KS-23/Quotes
< KS-23
Jump to navigation
Jump to search
KS-23 | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | KS-23,哼哼…长官,被吓到了吗?别紧张哦,今后还要相处很久呢。 | KS-23よ。驚いた?指揮官?まぁよろしく。 | KS-23, heh heh... commander, are you scared? Don't be nervous~ we'll be working together for a looong time. | |
Introduction | ||||
Secretary | 干嘛,长官,有事吗? | なにか用か?指揮官? | Why, Commander, do you need something? | |
嗯?哪里有问题嘛,说啦。 | どうかした? | Eh? What's the problem? Tell me~ | ||
呃!这是什么相处的新方式吗,我…我可不想了解啊。 | お触りは勘弁して…。 | Ugh! is this some kind of new way of getting along? I..I don't think I want to know. | ||
Secretary (post OATH) | 又有朋友送来东西了嘛?真没办法…都是因为你,最近越来越受欢迎了啊。
|
待て待て?これはなんのいたずらだ?…分かってるよ!嫌いじゃないけど、みんなに笑われるじゃんか!…ってお前ら聞いてたのか!?あっちいけ!あーもー、恥ずかしい…
|
We got more gift from friends? Baffling... it's all your fault, I'm getting more popular lately.
| |
OATH | 啊?等等,长官你在说什么?没搞错吧你!…知道啦,我…我倒不是讨厌啦,只是会被大家笑话的吧…
诶?你们从哪冒出来的!我才不要祝福,都让开啦!
|
待て待て?これはなんのいたずらだ?…分かってるよ!嫌いじゃないけど、みんなに笑われるじゃんか!…ってお前ら聞いてたのか!?あっちいけ!あーもー、恥ずかしい…
|
Ah? Wait, commander what are you saying? Are you joking?... I see.. I... I don't hate it, but everyone is gonna make fun of me now.... Eh? Where the did you all come from?! I don't need your congratulation, go away!!
| |
Greeting | ずいぶん早いね指揮官。いや、とって食ったりしないからこっち来なよ…。 | You're surprisingly early, commander. I won't bite you so come here... | ||
T-Doll Produced | 新人ちゃんはずいぶんかわいい娘だね。 | The new girl is surprisingly cute. | ||
Joining an echelon | 早くも出番か? | It's my turn already? | ||
Enhancement | いいね、食欲が出てきたよ。 | How nice. It stimulates my appetite. | ||
Dummy-linking | 俺みたいなやつがこんなに…やばくないか!? | Wouldn't it bad if someone like me multiplying like this...?! | ||
Logistics (start) | 任せろ! | Leave it to me! | ||
Logistics (end) | 大当たり!まっ、当たり前のことだけど。 | Jackpot! Well, it's natural though. | ||
Autobattle | たまには呼んでくれよな! | You should call me every once in a while! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 気をつけろよ。全員の面倒は見れないぜ。 | Be careful, I can't take care of every troublesome stuff. | ||
Starting a battle | 食わせろ! | I'll eat you! | ||
Skill activation | 動けるかな! | Can you move?! | ||
くたばれ! | Drop dead! | |||
いい目をしてるんじゃないか! | You have good eyes! | |||
Heavily damaged | なんだよてめー、もうダメか? | Damn you... I can't go anymore? | ||
Retreat | なんでこうなっちまったんだ…わかんねーよ…。 | How did it turn out into this... I don't get it... | ||
MVP | 宴をもっと楽しめぇ! | Let's enjoy the feast! | ||
Restoration | わかったよ、次はそんなに前に出ないよ。 | I know I know. This won't happen next time. | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | あ?普段から顔隠してるんだから仮装しても変わんねーよ。え?こっちの異装は可愛い?そんなの着れるか!? | Haah? I usually hid my face, so this costume is no different. Eh, this one is cute? Can I really wear this?! | ||
Christmas | メリークリスマス指揮官!今夜の為にウォッカを用意しといたんだ!え?こんな日に仕事で呼ぶなよ!まったく… | Merry Christmas, commander! I've prepared vodka just for tonight! Eeh, don't call me for work now! Geez... | ||
New Year's Day | 指揮官明けましておめでとう!えへへ、今年も活躍に期待してくれよな!
|
Commander, Happy New Year! Ehehe, please expect my performance again this year! | ||
Valentine's day | どうした指揮官?みんなチョコレートしか「…」来ないもんなぁ。俺といっぱいやろうぜ。
|
|||
Tanabata | 今夜は星が綺麗で良かったな。みんな願い事も書いたみたいだし。俺?俺はそんなの柄じゃないよ。
|
The stars look really pretty tonight. Everyone wrote their wishes. Me? Nah, that kind of stuff just doesn't suit me. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |