Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | Guten Tag!我是G43,从今天起,请欣赏我的优雅作战! | グーテンターク!私はワルサーゲヴェーア·ドライウントフィーアツィヒ、今日も優雅な戦いをご覧に入れますわ。 | 안녕하세요! 저는 발터 게베어 43. 오늘도 우아한 싸움을 보여드리겠어요. | Guten tag! I am G43, please allow me to display my elegance in battle from this day forward. |
Introduction | 为了代替98K完成新的使命,我,G43半自动步枪在改进中最终完成。精致的工艺和可靠的性能,令我丝毫不逊色于同期的半自动武器,但是由于现实问题,我并没有获得更多的表现,指挥官,这次的我一定珍惜机会! | 98 Kurz를 대체하기 위한 사명을 받은 저, G43 반자동소총은 개량을 거듭하여 최종적으로 완성되었어요. 정밀한 공예와 동시기의 반자동무기에게 조금도 뒤떨어지지 않는, 믿을 수 있는 성능을 가지고 있죠. 하지만 현실적인 문제로 인해, 더 많은 활약을 펼치지는 못했어요. 지휘관님, 이번에는 전 반드시 이 소중한 기회를 살릴 거예요! | For finishing the new duty instead of 98K ,me, G43-semi-automatic rifle was complete after improving. Albeit the exquisite crafting and the reliable performance, I can't do as much as I can because of some problem. Therefore, I won't lose chance anymore, my commander. | |
Secretary | 这次的战术准备好了吗? | タクティクの準備はできたかしら。 | 작전의 준비는 잘 하고 계신 거죠? | Have you prepared the tactics we'll be using? |
啊,也没什么事……嘿嘿…… | ああ…いえ、何も…うぇ…。 | 아아…아뇨. 별 일 아니에요... 으에… | Ah, it's nothing... Hehe... | |
指挥官……我也不是不准你碰我,但是偷袭是不允许的哦! | 指揮官?触ってもいいですが、いきなりは駄目です! | 지휘관? 만져도 괜찮습니다만, 갑자기는 안 돼요! | Commander... I'm won't stop you from touching me, but surprise attacks are forbidden! | |
Secretary (post OATH) | 最近很忙吧?感觉累了一定要和我说哦,指挥官。如果你倒下了,我的背后要交给谁呢?
|
요새 바쁘신가요? 힘들면 제게 말해주세요, 지휘관님이 쓰러지시기라도 하면 큰일이라구요?
|
You've been busy lately? Please tell me if you are feeling tired, Commander. If you were unwell, who's going to watch my back?
| |
OATH | Danke Schoen!我向来不喜欢遮遮掩掩的人。您这么直接,那肯定跟我合得来!指挥官,从今天开始,我们就永远在一起了!
|
指揮官、私がどんな姿になっても、選んでくださると言うのですか。ダンケション!ずっとお傍にいさせてください!あなたのお声を聞きながら、これからも成長して参ります!
|
지휘관! 제가 어떤 모습이 되더라도, 선택해 주신다고 한건가요... 정말 고맙습니다! 계속 곁에 있게 해주세요! 당신의 목소리를 들으며, 앞으로도 계속 성장해 나갈게요!
|
Thank you! I don't like the equivocate man.I am so glad that you are such frank, commander. We will be together forever from now on!
|
Greeting | 哟,您还好吗? | お元気でしたか、Sie? | 상태 좋으신가요? | How are you doing today? |
T-Doll Produced | 新战友是个怎样的人呢? | 新しい戦友はどんな子ですか? | 새로운 전우는 어떤 아이인가요? | I wonder who our new comrade-in-arms will be? |
Joining an echelon | Jawohl!お任せください! | Jawohl(알겠습니다.) 맡겨주세요! | Understood! Please leave it to me! | |
Enhancement | 多谢!向您表示谢意! | Danke!感謝します。 | Danke, 감사합니다! | Thank you! You have my gratitude. |
Dummy-linking | 编制扩大了是吗?太好了!其它还有什么地方更新了吗? | 編成拡大ですか、Gut!他に何か新しいことは? | 편제 확대인가요? Gut!(좋아요!) 다른 일은 없나요? | Dummy-linking completed? Gut! What else is new? |
Logistics (start) | 各位,出发吧。 | 皆さん、出発しましょ! | 여러분, 출발합시다! | Everyone, it's time to head out! |
Logistics (end) | 太好了!大家都平安归来了! | Gut!皆さん無事に戻りました。 | Gut. 모두 무사히 돌아왔습니다! | Great! Everyone has returned safely. |
Autobattle | 这次的我,也派上用场了呢。一切顺利! | 今回の私、お役に立ちましたか?Alles Gute! | 이번에 나 도움이 됐나요? Alles gute!(최고예요!) | Do you think I can be useful this time? All the best! |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |