Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指挥官,M14,不会让您失望的! | 指揮官!あなた様の期待に、必ず応えて見せます! | 지휘관! 당신의 기대에 반드시 보답해보일게요! | Commander, I will not let you down! |
Introduction | 在M1加兰德小姐的基础上改进的步枪武器,正是我们,M14。通过调整快慢机可以进行半自动或全自动射击哦。 取代了加兰德1小姐之后,我后来也被M16取代,不过由我衍生的M21日后又重返了战场,真是时运流转啊,哈哈…… |
M1 개런드씨를 기초로 개량된 소총이 바로 저희, M14예요. 조정간의 조작을 통해 자동과 반자동 사격이 가능하게 됐어요. M1 개런드 씨를 대신하는 역할을 수행했지만, 이후에는 저도 M16에게 대체당해 버렸어요. 그렇지만 저에게서 파생된 M21은 후에 다시 전장에 서게 되니, 세상이란 정말 돌고 도는 거네요. 하하하... | Developed and improved on Miss M1 Garand design, it's me, M14 rifle! With selective fire capability, we can be used as a semi-automatic or fully-automatic weapon~ After succeeding Miss Garand, I was also replaced by the M16... But my spiritual successor, the M21 , soon returned to the battlefield! The Wheel of Time sure keeps turning! Hehe... | |
Secretary | 刚刚你摸了吧?摸了吧! | 今、触ったよね?!触りましたよね! | 지금 만...졌죠? 만지신거죠?!! | You... touched me just now, didn't you! You totally did! |
“胜利”这个词,真是很棒呢! | 勝利って、いい響きですよね! | 【승리】 라는 말. 정말 듣기 좋지요? | Victory. This word just has a nice ring to it, right? ♪ | |
撒!一鼓作气上吧!获得胜利! | さあ、張り切って行きましょう!勝利を手に入れるのです! | 자자~ 힘내서 가볼까요! 승리를 손에 넣는 거예요! | C'mon! Be prepared, and victory shall be ours! | |
Secretary (post OATH) | 指挥官指挥官!您要听笑话吗?虽然这次的有点不好意思,不过……您也习惯了吧?嘻嘻……
|
指揮官指揮官、ギャグを聞いてくれませんか?今回のはちょっと恥ずかしいですけど…指揮官ももう慣れましたよね?うふふ。
|
지휘관지휘관! 제 개그 들어볼래요? 조금 부끄럽지만...이젠 익숙해졌죠? 히히...
|
Commander, Commander! Wanna hear a joke? It's a bit embarrassing, but... you're used to it, right? Heheh...
|
OATH | 指挥官,终于等到这一天了。一直在想您何时能注意到我们……而我们现在的心情……比过去的任何时刻,都更加满足!
|
ああ、指揮官、ようやくこの日が来たんですね!ずっと待ってたんです。何時、気付いてくださるのかなって。いままで生きて来た中で…今、一番嬉しいです!
|
아아... 지휘관. 드디어 이 날이 왔네요! 계속 기다리고 있었다구요... 언제, 눈치채주시려나~ 하고 말이죠... 지금까지 살아온 나날 중에서... 지금이, 최고로 기뻐요!
|
This day is finally here, Commander. I've always wondered when you would notice me... This is the happiest of my entire life!
|
Greeting | 指揮官,元気でしたか?待ってましたよ。 | 지휘관, 잘 지냈어요? 기다리고 있었어요! | Feeling good, commander? I've been waiting for you. | |
T-Doll Produced | 製造が終わりましたよ。 | 제조가 완료되었어요. | Construction is finished. | |
Joining an echelon | M14,頑張ります。 | M14, 힘내겠습니다! | M14 here, I'll do my best. | |
Enhancement | なんか,体がポカポカしてきた。 | 왠지... 몸이 후끈후끈해요! | Somehow, I'm feeling warmer. | |
Dummy-linking | よーーし!これで皆んなもっと強くなれますね。 | 좋아! 이러면 모두 강해지는 거죠? | O--kay! From this everyone will become even stronger. | |
Logistics (start) | 指揮官,了解です,良い知らせを待っててくださいね。 | 알겠어요, 지휘관! 좋은 소식을 기다려주세요! | Understood, commander. Please wait for good news. | |
Logistics (end) | 只今戻りました,指揮官。 | 다녀왔습니다, 지휘관! | I just got back, commander. | |
Autobattle | 皆のバックアップは,このМ14に任せてください。 | 모두의 등뒤는 M14에게 맡겨주세요! | Please leave it to M14 to backup everyone. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |