| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 嘻嘻♪今后承蒙您的照顾啦,指挥官! | よろしくお願いしますね! | 잘 부탁드릴게요. | I'll be in your care from now on, Commander! |
| Introduction | Hola,指挥官!我是阿斯特拉357哦。357是指子弹型号啦,光是说子弹,应该比我的名气更大吧,哈哈……作为警用左轮服役了十几年,随着公司倒闭也停产了。唉……那可是生产手枪的老字号公司,我算是最后的见证者了呢…… | 안녕, 지휘관! 나는 아스트라 357이야. 357은 탄약의 규격을 뜻해. 분명, 탄약은 나보다 훨씬 더 유명할 테지만 말이야... 하하... 경찰용 리볼버로 복무한지 십여 년이 지났어. 회사가 망해서 생산도 따라서 중지되었지. 아... 그래도 거긴 전통 있는 권총생산회사였는데, 내가 그 마지막을 기억하고 있는 셈이야... | Hola, Commander! I'm Astra Model 357. 357 refers to the .357 Magnum round, even the bullet is more famous than me, haha... After serving as a police revolver for over 10 years, my production stopped when the company folded. Sigh... that was a firearms company with a long history, I guess I'm the last witness... | |
| Secretary | 肚子饿了呢…… | お腹がすいたよ… | 배가 고파졌어~ | I'm hungry... |
| 甜点也不错啦,不过肉也可以哦。 | スウィーツもいいけど、お肉もいいなあ。 | 달콤한 것도 좋지만~고기도 좋은걸~ | Sweets are okay, but meat is fine too. | |
| 唔……为什么女孩子的胸会比男孩子的大呢? | なんで女の子の胸は、男の子より大きいんだろう? | 어째서 여자애의 가슴은 남자애보다 큰 걸까? | Why do girls have bigger chests than boys? | |
| Secretary (post OATH) | 指挥官,上次您的故事还没完呢,什么时候来我的房间,把后面的也讲给我听吧!
|
지난번에 지휘관의 과거얘기 아직 안 끝났었지. 언제 시간나면 내 방에 와서 뒷이야기도 들려줘!
|
Commander, you didn't finish the story you told me last time. Come to my room and tell me the rest some time!
| |
| OATH | 诶?指挥官,这么说……您认真的?嗯!当然愿意啦,今天的我,真是太幸福啦!来,我们抱一个!
|
ええ?指揮官ってば、急にそんな事、本気で言ってるの?ええ!もちろんオーケーよ。今日の私ってば、超幸せ!ハグしてもいい?
|
에? 지휘관도 정말...갑자기 그런 걸...진심으로 말하는 거야? 으응! 당연히 OK야! 오늘의 나는 엄청 행복한걸! 허그해도 괜찮아?
|
Eh? Commander, so suddenly... you really mean it? Mhm! Of course, I'm okay with it. Today I'm so happy! Can you give me a hug?
|
| Greeting | お帰りなさい。早くご飯にしましょ! | 잘 부탁드릴게요. | Welcome back. Let's eat! | |
| T-Doll Produced | 新武器制造完成了。 | 新しい武器ができたよ。 | 새로운 무기가 왔어요. | New gun is coming. |
| Joining an echelon | 全力以赴哦~ | 頑張るぞ~ | 힘내자~ | I'll do my best~ |
| Enhancement | ご飯十倍行けそうです~ | 밥먹을 차례가 된것 같아요. | I can stil go for another 10 bowls~ | |
| Dummy-linking | おぁ、私がいっぱいいる!ご飯取らないでね。 | 오오, 내가 또 있어! 밥은 뺏기지 말아야지. | Ooh, there's lot of me! Don't take away my food. | |
| Logistics (start) | さーさー、出発よ! | 자, 자, 출발이야. | Come on come on, let's depart! | |
| Logistics (end) | ただいま~あ~お腹空いちゃった~ | 다녀왔습니다, 하아, 배고파졌어. | I'm back~ Aah~ I'm hungry~ | |
| Autobattle | こちこち、見てよ! | 여기야 여기, 봐봐. | Here here, look at me! | |
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
Astra Revolver/Quotes: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
English tanabata line |
No edit summary |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
| GAIN_JP = よろしくお願いしますね! | | GAIN_JP = よろしくお願いしますね! | ||
| GAIN_EN = I'll be in your care from now on, Commander! | | GAIN_EN = I'll be in your care from now on, Commander! | ||
| GAIN_KR = | |||
| INTRODUCTION_CN = Hola,指挥官!我是阿斯特拉357哦。357是指子弹型号啦,光是说子弹,应该比我的名气更大吧,哈哈……作为警用左轮服役了十几年,随着公司倒闭也停产了。唉……那可是生产手枪的老字号公司,我算是最后的见证者了呢…… | | INTRODUCTION_CN = Hola,指挥官!我是阿斯特拉357哦。357是指子弹型号啦,光是说子弹,应该比我的名气更大吧,哈哈……作为警用左轮服役了十几年,随着公司倒闭也停产了。唉……那可是生产手枪的老字号公司,我算是最后的见证者了呢…… | ||
| INTRODUCTION_JP = | | INTRODUCTION_JP = | ||
| INTRODUCTION_EN = Hola, Commander! I'm Astra Model 357. 357 refers to the .357 Magnum round, even the bullet is more famous than me, haha... After serving as a police revolver for over 10 years, my production stopped when the company folded. Sigh... that was a firearms company with a long history, I guess I'm the last witness... | | INTRODUCTION_EN = Hola, Commander! I'm Astra Model 357. 357 refers to the .357 Magnum round, even the bullet is more famous than me, haha... After serving as a police revolver for over 10 years, my production stopped when the company folded. Sigh... that was a firearms company with a long history, I guess I'm the last witness... | ||
| INTRODUCTION_KR = 안녕, 지휘관! 나는 아스트라 357이야. 357은 탄약의 규격을 뜻해. 분명, 탄약은 나보다 훨씬 더 유명할 테지만 말이야... 하하... 경찰용 리볼버로 복무한지 십여 년이 지났어. 회사가 망해서 생산도 따라서 중지되었지. 아... 그래도 거긴 전통 있는 권총생산회사였는데, 내가 그 마지막을 기억하고 있는 셈이야... | |||
|ALLHALLOWS_KR = 지휘관, 어떡해... 아까 FNC의 과자를 살짝 집어먹었는데, 그 아이가 그만 울어버려서... 으아앙... 죄송해요! | |||
| DIALOGUE1_CN = 肚子饿了呢…… | | DIALOGUE1_CN = 肚子饿了呢…… | ||
| DIALOGUE1_JP = お腹がすいたよ… | | DIALOGUE1_JP = お腹がすいたよ… | ||
| DIALOGUE1_EN = I'm hungry... | | DIALOGUE1_EN = I'm hungry... | ||
| DIALOGUE1_KR = 배가 고파졌어~ | |||
| DIALOGUE2_CN = 甜点也不错啦,不过肉也可以哦。 | | DIALOGUE2_CN = 甜点也不错啦,不过肉也可以哦。 | ||
| DIALOGUE2_JP = スウィーツもいいけど、お肉もいいなあ。 | | DIALOGUE2_JP = スウィーツもいいけど、お肉もいいなあ。 | ||
| DIALOGUE2_EN = Sweets are okay, but meat is fine too. | | DIALOGUE2_EN = Sweets are okay, but meat is fine too. | ||
| DIALOGUE2_KR = 달콤한 것도 좋지만~고기도 좋은걸~ | |||
| DIALOGUE3_CN = 唔……为什么女孩子的胸会比男孩子的大呢? | | DIALOGUE3_CN = 唔……为什么女孩子的胸会比男孩子的大呢? | ||
| DIALOGUE3_JP = なんで女の子の胸は、男の子より大きいんだろう? | | DIALOGUE3_JP = なんで女の子の胸は、男の子より大きいんだろう? | ||
| DIALOGUE3_EN = Why do girls have bigger chests than boys? | | DIALOGUE3_EN = Why do girls have bigger chests than boys? | ||
| DIALOGUE3_KR = 어째서 여자애의 가슴은 남자애보다 큰 걸까? | |||
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,上次您的故事还没完呢,什么时候来我的房间,把后面的也讲给我听吧! | | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,上次您的故事还没完呢,什么时候来我的房间,把后面的也讲给我听吧! | ||
| DIALOGUEWEDDING_JP = | | DIALOGUEWEDDING_JP = | ||
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, you didn't finish the story you told me last time. Come to my room and tell me the rest some time! | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, you didn't finish the story you told me last time. Come to my room and tell me the rest some time! | ||
| DIALOGUEWEDDING_KR = 지난번에 지휘관의 과거얘기 아직 안 끝났었지. 언제 시간나면 내 방에 와서 뒷이야기도 들려줘! | |||
|GAIN_KR = 잘 부탁드릴게요. | |||
| SOULCONTRACT_CN = 诶?指挥官,这么说……您认真的?嗯!当然愿意啦,今天的我,真是太幸福啦!来,我们抱一个! | | SOULCONTRACT_CN = 诶?指挥官,这么说……您认真的?嗯!当然愿意啦,今天的我,真是太幸福啦!来,我们抱一个! | ||
| SOULCONTRACT_JP = ええ?指揮官ってば、急にそんな事、本気で言ってるの?ええ!もちろんオーケーよ。今日の私ってば、超幸せ!ハグしてもいい? | | SOULCONTRACT_JP = ええ?指揮官ってば、急にそんな事、本気で言ってるの?ええ!もちろんオーケーよ。今日の私ってば、超幸せ!ハグしてもいい? | ||
| SOULCONTRACT_EN = Eh? Commander, so suddenly... you really mean it? Mhm! Of course, I'm okay with it. Today I'm so happy! Can you give me a | | SOULCONTRACT_EN = Eh? Commander, so suddenly... you really mean it? Mhm! Of course, I'm okay with it. Today I'm so happy! Can you give me a hug? | ||
| SOULCONTRACT_KR = 에? 지휘관도 정말...갑자기 그런 걸...진심으로 말하는 거야? 으응! 당연히 OK야! 오늘의 나는 엄청 행복한걸! 허그해도 괜찮아? | |||
| HELLO_CN = | |||
| HELLO_JP = お帰りなさい。早くご飯にしましょ! | | HELLO_JP = お帰りなさい。早くご飯にしましょ! | ||
| HELLO_EN = Welcome back. Let's eat! | | HELLO_EN = Welcome back. Let's eat! | ||
| HELLO_KR = 잘 부탁드릴게요. | |||
| BUILDOVER_CN = 新武器制造完成了。 | | BUILDOVER_CN = 新武器制造完成了。 | ||
| BUILDOVER_JP = 新しい武器ができたよ。 | | BUILDOVER_JP = 新しい武器ができたよ。 | ||
| BUILDOVER_EN = New gun is coming. | | BUILDOVER_EN = New gun is coming. | ||
| BUILDOVER_KR = 새로운 무기가 왔어요. | |||
| FORMATION_CN = 全力以赴哦~ | | FORMATION_CN = 全力以赴哦~ | ||
| FORMATION_JP = 頑張るぞ~ | | FORMATION_JP = 頑張るぞ~ | ||
| FORMATION_EN = I'll do my best~ | | FORMATION_EN = I'll do my best~ | ||
| FORMATION_KR = 힘내자~ | |||
| FEED_CN = | |||
| FEED_JP = ご飯十倍行けそうです~ | | FEED_JP = ご飯十倍行けそうです~ | ||
| FEED_EN = I can stil go for another 10 bowls~ | | FEED_EN = I can stil go for another 10 bowls~ | ||
| FEED_KR = 밥먹을 차례가 된것 같아요. | |||
| COMBINE_CN = | |||
| COMBINE_JP = おぁ、私がいっぱいいる!ご飯取らないでね。 | | COMBINE_JP = おぁ、私がいっぱいいる!ご飯取らないでね。 | ||
| COMBINE_EN = Ooh, there's lot of me! Don't take away my food. | | COMBINE_EN = Ooh, there's lot of me! Don't take away my food. | ||
| COMBINE_KR = 오오, 내가 또 있어! 밥은 뺏기지 말아야지. | |||
| OPERATIONBEGIN_CN = | |||
| OPERATIONBEGIN_JP = さーさー、出発よ! | | OPERATIONBEGIN_JP = さーさー、出発よ! | ||
| OPERATIONBEGIN_EN = Come on come on, let's depart! | | OPERATIONBEGIN_EN = Come on come on, let's depart! | ||
| OPERATIONBEGIN_KR = 자, 자, 출발이야. | |||
| OPERATIONOVER_CN = | |||
| OPERATIONOVER_JP = ただいま~あ~お腹空いちゃった~ | | OPERATIONOVER_JP = ただいま~あ~お腹空いちゃった~ | ||
| OPERATIONOVER_EN = I'm back~ Aah~ I'm hungry~ | | OPERATIONOVER_EN = I'm back~ Aah~ I'm hungry~ | ||
| OPERATIONOVER_KR = 다녀왔습니다, 하아, 배고파졌어. | |||
| BLACKACTION_CN = | |||
| BLACKACTION_JP = こちこち、見てよ! | | BLACKACTION_JP = こちこち、見てよ! | ||
| BLACKACTION_EN = Here here, look at me! | | BLACKACTION_EN = Here here, look at me! | ||
| BLACKACTION_KR = 여기야 여기, 봐봐. | |||
| GOATTACK_CN = | |||
| GOATTACK_JP = 元気があれば何でもできる! | | GOATTACK_JP = 元気があれば何でもできる! | ||
| GOATTACK_EN = You can do anything if there's spirit! | | GOATTACK_EN = You can do anything if there's spirit! | ||
| GOATTACK_KR = 기운만 있으면 뭐든지 할 수 있어! | |||
| MEET_CN = | |||
| MEET_JP = 戦えばいいですか? | | MEET_JP = 戦えばいいですか? | ||
| MEET_EN = Is it fine to fight? | | MEET_EN = Is it fine to fight? | ||
| MEET_KR = 싸우면 되는 건가요? | |||
| SKILL1_CN = | |||
| SKILL1_JP = 用意!自由射撃開始! | | SKILL1_JP = 用意!自由射撃開始! | ||
| SKILL1_EN = Prepare! Commencing fire! | | SKILL1_EN = Prepare! Commencing fire! | ||
| SKILL1_KR = 준비! 자유사격, 개시! | |||
| SKILL2_CN = | |||
| SKILL2_JP = これでどう! | | SKILL2_JP = これでどう! | ||
| SKILL2_EN = How about this! | | SKILL2_EN = How about this! | ||
| SKILL2_KR = 이건, 어때? | |||
| SKILL3_CN = | |||
| SKILL3_JP = 次のターゲット、君に決~めた! | | SKILL3_JP = 次のターゲット、君に決~めた! | ||
| SKILL3_EN = Next target is, I choose you! | | SKILL3_EN = Next target is, I choose you! | ||
| SKILL3_KR = 다음 타겟은 너로 정했어! | |||
| BREAK_CN = | |||
| BREAK_JP = うぅ…痛い… | | BREAK_JP = うぅ…痛い… | ||
| BREAK_EN = Uugh... It hurts... | | BREAK_EN = Uugh... It hurts... | ||
| BREAK_KR = 우에, 아파! | |||
| RETREAT_CN = | |||
| RETREAT_JP = プリン食べたい… | | RETREAT_JP = プリン食べたい… | ||
| RETREAT_EN = I want to eat pudding... | | RETREAT_EN = I want to eat pudding... | ||
| RETREAT_KR = 푸딩 먹고싶어... | |||
| WIN_CN = | |||
| WIN_JP = ご褒美は、チョコレートがいいな~ | | WIN_JP = ご褒美は、チョコレートがいいな~ | ||
| WIN_EN = My reward is, chocolate looks good~ | | WIN_EN = My reward is, chocolate looks good~ | ||
| WIN_KR = 보상은, 초콜릿이면 좋을텐데. | |||
| FIX_CN = | |||
| FIX_JP = やられたわ。まずはお腹いっぱい食べだから戻ってくるね。 | | FIX_JP = やられたわ。まずはお腹いっぱい食べだから戻ってくるね。 | ||
| FIX_EN = I got beat. I'll fill my stomach first once we get home. | | FIX_EN = I got beat. I'll fill my stomach first once we get home. | ||
| FIX_KR = 당해버렸어. 일단은 배부르게 먹고 나서 돌아올게. | |||
| ALLHALLOWS_CN = 指挥官,怎么办……刚才不小心吃了FNC的点心,害得她哭了起来……哇,对不起…… | | ALLHALLOWS_CN = 指挥官,怎么办……刚才不小心吃了FNC的点心,害得她哭了起来……哇,对不起…… | ||
| ALLHALLOWS_JP = 指揮官、どうしよう……さっきFNCちゃんのお菓子つまみ食いしたら、あの子泣き出しちゃって……うああ、ごめんな~さい! | | ALLHALLOWS_JP = 指揮官、どうしよう……さっきFNCちゃんのお菓子つまみ食いしたら、あの子泣き出しちゃって……うああ、ごめんな~さい! | ||
| ALLHALLOWS_EN = Commander, what should I do ... I just ate FNC's snacks by accident, and now she's crying ... Ah, I'm so sorry ... | | ALLHALLOWS_EN = Commander, what should I do ... I just ate FNC's snacks by accident, and now she's crying ... Ah, I'm so sorry ... | ||
| ALLHALLOWS_KR = | |||
| CHRISTMAS_CN = | |||
| CHRISTMAS_JP = FNCちゃんにケーキを上げたら、凄く喜んでくれたよ、良かった。それから、指揮官、メリークリスマス! | | CHRISTMAS_JP = FNCちゃんにケーキを上げたら、凄く喜んでくれたよ、良かった。それから、指揮官、メリークリスマス! | ||
| CHRISTMAS_EN = When I give FNC that cake, she looks so happy, thank goodness. Well then commander, Merry Christmas! | | CHRISTMAS_EN = When I give FNC that cake, she looks so happy, thank goodness. Well then commander, Merry Christmas! | ||
| CHRISTMAS_KR = FNC쨩에게 케이크를 줬는데 엄청 기뻐해 줬어. 다행이야. 그리고 지휘관도 메리 크리스마스! | |||
| NEWYEAR_CN = | |||
| NEWYEAR_JP = あきおめ!新年買い楽しみ位だな〜 | | NEWYEAR_JP = あきおめ!新年買い楽しみ位だな〜 | ||
| NEWYEAR_EN = Happy New Year! I look forward to my new year shopping~ | | NEWYEAR_EN = Happy New Year! I look forward to my new year shopping~ | ||
| NEWYEAR_KR = 새해 복 많이 받으세요! 신년 모임이 기다려지네~ | |||
| VALENTINE_CN = | |||
| VALENTINE_JP = ええ、チョコ上げなきゃ行かないの?食べよう思ってたなのにしかたないな、はい。 | | VALENTINE_JP = ええ、チョコ上げなきゃ行かないの?食べよう思ってたなのにしかたないな、はい。 | ||
| VALENTINE_EN = Eeh, I can't eat the chocolate? I thought it was fine. It can't be helped, here. | | VALENTINE_EN = Eeh, I can't eat the chocolate? I thought it was fine. It can't be helped, here. | ||
| VALENTINE_KR = 헤에? 초콜릿 줘야하는거야? 먹으려고 했는데 어쩔 수 없네, 자~ | |||
| TANABATA_CN = | |||
| TANABATA_JP = お祭り楽しみにしてたんだぁ...浴衣着て見たいなぁ... | | TANABATA_JP = お祭り楽しみにしてたんだぁ...浴衣着て見たいなぁ... | ||
| | | TANABATA_EN = I was looking forward to the festival ... I want to see if the yukata suits me ... | ||
| | | TANABATA_KR = | ||
}} | }} | ||
Revision as of 03:00, 24 August 2019
| Astra Revolver | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 元気があれば何でもできる! | 기운만 있으면 뭐든지 할 수 있어! | You can do anything if there's spirit! | |
| Starting a battle | 戦えばいいですか? | 싸우면 되는 건가요? | Is it fine to fight? | |
| Skill activation | 用意!自由射撃開始! | 준비! 자유사격, 개시! | Prepare! Commencing fire! | |
| これでどう! | 이건, 어때? | How about this! | ||
| 次のターゲット、君に決~めた! | 다음 타겟은 너로 정했어! | Next target is, I choose you! | ||
| Heavily damaged | うぅ…痛い… | 우에, 아파! | Uugh... It hurts... | |
| Retreat | プリン食べたい… | 푸딩 먹고싶어... | I want to eat pudding... | |
| MVP | ご褒美は、チョコレートがいいな~ | 보상은, 초콜릿이면 좋을텐데. | My reward is, chocolate looks good~ | |
| Restoration | やられたわ。まずはお腹いっぱい食べだから戻ってくるね。 | 당해버렸어. 일단은 배부르게 먹고 나서 돌아올게. | I got beat. I'll fill my stomach first once we get home. | |
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 指挥官,怎么办……刚才不小心吃了FNC的点心,害得她哭了起来……哇,对不起…… | 指揮官、どうしよう……さっきFNCちゃんのお菓子つまみ食いしたら、あの子泣き出しちゃって……うああ、ごめんな~さい! | Commander, what should I do ... I just ate FNC's snacks by accident, and now she's crying ... Ah, I'm so sorry ... | |
| Christmas | FNCちゃんにケーキを上げたら、凄く喜んでくれたよ、良かった。それから、指揮官、メリークリスマス! | FNC쨩에게 케이크를 줬는데 엄청 기뻐해 줬어. 다행이야. 그리고 지휘관도 메리 크리스마스! | When I give FNC that cake, she looks so happy, thank goodness. Well then commander, Merry Christmas! | |
| New Year's Day | あきおめ!新年買い楽しみ位だな〜
|
새해 복 많이 받으세요! 신년 모임이 기다려지네~ | Happy New Year! I look forward to my new year shopping~ | |
| Valentine's day | ええ、チョコ上げなきゃ行かないの?食べよう思ってたなのにしかたないな、はい。
|
헤에? 초콜릿 줘야하는거야? 먹으려고 했는데 어쩔 수 없네, 자~ | Eeh, I can't eat the chocolate? I thought it was fine. It can't be helped, here. | |
| Tanabata | お祭り楽しみにしてたんだぁ...浴衣着て見たいなぁ...
|
I was looking forward to the festival ... I want to see if the yukata suits me ... |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
