Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 嘻嘻♪今后承蒙您的照顾啦,指挥官! | よろしくお願いしますね! | 잘 부탁드릴게요. | I'll be in your care from now on, Commander! |
Introduction | Hola,指挥官!我是阿斯特拉357哦。357是指子弹型号啦,光是说子弹,应该比我的名气更大吧,哈哈……作为警用左轮服役了十几年,随着公司倒闭也停产了。唉……那可是生产手枪的老字号公司,我算是最后的见证者了呢…… | 안녕, 지휘관! 나는 아스트라 357이야. 357은 탄약의 규격을 뜻해. 분명, 탄약은 나보다 훨씬 더 유명할 테지만 말이야... 하하... 경찰용 리볼버로 복무한지 십여 년이 지났어. 회사가 망해서 생산도 따라서 중지되었지. 아... 그래도 거긴 전통 있는 권총생산회사였는데, 내가 그 마지막을 기억하고 있는 셈이야... | Hola, Commander! I'm Astra Model 357. 357 refers to the .357 Magnum round, even the bullet is more famous than me, haha... After serving as a police revolver for over 10 years, my production stopped when the company folded. Sigh... that was a firearms company with a long history, I guess I'm the last witness... | |
Secretary | 肚子饿了呢…… | お腹がすいたよ… | 배가 고파졌어~ | I'm hungry... |
甜点也不错啦,不过肉也可以哦。 | スウィーツもいいけど、お肉もいいなあ。 | 달콤한 것도 좋지만~고기도 좋은걸~ | Sweets are okay, but meat is fine too. | |
唔……为什么女孩子的胸会比男孩子的大呢? | なんで女の子の胸は、男の子より大きいんだろう? | 어째서 여자애의 가슴은 남자애보다 큰 걸까? | Why do girls have bigger chests than boys? | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,上次您的故事还没完呢,什么时候来我的房间,把后面的也讲给我听吧!
|
지난번에 지휘관의 과거얘기 아직 안 끝났었지. 언제 시간나면 내 방에 와서 뒷이야기도 들려줘!
|
Commander, you didn't finish the story you told me last time. Come to my room and tell me the rest some time!
| |
OATH | 诶?指挥官,这么说……您认真的?嗯!当然愿意啦,今天的我,真是太幸福啦!来,我们抱一个!
|
ええ?指揮官ってば、急にそんな事、本気で言ってるの?ええ!もちろんオーケーよ。今日の私ってば、超幸せ!ハグしてもいい?
|
에? 지휘관도 정말...갑자기 그런 걸...진심으로 말하는 거야? 으응! 당연히 OK야! 오늘의 나는 엄청 행복한걸! 허그해도 괜찮아?
|
Eh? Commander, so suddenly... you really mean it? Mhm! Of course, I'm okay with it. Today I'm so happy! Can you give me a hug?
|
Greeting | お帰りなさい。早くご飯にしましょ! | 잘 부탁드릴게요. | Welcome back. Let's eat! | |
T-Doll Produced | 新武器制造完成了。 | 新しい武器ができたよ。 | 새로운 무기가 왔어요. | A new weapon is coming. |
Joining an echelon | 全力以赴哦~ | 頑張るぞ~ | 힘내자~ | I'll do my best~ |
Enhancement | ご飯十倍行けそうです~ | 밥먹을 차례가 된것 같아요. | I could still go for another 10 meals~ | |
Dummy-linking | おぁ、私がいっぱいいる!ご飯取らないでね。 | 오오, 내가 또 있어! 밥은 뺏기지 말아야지. | Ooh, there are lot of me! Don't take away my food. | |
Logistics (start) | さーさー、出発よ! | 자, 자, 출발이야. | Come on come on, let's depart! | |
Logistics (end) | ただいま~あ~お腹空いちゃった~ | 다녀왔습니다, 하아, 배고파졌어. | I'm back~ Aah~ Looks like I got kinda hungry~ | |
Autobattle | こちこち、見てよ! | 여기야 여기, 봐봐. | Here here, look at me! | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |