_CN = | ||
| BLACKACTION_JP = 結局、アタシに頼るのね。 | | BLACKACTION_JP = 結局、アタシに頼るのね。 | ||
| BLACKACTION_EN = | | BLACKACTION_EN = In the end, you can rely on me. | ||
| BLACKACTION_KR = | | BLACKACTION_KR = | ||
| GOATTACK_CN = | | GOATTACK_CN = | ||
| GOATTACK_JP = もう出撃よ、ちゃんと保険には入った? | | GOATTACK_JP = もう出撃よ、ちゃんと保険には入った? | ||
| GOATTACK_EN = | | GOATTACK_EN = Alright tinme to go, did you bring your insurance? | ||
| GOATTACK_KR = | | GOATTACK_KR = | ||
| MEET_CN = | | MEET_CN = | ||
| MEET_JP = そんなに死にたいの? | | MEET_JP = そんなに死にたいの? | ||
| MEET_EN= | | MEET_EN= You wanna die that badly? | ||
| MEET_KR = | | MEET_KR = | ||
| SKILL1_CN = | | SKILL1_CN = | ||
| SKILL1_JP = ひひぃ!毒入りの弾よ!まいどあり~ | | SKILL1_JP = ひひぃ!毒入りの弾よ!まいどあり~ | ||
| SKILL1_EN = | | SKILL1_EN = Hihi! A poisoned bullet! Have some more~! | ||
| SKILL1_KR = | | SKILL1_KR = | ||
| SKILL2_CN = | | SKILL2_CN = | ||
| SKILL2_JP = そら!顔をもっと歪めてな! | | SKILL2_JP = そら!顔をもっと歪めてな! | ||
| SKILL2_EN = | | SKILL2_EN = That's it! Make some more faces! | ||
| SKILL2_KR = | | SKILL2_KR = | ||
| SKILL3_CN = | | SKILL3_CN = | ||
| SKILL3_JP = あんたらの屍でアタシの身長測ってやるわ! | | SKILL3_JP = あんたらの屍でアタシの身長測ってやるわ! | ||
| SKILL3_EN = | | SKILL3_EN = I'll measure my height with your corpses! | ||
| SKILL3_KR = | | SKILL3_KR = | ||
| BREAK_CN = | | BREAK_CN = | ||
| BREAK_JP = ええっ!?アタシが!?あぇ、ヤダヤダヤダぁ! | | BREAK_JP = ええっ!?アタシが!?あぇ、ヤダヤダヤダぁ! | ||
| BREAK_EN = | | BREAK_EN = Eh!? Me!? Nononono! | ||
| BREAK_KR = | | BREAK_KR = | ||
| RETREAT_CN = | | RETREAT_CN = | ||
| RETREAT_JP = くっ、こんな結果…アタシも望んでないよ… | | RETREAT_JP = くっ、こんな結果…アタシも望んでないよ… | ||
| RETREAT_EN = | | RETREAT_EN = Kuh, this wasn't...the result I was hoping for. | ||
| RETREAT_KR = | | RETREAT_KR = | ||
| WIN_CN = | | WIN_CN = | ||
| WIN_JP = ふん、あたしのおかげよ。次もこんな風に順調だといいけどね。 | | WIN_JP = ふん、あたしのおかげよ。次もこんな風に順調だといいけどね。 | ||
| WIN_EN = | | WIN_EN = Hmph, all thanks to me. Hopefully the result will be just as good next time? | ||
| WIN_KR = | | WIN_KR = | ||
| FIX_CN = | | FIX_CN = | ||
| FIX_JP = どうせボスの仕業ね、この変態、近寄らないでよ! | | FIX_JP = どうせボスの仕業ね、この変態、近寄らないでよ! | ||
| FIX_EN = | | FIX_EN = You have work to do, Boss. Don't get any closer, you freaking pervert. | ||
| FIX_KR = | | FIX_KR = | ||
| Line 105: | Line 105: | ||
| ALLHALLOWS_KR = | | ALLHALLOWS_KR = | ||
| CHRISTMAS_CN = | | CHRISTMAS_CN = | ||
| CHRISTMAS_EN = | | CHRISTMAS_EN = Is it Christmas already? I'd rather be spending time with big sis AK47 than with everyone else. | ||
| CHRISTMAS_JP = もうクリスマスか。みんなと過ごすよりAK-47姉さんと一緒に過ごしたいとこなんだけどなぁ… | | CHRISTMAS_JP = もうクリスマスか。みんなと過ごすよりAK-47姉さんと一緒に過ごしたいとこなんだけどなぁ… | ||
| CHRISTMAS_KR = | | CHRISTMAS_KR = | ||
| Line 114: | Line 114: | ||
| VALENTINE_CN = | | VALENTINE_CN = | ||
| VALENTINE_JP = あたしがチョコを送る日が来るなんて。えっと…わさび味「…」混ざってるよ。あたしなり愛情の表現よ。 | | VALENTINE_JP = あたしがチョコを送る日が来るなんて。えっと…わさび味「…」混ざってるよ。あたしなり愛情の表現よ。 | ||
| VALENTINE_EN = | | VALENTINE_EN = It's now time to send out the chocolate. Um...I mixed wasabi flavor into the chocolate. This is my expression of love, hihihi. | ||
| VALENTINE_KR = | | VALENTINE_KR = | ||
| TANABATA_CN = | | TANABATA_CN = | ||
| TANABATA_JP = 七夕?毎日会うのは面倒で態々口実でも作ったような記念日だろう?真の仲良しなら記念日なんて関係なく会うもんなんだよ。 | | TANABATA_JP = 七夕?毎日会うのは面倒で態々口実でも作ったような記念日だろう?真の仲良しなら記念日なんて関係なく会うもんなんだよ。 | ||
| TANABATA_EN = | | TANABATA_EN = Tanabata? Isn't it a bit inconvenient to want to meet everyday. A true friend would meet regardless of the anniversary. | ||
| TANABATA_KR = | | TANABATA_KR = | ||
Revision as of 07:58, 11 September 2019
| AK-74U | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | もう出撃よ、ちゃんと保険には入った? | Alright tinme to go, did you bring your insurance? | ||
| Starting a battle | そんなに死にたいの? | You wanna die that badly? | ||
| Skill activation | ひひぃ!毒入りの弾よ!まいどあり~ | Hihi! A poisoned bullet! Have some more~! | ||
| そら!顔をもっと歪めてな! | That's it! Make some more faces! | |||
| あんたらの屍でアタシの身長測ってやるわ! | I'll measure my height with your corpses! | |||
| Heavily damaged | ええっ!?アタシが!?あぇ、ヤダヤダヤダぁ! | Eh!? Me!? Nononono! | ||
| Retreat | くっ、こんな結果…アタシも望んでないよ… | Kuh, this wasn't...the result I was hoping for. | ||
| MVP | ふん、あたしのおかげよ。次もこんな風に順調だといいけどね。 | Hmph, all thanks to me. Hopefully the result will be just as good next time? | ||
| Restoration | どうせボスの仕業ね、この変態、近寄らないでよ! | You have work to do, Boss. Don't get any closer, you freaking pervert. | ||
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 機長な祭りの日だからってなんで9A-9と一緒にいるんだよ?!怪しいぞ…お前達…弱いなんかいねーよ! | |||
| Christmas | もうクリスマスか。みんなと過ごすよりAK-47姉さんと一緒に過ごしたいとこなんだけどなぁ… | Is it Christmas already? I'd rather be spending time with big sis AK47 than with everyone else. | ||
| New Year's Day | 来年も努力してよねボス。あと勘違いされる困るから言っておくけど。これはお世辞よ…お世辞。
|
|||
| Valentine's day | あたしがチョコを送る日が来るなんて。えっと…わさび味「…」混ざってるよ。あたしなり愛情の表現よ。
|
It's now time to send out the chocolate. Um...I mixed wasabi flavor into the chocolate. This is my expression of love, hihihi. | ||
| Tanabata | 七夕?毎日会うのは面倒で態々口実でも作ったような記念日だろう?真の仲良しなら記念日なんて関係なく会うもんなんだよ。
|
Tanabata? Isn't it a bit inconvenient to want to meet everyday. A true friend would meet regardless of the anniversary. |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
