Dear visitors, IOP Wiki is currently the target of a denial of service campaign. We are investigating countermeasures. In the meantime, the Wiki may experience periods of unplanned downtime.

LWMMG/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
LWMMG Story Quotes

Base Voice lines[edit]

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 初次见面,指挥官。不……其他人就不必介绍了,我一个人也没问题的。 初めまして、指揮官…いや、ほかの子は紹介しなくてもいい、わたし一人で十分よ。Play 처음 뵙겠습니다. 지휘관. 아니...다른 녀석들을 소개할 필요는 없어. 나 혼자서도 충분하니까. Pleased to meet you, Commander. There is... no need to introduce me to the others, I'm fine working alone after all...
Introduction 轻量化中型机枪,是集合了多项新型技术而研发的新时代机枪武器。较轻的重量很适合徒步携带,不错的射程也使得压制时很有优势,只是新型弹药在携带量上有些吃紧……不过没关系,我会小心节省的。 경량화 중기관총. 여러 가지 신형 기술을 합치고, 연구개발한 차세대 기관총무기야. 비교적 가벼운 중량은 도수운반에도 적합하고, 나쁘지 않은 사정거리는 적 제압 시 수많은 이점을 가져다 줘. 그저 신형탄약의 휴대 량이 조금 빡빡한 게 걱정되지만... 그래도 괜찮아. 내가 조심해서 아끼면 되니까. Light-weight Medium Machinegun, new generation of MG weapon designed with many new technological breakthroughs. Light weight makes it easy for carry, decent shooting range can also provide fairly good suppressive fires, just the new ammo types makes it a bit difficult for the logistics... But don't worry, I will fire with care.
Secretary 指挥官,子弹的储备充足吗? 指揮官、タマの補充は大丈夫?Play 지휘관, 탄환의 보급은 충분해? Commander, do we have enough munition stored?
不用麻烦,我一个人就行……啊,谢谢…… あっ、いいのよ、わたし一人で…。あ、ありがとう…。Play 앗...괜찮아. 나 혼자서도… 아... 고, 고마워. Don't worry, I can do it by myself... Ah, thank you...
嗯?有谁需要帮忙吗?……您?您看起来闲得很吧…… うん?誰かを手伝おうか?わたしはヒマだし。Play 응? 다른 애들을 도와줄까? 한가하기도 하고… Huh? Does someone need help? ...You? You don't look very busy...
Secretary (post OATH)
指挥官,周末一起消遣一下吧,我订了不错的餐馆……您这星期这么辛苦,小小奢侈一下也没关系呢。
지휘관, 주말에 시간 있어? 좋은 음식점을 알아뒀어. 매일 고생하는데, 조금쯤은 쉬어도 괜찮아.
Commander let's find time to relax this weekend. I booked a fairly decent restaurant... You have been so busy this week, having a bit of luxurious treats won't hurt, right?
OATH
这是……为我准备的?会不会太过奢侈了呢?不过,就让您任性这一次吧。偶尔我也会幻想过这样的场景呢,没想到今天终于成真了……指挥官,感谢您……
これ…わたしのために?贅沢すぎじゃないかな?…まぁ、一回ぐらいなら…いや、たまに想像しちゃってはいたんだけど、まさかホントに…愛してる、指揮官…。
Play
이거… 나를 위해서? 너무 사치부리는 건 아닐까? 뭐... 한번정도라면... 아, 아니, 가끔 상상하긴 했는데 설마 진짜로... 사... 사랑해... 지휘관.
This... Was prepared for me? Isn't this a little too luxurious? But I'll allow it this time. I have dreamed about these kinds of scenarios sometimes, but today it finally became true... I love you, Commander...
Greeting 早安,指挥官,请检查今天的资源储备,然后展开行动吧。 おはよう指揮官、今日の資源(しげん)をチェックして任務を進めてっ。Play 안녕, 지휘관. 오늘의 물자를 체크하고 임무를 시작하자. Morning Commander, please check today's resources then begin operations.
T-Doll Produced 新的伙伴吗……没关系,让我来帮忙吧。 仲間か…手伝ってあげなきゃね。Play 동료인가… 도와줘야겠지. New comrade... Don't worry, let me help.
Joining an echelon 轻量化机枪,弹药检查完毕,加入梯队。 軽量化機関銃(けいりょうかきかんじゅう)、弾薬(だんやく)チェックよし、部隊に入ります。Play 경량화 기관총, 탄약 체크 완료. 부대에 가입하겠어. LWMMG, munition check complete, entering echelon.
Enhancement 感谢您,我也想变得更加独立一点。 感謝します。もっと独立したいです。Play 고마워. 좀 더 독립하고 싶어. Thank you, I want to become more independent myself.
Dummy-linking 人数增加了吗?我们会控制好弹药消耗的。 人数が増えた?はい!コストは抑えていきます。Play 인수가 늘어났어? 응, 코스트는 최소한으로 할게. Man-count just went up? We will try to minimize the ammo consumptions.
Logistics (start) 要我带领大家吗?我……尽量做到…… わたしがリーダー?え、えっと、頑張ります。Play 내가 리더라고? 그… 그… 노력할게. Am I to lead everyone? I'll... I'll try my best...
Logistics (end) 啊各位,慢一点啊!……抱歉,指挥官,我们回来了。 …あ、はい、帰りました。Play 어, 응. 돌아왔어. ...We... We're back.
Autobattle 就算只靠我自己,也能掩护好大家! わたしだけでも、みんなを守る!Play 나 혼자서라도 모두를 지키겠어! I will provide cover for everyone, even by myself!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 诶,让我来说?……(清喉咙)那么各位,出发吧! えっ?わたしが?…それでは、出発!Play 어? 내가 말해? 그럼... 출발! Eh, want me to say it? ... (Cough) Ok, everyone move out!
Starting a battle 节省弹药,谨慎进攻! 弾を保存して、慎重に進めて!Play 탄약을 절약하면서 신중하게 전진해! Conserving ammo, assault with care!
Skill activation 难得的机会! チャンスよ!Play 찬스다! Nice chance!
我……不能让大家失望! みんなを…失望させないように!Play 모두를 실망시키지 않기 위해서! I... I won't disappoint everyone!
只消耗这点弹药,应该没问题吧…… これだけの弾薬(だんやく)コスト、大丈夫かな…。Play 탄약 소모는 이만큼만 해서 괜찮을까... Using up these ammo shouldn't be a problem... Right?
Heavily damaged 诶,怎么会……不行,我不能拖大家的后腿! えっ?そんな…みんなの足を引っ張ちゃだめなのに!Play 앗, 이럴 수가... 모두의 발목을 잡아선 안 되는데... How... No I don't want to be a burden to everyone!
Retreat 对不起,是我的失误。难得大家这样重视我,真的是……对不起…… すみませんでした。これはわたしのミス。ホントに…ごめんなさい…。Play 미안해, 내 실수로... 정말 미안해... Sorry this is my fault. Everyone expected me so much, I'm really sorry...
MVP 由我来发言,实在是很惭愧,但是这次能帮到大家,我真的很开心。 みんなに力(ちから)になってもらって、感謝しきれないよ。Play 모두가 도와준 덕분에... 너무 고마워! It's makes me feel really great being able to help everyone out.
Restoration 抱歉,因为我一个人……浪费了这么多…… ごめん、わたしのせいで…こんなにコストがかかちゃって…。Play 미안, 나 때문에 이렇게나 지출을 하다니... Sorry, wasted so much... All by myself...
Attack Play 좋아, 나아가자!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 没想到今晚会这么忙碌,真希望大家能自觉回收糖果的包装纸,有很多用处呢。 ハロウィンがこんなに忙しいと思わなかったわ。みんな!お菓子の包装しは捨てないでよね。まだ使えるわ!Play 할로윈이 이렇게 바쁜 줄 몰랐어. 모두들! 과자 포장지 버리지 마, 아직 쓸 수 있어! Can't believe how busy it is tonight, I really wish that everyone keeps hold of the candy wrappings, they come in handy sometimes.
Christmas メリークリスマス指揮官。仕事少し疲れました。私と一緒に少し休憩しませんか?Play 메리 크리스마스, 지휘관. 좀 지쳤네. 나와 같이 좀 쉴까? Merry Christmas, Commander. If you tired from work, why don't take a little break with me?
New Year's Day 指揮官、明けましておめでとうございます。昨年の目標が出たけど、大きな浪費もなかったわ。今年も頑張りましょう!

Play

지휘관 새해 복 많이 받아. 작년의 성과지표가 나왔는데 큰 낭비는 없었어. 올해도 힘내자!
Valentine's day 指揮官はどれくらいチョコをもらったの?きっと今日は指揮官に有徳は一日よね。これは私から!

Play

지휘관은 초콜릿을 얼마나 받았어? 정말 오늘은 지휘관에게 풍족한 하루네. 이건 내가 주는거!
Tanabata 髪の無駄だから私のお願い事はいいのよ。それに誰にも言わずに心にしまっておいた方が。私は実現する気がするの。

Play

연산 낭비니까 난 소원을 빌지 않겠어. 게다가 누구에게도 말하지 말고 마음에 담아두는 편이, 오히려 실현이 될 것 같다고 난 생각해.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play 대기!
Phrase Play
Tip Play 절약해야 해.
Loading Play 지휘관, 잠깐 기다려!

MOD3 Voice lines[edit]

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 我获得了这样的成长,也会为他人减少很多负担吧……太好了。 今回の改造で、他の方への負担は減るのでしょうか?それなら良かったです。Play 이만큼 성장했으니 모두의 부담을 덜어줄 수 있겠지... 다행이야. If I've improved myself this much, I'll become less of a burden for everyone... Thank goodness.
Introduction 轻量化中型机枪,是集合了多项新型技术而研发的新时代机枪武器。较轻的重量很适合徒步携带,不错的射程也使得压制时很有优势,只是新型弹药在携带量上有些吃紧……不过没关系,我会小心节省的。 경량화 중기관총. 여러 가지 신형 기술을 합치고, 연구개발한 차세대 기관총무기야. 비교적 가벼운 중량은 도수운반에도 적합하고, 나쁘지 않은 사정거리는 적 제압 시 수많은 이점을 가져다 줘. 그저 신형탄약의 휴대 량이 조금 빡빡한 게 걱정되지만... 그래도 괜찮아. 내가 조심해서 아끼면 되니까. Light-weight Medium Machinegun, new generation of MG weapon designed with many new technological breakthroughs. Light weight makes it easy for carry, decent shooting range can also provide fairly good suppressive fires, just the new ammo types makes it a bit difficult for the logistics... But don't worry, I will fire with care.
Secretary 四盒……六盒……不,下次任务应该用不了那么多弹药吧。 四箱…六箱……いや、今回の任務に、それほど弾薬は使えないですね。Play 4통... 6통... 아니, 다음 임무에 탄약이 이 정도로 필요하진 않겠지. Four boxes, six... No, I don't think I'll need this much ammunition for the next mission.
您在考虑作战方案吗?……不用顾虑我,我能自己照顾好的。 何か作戦を考えているのですか?私のことは気にしないでください。自分のことは、自分で面倒を見ますので。Play 작전 구상 중이야? ...난 신경 쓰지 않아도 돼, 내가 알아서 할 테니까. Are you planning for the next mission?... Don't worry about me, Commander, I can take care of myself.
指挥官,一直这么聊下去也不太好……您还有工作要忙吧? 指揮官、いつまでもお喋りし続けるのもどうかと。まだお仕事が残っているのでは?Play 지휘관, 계속 이렇게 잡담하는 건 아니라고 생각해... 아직 일이 남아있잖아? Commander, we can't be chatting like this all day... You still have work to do, don't you?
Secretary (post OATH)
指挥官,周末一起消遣一下吧,我订了不错的餐馆……您这星期这么辛苦,小小奢侈一下也没关系呢。
지휘관, 주말에 시간 있어? 좋은 음식점을 알아뒀어. 매일 고생하는데, 조금쯤은 쉬어도 괜찮아.
Commander, let's find some time to relax this weekend. I already made reservations at a nice restaurant... You have been so busy this week, splurging a bit won't hurt.
OATH
这是……为我准备的?会不会太过奢侈了呢?不过,就让您任性这一次吧。偶尔我也会幻想过这样的场景呢,没想到今天终于成真了……指挥官,感谢您……
これ…わたしのために?贅沢すぎじゃないかな?…まぁ、一回ぐらいなら…いや、たまに想像しちゃってはいたんだけど、まさかホントに…愛してる、指揮官…。
Play
이거… 나를 위해서? 너무 사치부리는 건 아닐까? 뭐... 한번정도라면... 아, 아니, 가끔 상상하긴 했는데 설마 진짜로... 사... 사랑해... 지휘관.
This... Was prepared for me? Isn't this a little too luxurious? But I'll allow it this time. I have dreamed about these kinds of scenarios sometimes, but today it finally became true... I love you, Commander...
Greeting 早安,指挥官,请检查今天的资源储备,然后展开行动吧。 おはよう指揮官、今日の資源(しげん)をチェックして任務を進めてっ。Play 안녕, 지휘관. 오늘의 물자를 체크하고 임무를 시작하자. Morning Commander, please check today's resources then begin operations.
T-Doll Produced 新的伙伴吗……没关系,让我来帮忙吧。 仲間か…手伝ってあげなきゃね。Play 동료인가… 도와줘야겠지. New comrade... Don't worry, let me help.
Joining an echelon 指揮官、今回をお任せください。Play 지휘관, 이번에도 맡겨줘.
Enhancement ありがとうございます。武器がかなり使い易く成ったようです。Play 고마워, 무기가 더 쓰기 쉬워진 것 같아.
Dummy-linking 人数增加了吗?我们会控制好弹药消耗的。 人数が増えた?はい!コストは抑えていきます。Play 인수가 늘어났어? 응, 코스트는 최소한으로 할게. Man-count just went up? We will try to minimize the ammo consumptions.
Logistics (start) 要我带领大家吗?我……尽量做到…… わたしがリーダー?え、えっと、頑張ります。Play 내가 리더라고? 그… 그… 노력할게. Am I to lead everyone? I'll... I'll do my best...
Logistics (end) 啊各位,慢一点啊!……抱歉,指挥官,我们回来了。 …あ、はい、帰りました。Play 어, 응. 돌아왔어. ...We... We're back.
Autobattle 就算只靠我自己,也能掩护好大家! わたしだけでも、みんなを守る!Play 나 혼자서라도 모두를 지키겠어! I will provide cover for everyone, even by myself!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 皆さん、指定のポイントへ前進しましょ!Play 모두, 지정 위치로 전진하자! All units, proceed to the designated point!
Starting a battle 後方は任せてください!Play 후방은 맡겨줘! Leave the support to me!
Skill activation ならこうしたら、如何でしょう?!Play 그럼 이건 어떠냐! Then, how about this?!
弾薬の効率を上げましょう!Play 탄약의 효율을 놓여! Increasing ammunition efficiency!
この時のために、ここまで来たのですから!Play 이때를 위해서 여기까지 온 거야! This time, I have come!
Heavily damaged 損、損害は最小限にしなければ…!Play 소, 손실은 최소한으로 억누르지 않으면... I-if we don't minimize this damage soon...!
Retreat 申し訳ありません、このような結果になってしまうなんて…すべて私のせいです、処罰を受けます!Play 미안해... 이런 결과가 되다니... 모두 내 책임이니까 처벌을 받겠어. I'm so sorry that it ended up like this...this was all my fault, so punish me!
MVP 皆さんが満足できるの結果が出て、良かったです!Play 휴우... 모두가 만족할만한 결과가 나와서 다행이야. Phew...a result that everyone can be satisfied with. What a relief!
Restoration 抱歉,因为我一个人……浪费了这么多…… ごめん、わたしのせいで…こんなにコストがかかちゃって…。Play 미안, 나 때문에 이렇게나 지출을 하다니... Sorry, wasted so much... All by myself...
Attack Play 좋아, 나아가자!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 没想到今晚会这么忙碌,真希望大家能自觉回收糖果的包装纸,有很多用处呢。 ハロウィンがこんなに忙しいと思わなかったわ。みんな!お菓子の包装しは捨てないでよね。まだ使えるわ!Play 할로윈이 이렇게 바쁜 줄 몰랐어. 모두들! 과자 포장지 버리지 마, 아직 쓸 수 있어! Can't believe how busy it is tonight, I really wish that everyone keeps hold of the candy wrappings, they come in handy sometimes.
Christmas メリークリスマス指揮官。仕事少し疲れました。私と一緒に少し休憩しませんか?Play 메리 크리스마스, 지휘관. 좀 지쳤네. 나와 같이 좀 쉴까? Merry Christmas, Commander. If you tired from work, why don't take a little break with me?
New Year's Day 指揮官、明けましておめでとうございます。昨年の目標が出たけど、大きな浪費もなかったわ。今年も頑張りましょう!

Play

지휘관 새해 복 많이 받아. 작년의 성과지표가 나왔는데 큰 낭비는 없었어. 올해도 힘내자!
Valentine's day 指揮官はどれくらいチョコをもらったの?きっと今日は指揮官に有徳は一日よね。これは私から!

Play

지휘관은 초콜릿을 얼마나 받았어? 정말 오늘은 지휘관에게 풍족한 하루네. 이건 내가 주는거!
Tanabata 髪の無駄だから私のお願い事はいいのよ。それに誰にも言わずに心にしまっておいた方が。私は実現する気がするの。

Play

연산 낭비니까 난 소원을 빌지 않겠어. 게다가 누구에게도 말하지 말고 마음에 담아두는 편이, 오히려 실현이 될 것 같다고 난 생각해.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play 대기!
Phrase Play
Tip Play 절약해야 해.
Loading Play 지휘관, 잠깐 기다려!