helialprofile.png
Welcome to IOPWiki, Commander. You can contribute to this wiki without an account. Learn how to contribute.

QBU-88/Quotes

From IOP Wiki
Jump to navigation Jump to search
QBU-88 Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 指挥官你好,QBU-88式狙击步枪前来报道!……这里怎么看起来乱糟糟的?别担心,我这就帮你收拾好。 初めまして!今日着任したQBU-88だ!……ここはなんか散らかってるね。でも心配無用!今すぐ片付けてあげる!Play 반가워, 지휘관. QBU-88식 저격소총이 신고합니다! ...뭐야, 여기 왜 이렇게 어질러졌어? 걱정 마, 내가 당장 정리해 줄게. Hello, Commander. QBU-88 sniper rifle, reporting! …Why is it so messy here? Don't worry, I'll help you clean up.
Introduction
Secretary 啊,你说那个新的座椅套?那是我自己绣的,很漂亮吧?指挥官你还需要别的什么的话,我也能帮你做哦! は?そこの椅子カバー?うん、あたしの手作り!可愛いでしょ?ほかに欲しいものがあったら、作ってあげるよ〜Play 그 의자 커버 말이야? 내가 직접 바느질한 거야. 예쁘지? 필요한 거 있으면 말해, 내가 다 만들어 줄게! Ah, that new seat cover? I embroidered it myself. Beautiful, isn't it? Let me know if you want me to make you anything, Commander!
看着那些办事毛毛糙糙的人形真让人着急啊……还不如我自己去做呢! 仕事がいい加減な人形を見かけるとイラっとする……まだ自分がやった方がマシ!Play 덤벙대는 인형을 보고 있으면 속이 다 탄다니까... 차라리 내가 직접 하고 말지! I get so anxious looking at the T-Dolls that do their work so carelessly… I might as well take over the work myself!
谁把作战报告书落在训练场了?……没人认领的话,就是算是我的了哦。 作戦報告書を訓練場に忘れたやつは誰?……誰もいないなら、あたしが貰っちゃうよ?Play 훈련장에 작전 보고서 두고 간 사람 누구야? 찾는 사람 없으면 내가 가진다? Did anyone drop their combat reports at the training ground? …If nobody's claiming them, then I'm taking them.
Secretary (post OATH)
指挥官,指挥官?不要趴在桌子上睡哦,会感冒的。啊……桌子上的东西都弄乱了呢。你快去卧室吧,这里就交给我来收拾吧。
ねぇ、ねぇってば。そんなとこで寝たら風邪引いちゃうよ?……ああもう、机の上もこんなに散らかしちゃって。指揮官は寝室に行っていいよ。ここはあたしが片付けておくから。
Play
지휘관? 지휘관! 어휴, 책상에 엎드려 자면 감기 걸려. 아아... 책상이 또 어질러졌네. 빨리 침실에 가서 자, 여긴 내가 정리해놓을 테니까.
Commander, Commander? You'll catch a cold if you sleep at your desk. Ah…it's a mess here. Go to your room. I'll clean up here for you.
OATH
指挥官,你真的决定要选择我吗?这次的便宜是不是占的太大了啊…… 不过我可是居家过日子的一把好手……这可不是自夸,指挥官你选择我也是赚到了呢。 总、总之今后我会一直跟随你的,你也不许反悔哦!
指揮官、本当にあたしでいいの?今回はさすがにお買い得過ぎるよね…… でもあたしだって暮らしのプロ……自慢じゃないけど、あたしを選んだ指揮官もめちゃくちゃ得してるからね! と、とにかく、これからもずっと、ずっとついて行くから。そっちも後悔しないでよね!
Play
지휘관, 정말 나로 괜찮겠어? 나 오늘 운이 너무 좋은 거 아니야...? 헤헤... 하지만 나도 집안일에 능숙하니까, 지휘관도 운이 참 좋은 거네. 아, 아무튼! 앞으로 계속 함께할 거니까 후회하면 안 돼, 알았지?
Commander, are you really sure about choosing me? You're taking advantage of me, aren't you... I am in fact a good homemaker…and I'm not bragging. You got a good deal out of choosing me, Commander. I-In any case, I'll be with you from now on, so don't regret it!
Greeting 你好啊,指挥官!你的办公室我已经整理好啦。 おはよう!指揮官のオフィスなら、もう片付けが終わってるよ〜Play 안녕, 지휘관! 사무실은 내가 다 정리했어. Hello, Commander! I've tidied up your office.
T-Doll Produced 喔,有新人加入了,干活手脚麻利吗? お!新人が入ってきた!テキパキと仕事が出来るタイプかな?Play 오, 신입이 왔구나. 일을 깔끔하게 할 수 있을까? Oh, we've got a new arrival. Are they efficient workers?
Joining an echelon 小队里应该没有笨手笨脚的家伙吧? この小隊にドジな子はいないよね?Play 이 제대에 덜렁이는 없겠지? Nobody in this echelon is clumsy, are they?
Enhancement 感觉身体里充满了力量……还有哪家商场打折?我还能再战十场! 力がみなぎってくる!!……まだバーゲンセールをやってるショッピングモールはどこ!!まだまだ戦えるよ!!Play 몸에 기운이 넘친다! 어디 세일하는 쇼핑몰 없어? 아직 싸울 수 있다고! My body feels like it's full of energy... Which shops are offering discounts? I can go for ten more!
Dummy-linking 这样的话,工作效率就能变得更高了! こうすれば、もっと効率アップ出来る!Play 이러면 작업 효율이 더 올라가겠어! Now I'll be able to work more efficiently!
Logistics (start) 快点出门吧,要不然就赶不上今天商场的限时打折活动了。 早く行こ?じゃないと今日のタイムセールに間に合わなくなっちゃう。Play 빨리 출발하자, 오늘 할인 행사 놓치겠어. Hurry up or we'll not make it to the limited-time sale at the mall!
Logistics (end) 战利品都在这里了,指挥官。我还有事先走一步啦! 戦利品はここに置いとくね。この後は用事があるから、おっ先に〜Play 전리품은 여기 둘게, 그럼 난 볼일이 있으니까 먼저 실례할게! The loot's all here, Commander. I have something else to do so I'll make a move first!
Autobattle 这次的领队是我,指挥官你就放一万个心吧! このあたしが今回の小隊長なんだから、心配する必要ないって!Play 이번엔 내가 리더니까, 지휘관은 마음 놓으라고! I'm leading the team this time so there's no need to worry, Commander!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 指挥官,我出发了!其他人就交给我吧,会照顾好她们的。 指揮官、行ってくるね!他のやつのことも任せて、ちゃんと面倒をみるから。Play 지휘관, 갔다올게! 다른 애들도 잘 돌볼 테니까 맡겨줘. Commander, I'm heading out! Leave the others to me, I'll take good care of them.
Starting a battle 快快快,调整队形!别拖拖拉拉的! 早く早く!フォーメイションを整えて!モタモタしない!Play 빨리 빨리, 진형을 정리해! 꾸물거리지 말고! Hurry hurry hurry, switch your formation! Don't drag your feet!
Skill activation 轻松点,很快就结束了。 リラックスして。もうすぐ終わるよ。Play 몸에 힘 빼, 금방 끝날 테니까! Relax, it'll be over soon.
抓到你了! つっかまえた〜Play 잡았다! Gotcha!
遇上我就感到幸运吧,会给你们一个痛快的死亡的。 あたしに逢えたことに感謝しろ。楽にしてあげる。Play 나를 만나서 다행인줄 알아, 편하게 보내줄 테니까. You should feel lucky that you met me, because I'll give you a quick death.
Heavily damaged 啧……大意了…… くっ、油断した……Play 쳇... 방심했다... Tsk... I got careless...
Retreat 可恶……输了吗……能带的物资全都带走,不能让别人占便宜! くそぉ……負けちゃったのかぁ……持てる物資は全部持って帰るんだ!他人に取られるのはごめんだからね!Play 제길... 내가 졌나... 물자는 챙길 수 있는 만큼 다 가져가, 녀석들에게 넘겨줄 순 없어! Dammit...have we lost...? Take everything you can. Don't let them profit at our expense!
MVP 意料之中的结果啊……对了,别忘记打包好战利品啊! 予想通りの結果だね。そうだ!戦利品を持って帰るの忘れないでね!Play 예상대로인 결과네. 맞다, 전리품 챙기는 거 잊지 마. The outcome was as I expected... Oh yes, don't forget to bag up the trophies!
Restoration 如果不是为了提醒其他人,我才不会受伤呢…… みんなの気を引き締めるためじゃなかったら、こんな怪我なんてしないよ!Play 내가 다른 사람을 신경 쓰지 않았으면 다치지도 않았다고... I only got hurt because I was busy warning the others...
Attack 全员开火,这种时候就不用节省了! 全員撃って撃って撃ちまくれ!こんな時はケチケチしない!Play 전원 사격 개시! 지금은 총알 아낄 때가 아니야! Fire at will! Don't stinge on ammo now!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 这种节日有什么好过的,又没有打折……啊?有免费的糖果点心吗?快,快算我一个! 何がイベントよ。セールもやらないくせに……えっ?ただで飴とお菓子を貰える?あ、あたしもまぜて!Play 할인 행사도 없고, 대체 이런 명절이 뭐가 좋다는 건지... 공짜로 간식을 준다고? 나도 받을래! What's the deal about this festival anyway? There are no discounts... Huh? There's free candy? C-count me in!
Christmas 听说每逢圣诞节,这里的商场都会有打折促销活动哦!指挥官,今天您一定要给我假期……什么?!你说昨天促销就结束了?! ここのショッピングモールはクリスマスシーズンになると、いつもバーゲンセールを開催するんだって!今日こそ有休をもらって……へ?なに?昨日で最終日だった、だと?!Play 이 근처의 상점은 크리스마스마다 할인 행사한다고 들었어! 오늘 반드시 휴가를 내서... 뭐? 어제로 끝났다고오오오!? I heard that the local markets have sales whenever Christmas comes around! Commander, you need to give me today off... What!? The sales ended yesterday!?
New Year's Day 新年的活动昨天晚上才准备好。真是的……早知道她们那么磨蹭,指挥官你还不如让我去准备呢。 新年会の準備が出来たのは昨日の夜。まったくもう〜あんなにグズグズするんだったら、あたしがやった方がよかったね。

Play

신년회 준비를 어제야 마치고, 진짜... 이렇게 꾸물댈 줄 알았으면 차라리 내가 하는 건데. The preparations for the new year celebrations were only just finished last night. Honestly... If I'd known they were so slow, I would have asked you to let me handle it instead.
Valentine's day 虽然我买东西时一直追求最高的性价比,不过在今天这种日子,买礼物也不能太小气的。指挥官,你也是这么想的吧? 買い物する時はいつもコスパ重視だったけど、今日ぐらいはちょっと奮発しないと。指揮官もそう思うよね?

Play

내가 물건은 살 땐 항상 가성비를 중시했지만, 오늘 같은 날에 선물까지 돈을 아끼면 안 되겠지? Although I always prioritize value for money when I go shopping, you can't be too stingy on a day like this. Commander, you feel the same way, don't you?
Tanabata 为了纪念今天这个日子,在围巾上绣两只喜鹊怎么样? 今日を記念して、スカーフにカササギの刺繍を入れるのはどう?

Play

오늘을 기념해서, 스카프에 까치를 수놓는 게 어때? How about embroidering a couple of magpies on my scarf to commemorate this day?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 哎哎,那边那个人形,说你呢!快点进入防御掩体啊! ねぇ、そこの人形!君のことを言ってるんだよ!早くシェルターに入って!Play 어이, 거기에 있는 인형, 너 말이야! 빨리 엄폐해! Hey! Heeey! You, that Doll over there! Yes, you! Quickly, get behind cover!
Phrase 这个看起来不错…… これ、いいじゃん……Play 이거 괜찮네... This looks pretty good...
Tip 跟我走! あたしについてきて!Play 날 따라와! Follow me!
Loading 指挥官,不快点就赶不上促销啦! 指揮官、早くしないとセールに間に合わないよ!Play 지휘관, 서두르지 않으면 할인 놓칠 거야! Commander, if we don't hurry we'll miss the sale!