|
|
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 2: |
Line 2: |
| | GAIN_CN = 高标10型霰弹枪,报道!长官,我将为您献上我的忠诚! | | | GAIN_CN = 高标10型霰弹枪,报道!长官,我将为您献上我的忠诚! |
| | GAIN_JP = High Standard M10 参上!指揮官に忠誠を誓う! | | | GAIN_JP = High Standard M10 参上!指揮官に忠誠を誓う! |
| | GAIN_EN = High Standard 10 shotgun, reporting! Sir, I hereby pledge my loyalty. | | | GAIN_EN = High Standard M10 shotgun, reporting! My allegiance is to you, sir! |
| | GAIN_KR = | | | GAIN_KR = |
| | INTRODUCTION_CN = | | | INTRODUCTION_CN = |
Line 14: |
Line 14: |
| | DIALOGUE2_CN = 指挥官和我之前的上司很像呢……欸?是指哪里?我想,大概是为人处世吧,而且……长官对我也很温柔呢。 | | | DIALOGUE2_CN = 指挥官和我之前的上司很像呢……欸?是指哪里?我想,大概是为人处世吧,而且……长官对我也很温柔呢。 |
| | DIALOGUE2_JP = 指揮官って…なんか昔の上司に似てるんだよね?どの辺がって?あぁ…一通の静止方とか?あと…あたしに優しいところ! | | | DIALOGUE2_JP = 指揮官って…なんか昔の上司に似てるんだよね?どの辺がって?あぁ…一通の静止方とか?あと…あたしに優しいところ! |
| | DIALOGUE2_EN = The Commander is quite similar to my previous boss... Hm? What do I mean by that? I think it's something to do with the fact that you're human being and... how gentle you are with me, sir. | | | DIALOGUE2_EN = The Commander is a lot like my previous boss, aren't they? Hm? What do I mean by that? Hmm...I think it's something to do with the fact that you're the quiet type? That...and how kind you are to me! |
| | DIALOGUE2_KR = | | | DIALOGUE2_KR = |
| | DIALOGUE3_CN = 晚上会做噩梦吗?没办法了,今天就做您的专属警卫好了,有我在,好好睡吧。 | | | DIALOGUE3_CN = 晚上会做噩梦吗?没办法了,今天就做您的专属警卫好了,有我在,好好睡吧。 |
| | DIALOGUE3_JP = 怖い夢でも見た?しょうがないな、今夜はあんただけのSPになったあげる。あたしがいるから、もう怖くないよ。 | | | DIALOGUE3_JP = 怖い夢でも見た?しょうがないな、今夜はあんただけのSPになったあげる。あたしがいるから、もう怖くないよ。 |
| | DIALOGUE3_EN = Do you get nightmares at night? It can't be helped, let me be your exclusive guard for today. Since I'm here, you can rest easy | | | DIALOGUE3_EN = Did you have a scary dream? I guess it can't be helped, let me be your bodyguard for today. Since I'm here, you can rest easy |
| | DIALOGUE3_KR = | | | DIALOGUE3_KR = |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 以后受伤了的话一定要跟我讲哦,我这里有随身的医疗包……先要保护好自己才能保护好大家呀,长官您也一定要保护好自己,这样……才能跟我一起冲在最前面嘛! | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 以后受伤了的话一定要跟我讲哦,我这里有随身的医疗包……先要保护好自己才能保护好大家呀,长官您也一定要保护好自己,这样……才能跟我一起冲在最前面嘛! |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = 今後怪我するようなことがあったらすぐに教えてね。メティックポーチをいつも携帯すてあるから。他人を助ける前に、まずは自分の身を守れなきゃ!だって、指揮官が万全な状態じゃないと、あたしと一緒に、最前線戦えないでしょう? | | | DIALOGUEWEDDING_JP = 今後怪我するようなことがあったらすぐに教えてね。メティックポーチをいつも携帯すてあるから。他人を助ける前に、まずは自分の身を守れなきゃ!だって、指揮官が万全な状態じゃないと、あたしと一緒に、最前線戦えないでしょう? |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = If you are ever injured in the future, you must tell me. I have a medkit right here... You need to protect yourself before you can protect anyone else, sir. You must also protect yourself...so that you can rush to the front with me! | | | DIALOGUEWEDDING_EN = If you are ever injured in the future, you must tell me. I have a medkit right here... You need to protect yourself before you can protect anyone else, sir. Besides, if you're not in perfect condition...that means you can't rush to the front with me, right? |
| | DIALOGUEWEDDING_KR = | | | DIALOGUEWEDDING_KR = |
| | SOULCONTRACT_CN = 长官,您藏了什么在身后?是不是危险品,快交出来——诶?怎、怎么会是戒指?难不成……是给别人的?哈,我开玩笑的啦,不然的话,我可要把您逮捕起来了哦? | | | SOULCONTRACT_CN = 长官,您藏了什么在身后?是不是危险品,快交出来——诶?怎、怎么会是戒指?难不成……是给别人的?哈,我开玩笑的啦,不然的话,我可要把您逮捕起来了哦? |
Line 31: |
Line 31: |
| | HELLO_CN = | | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = 今日の作戦会議って何時から? | | | HELLO_JP = 今日の作戦会議って何時から? |
| | HELLO_EN = When today's meeting will start again? | | | HELLO_EN = When was today's meeting supposed to start again? |
| | HELLO_KR = | | | HELLO_KR = |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = ん?新人?ふん、ならこのあたしがしっかり指導してあげようっか。 | | | BUILDOVER_JP = ん?新人?ふん、ならこのあたしがしっかり指導してあげようっか。 |
| | BUILDOVER_EN = | | | BUILDOVER_EN = Hmm? A new recruit? Heheh, shall I give her some firm instruction. |
| | BUILDOVER_KR = | | | BUILDOVER_KR = |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = オッケー!リーダーはあたしに任せて! | | | FORMATION_JP = オッケー!リーダーはあたしに任せて! |
| | FORMATION_EN = Okay! Leave the leadership to me! | | | FORMATION_EN = Okay! Leave the leading to me! |
| | FORMATION_KR = | | | FORMATION_KR = |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = いつも気にかけてくれてありがとう!ちゃんと恩返しするから! | | | FEED_JP = いつも気にかけてくれてありがとう!ちゃんと恩返しするから! |
| | FEED_EN = | | | FEED_EN = Thanks for looking after me as always! I'll make sure to pay you back! |
| | FEED_KR = | | | FEED_KR = |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = あたしが増えた?!何なら、一小隊分ぐらいまで増えればいいのに! | | | COMBINE_JP = あたしが増えた?!何なら、一小隊分ぐらいまで増えればいいのに! |
| | COMBINE_EN = I'm multiplied? Then, why don't make enough to fill a platoon! | | | COMBINE_EN = I'm multiplied? I wish I had enough to fill a platoon! |
| | COMBINE_KR = | | | COMBINE_KR = |
| | OPERATIONBEGIN_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | OPERATIONBEGIN_JP = 必要な資源のリストをもらっていい?それじゃ、「」頼んだよ! | | | OPERATIONBEGIN_JP = 必要な資源のリストをもらっていい?それじゃ、「」頼んだよ! |
| | OPERATIONBEGIN_EN = | | | OPERATIONBEGIN_EN = Can I get a list of the resources I need? Then, you can count on me! |
| | OPERATIONBEGIN_KR = | | | OPERATIONBEGIN_KR = |
| | OPERATIONOVER_CN = | | | OPERATIONOVER_CN = |
Line 59: |
Line 59: |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = ターゲット、ロックオン!この一連の動きは、全部あたしのメンタルモデルに刻んでいるよ! | | | BLACKACTION_JP = ターゲット、ロックオン!この一連の動きは、全部あたしのメンタルモデルに刻んでいるよ! |
| | BLACKACTION_EN = Target, lock on! These movement pattern, it's been etched to my digimind! | | | BLACKACTION_EN = Target, lock on! These movement patterns have been etched into my neural cloud! |
| | BLACKACTION_KR = | | | BLACKACTION_KR = |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = 行くよ!悪を退けるのは警察の接近だ! | | | GOATTACK_JP = 行くよ!悪を退けるのは警察の接近だ! |
| | GOATTACK_EN = | | | GOATTACK_EN = Let's go! It's the police's duty to reject evil! |
| | GOATTACK_KR = | | | GOATTACK_KR = |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
Line 76: |
Line 76: |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = ここから先は行かせないよ! | | | SKILL2_JP = ここから先は行かせないよ! |
| | SKILL2_EN = | | | SKILL2_EN = I can't let you go there! |
| | SKILL2_KR = | | | SKILL2_KR = |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = |
| | SKILL3_JP = 怒りの炎に抱かれて消えよ! | | | SKILL3_JP = 怒りの炎に抱かれて消えよ! |
| | SKILL3_EN = | | | SKILL3_EN = Hang on to the flames of anger and disappear! |
| | SKILL3_KR = | | | SKILL3_KR = |
| | BREAK_CN = | | | BREAK_CN = |
Line 92: |
Line 92: |
| | WIN_CN = | | | WIN_CN = |
| | WIN_JP = あたしの家族を傷つけたやつは、全員消えてもらうよ! | | | WIN_JP = あたしの家族を傷つけたやつは、全員消えてもらうよ! |
| | WIN_EN = | | | WIN_EN = Anyone who hurts my family will disappear! |
| | WIN_KR = | | | WIN_KR = |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = |
Line 105: |
Line 105: |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_JP = 指揮官、メリークリスマス!やっぱりクリスマスは家族と一緒に過ごすなくちゃ!ちょっと待っててね、ローストチキンの焼き具合用見てくるから! | | | CHRISTMAS_JP = 指揮官、メリークリスマス!やっぱりクリスマスは家族と一緒に過ごすなくちゃ!ちょっと待っててね、ローストチキンの焼き具合用見てくるから! |
| | CHRISTMAS_EN = Commander, Merry Christmas! Indeed, one should spend Christmas with the family! Wait a bit, I'll check on the roasted chicken! | | | CHRISTMAS_EN = Commander, Merry Christmas! Indeed, one should spend Christmas with the family! Wait right there, I'll check on the roasted chicken! |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = 明けましておめでとう!今年も指揮官と一緒に戦えたらいいな!だって指揮官のいない作戦会議なんてつまんないよ。 | | | NEWYEAR_JP = 明けましておめでとう!今年も指揮官と一緒に戦えたらいいな!だって指揮官のいない作戦会議なんてつまんないよ。 |
| | NEWYEAR_EN = Happy New Year! I wish I could fight alongside you again this year! Well, strategy meeting is boring without you around. | | | NEWYEAR_EN = Happy New Year! I wish I could fight alongside you again this year! Well, strategy meetings are boring without you around. |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = へぇ?指揮官もバレンタインが気になるんだ。なら丁度いいや!だって、これで直接渡せるでしょう?こっそりロッカーに入れずに済むし。 | | | VALENTINE_JP = へぇ?指揮官もバレンタインが気になるんだ。なら丁度いいや!だって、これで直接渡せるでしょう?こっそりロッカーに入れずに済むし。 |
| | VALENTINE_EN = Whoa, didn't expect you to be interested in Valentine. Then perfect timing! I can just give this to you directly instead sneaking it into your locker. | | | VALENTINE_EN = Whoa, didn't expect you to be interested in Valentine's. Then perfect timing! I can just give this to you directly instead sneaking it into your locker. |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |