TAR-21/Quotes
< TAR-21
Jump to navigation
Jump to search
TAR-21 | Story | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | TAR-21,从今以后,请多多照顾我吧。 | タボール21と言いますの、よろしくお願いしますわ。 | I'm TAR-21, please take good care of me from now on. | |
Introduction | 为了新世纪而准备的突击武器TAR-21,名字中的21正是代表着这个全新的时代,目标是取代M4A1成为本国制式武器。虽然价格贵了一点,但性能上的优势也是显而易见的。而您呢,相信也是位眼光卓越的指挥官吧,哼哼…… | The assault weapon TAR-21 was created to face the new era. The 21 in my represents the completely new century. The goal is to replace M4A1 as the national standard weapon. Even though I'm a little bit expensive, but I believe my advantages in performance can be seen easily. And you too, I believe, are a commander with a vision, hehe... | ||
Secretary | 哎呀,来得正好,想问你点事情呢。 | あら?ちょうと良かったわ、お聞きしたいことがありますの。 | Ah, just in time, I have a question for you. | |
别看我这个样子,我可是很平民的哦。 | わたくしはこう見えて、庶民派ですのよ。 | Don't just look at my appearance, I'm really normal, you know. | ||
平时的训练?有茶道、插花、剑道,还有芭蕾呢。 | お稽古こと?茶道に生け花に剣道、あとバレーも。 | My normal practice? There's tea ceremony, flower arranging, kendo, and ballet too. | ||
Secretary (post OATH) | 需要建议吗,指挥官?首先,请您要相信自己。毕竟选择了我,就表明您的眼光是很出色的,哼哼……
|
Do you need suggestions commander ? First, please believe in yourself.Since you chose me, that means you have good taste,hehe....
| ||
OATH | 生于新时代的我,果然被您一眼看中了。看来我要永远留在这里了。就让您领略一下,我更为崭新的一面!
|
新たの時代に生まれたわたくしが貴方の目に留まるなんて…ふ、仕方、ないですわね…貴方の期待にお答えして、これからもアップデートを続けます。新しくなっていくわたくしを見ててくださいね。
|
Me who was born in this new era, being able to catch your attention... I guess it can't be helped.... to live up to your expectations, I shall continue to update myself from now on. Please take a look at the brand new me!
| |
Greeting | 贵安。 | ご機嫌よ。 | Greetings. | |
T-Doll Produced | 好像有新的同伴来了,难不成比我还年轻? | 新しい仲間が来たみたいだけど、私より若い子じゃないでしょよね。 | Another new comrade joining us, could she be younger than me? | |
Joining an echelon | 交给我吧。 | お任せあれ。 | Leave it to me. | |
Enhancement | 这真是极好的。 | よろしかったよ。 | This is great. | |
Dummy-linking | 要扩大编队吗,真令人神清气爽呢。 | 編成拡大ですか、心機一転ですね。 | Expanding again? What a great feeling. | |
Logistics (start) | 好啊~出发吧。 | えぇ~出発しましょう。 | Alright~ Lets go. | |
Logistics (end) | 我回来了,真是热闹非凡呢。 | ただいま戻りました。すごいにぎやかですね。 | I'm back now, it was super exciting. | |
Autobattle | 各位,有我在,放心出发吧。 | 皆さん、私がいますから、安心して出撃くださいね。 | Don't worry everyone, I'm here with you. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 果断前进吧。 | 早速参りましょう。 | Let's move forward. | |
Starting a battle | 我来做你的对手吧。 | お相手いたしましょう。 | I will be your opponent! | |
Skill activation | 遵命。开火! | 承知しました。攻撃! | Roger, firing! | |
让你见识下最新型的威力! | 最新型の威力を見せてあげますわ。 | I'll show you the new model's firepower! | ||
就算是老掉牙的古董,我也不会手下留情的! | 時代遅れの敵だからって、容赦しませんわよ。 | I won't have mercy even for those outdated relics! | ||
Heavily damaged | 呀!怎么会这样? | いや、何てこと。 | Wha! How? | |
Retreat | 是在下输了...... | まっ…参りました… | I've... I've lost.. | |
MVP | 多有冒犯。 | ごめんあそばせ。 | Do excuse me! | |
Restoration | 即使是最新型号的我也有失策的时候,我会铭记在心的。 | 最新型の私でも,しくじる時もありますね。覚えておきます。 | Even the latest model make mistakes in combat, I will learn from this. | |
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 因为今天是特别的日子,可以给我发糖果哦,指挥官。 | 特別な日なんですから、お菓子をくれでも宜しくてよ?指揮官。 | Commander,you can give me candies because today is a special day. | |
Christmas | メリークリスマス指揮官!楽しいですわね! | Merry Christmas, Commander! It's fun! | ||
New Year's Day | 明けましておめでとうございます!
|
Happy New Year! | ||
Valentine's day | 指揮官、いつもありがとうございます!私からお礼ですわ。
|
Commander, thank you as always! This is to show my gratitude. | ||
Tanabata | 指揮官短冊を書いたらわたくしにください!わたくしが飾ってさしあげます!
|
Commander, if you write a wish-charm, then please give it to me. I'd be glad to hang it up for you! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |