Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Base Voice Lines[edit]
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。
|
あら、あなたがアタシの指揮官なの?優しくしてね、すぐにでも好きにさせる自信はあるよ。Play
|
|
Oh my, you're my Commander huh? Well better you take good care of me, because I'll have you fall in love with me soon enough.
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
哼哼,指挥官,想听点好玩的东西吗?
|
ふふふっ、指揮官、いいこと聞きたい?Play
|
|
Hehe, Commander, want to listen to something fun?
|
今天的梯队成员选拔好了吗?让我看看您的眼光吧?
|
今日のメンバーは誰?指揮官に見る目があるかどうか、楽しみね。Play
|
|
Done selecting the squad's members yet? Let me see your choice?
|
哦?这样还不满足吗?在我喊“停”时要停下来哦。
|
へぇ?これでも満足出来ないのかしら?アタシがやめてって言ったらやめなさいよ。Play
|
|
Oh? Still not satisfied? Then when I shout "stop", you should stop.
|
Secretary (post OATH)
|
周末还要一起逛街吗?我看好了一件不错的东西呢。这次不会让您破费的,因为是给您选的哦……
|
週末、一緒に買い物行かない?いいもの見つけたんだ。今回は指揮官に払わせないわよ?私からの贈り物なんだから。 Play
|
|
Want to go shopping this weekend? I saw something pretty nice. It won't be a waste of money, because I chose it for you……
|
OATH
|
指挥官……终于迎来这一刻了……接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。
|
指揮官、ついにこの時が来たよね…たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして。自分を見失いそうにもなったけど、いざと言う時に引っ張ってくれたのは、指揮官…いつもあなただわ……ありがとう。これからも傍に居させて、一番信頼のできるパトナになってあげるわ! Play
|
|
Commander……This moment is finally here…… Meeting so many new people and seeing new things, yet losing them, it was always you who pulled me back. Thank you, please let me stay by your side from now on and become your most trusted companion.
|
Greeting
|
|
新しい一日ね、指揮官。アタシに会いたかった?Play
|
|
A new day, Commander. Do you miss me?
|
T-Doll Produced
|
|
新人なの?残念、もう遅いわよ。Play
|
|
Newcomer? Too bad, you are too late.
|
Joining an echelon
|
|
ふふふっ、またアタシの出番?Play
|
|
Fufu, it's my turn again?
|
Enhancement
|
|
優しいね、覚えておくわ。Play
|
|
You're so kind, I'll remember it.
|
Dummy-linking
|
|
あら、優秀なメンバーにこういう扱いって、当然なんでしょ?Play
|
|
Oh my, isn't it normal for excellent member to treated like this?
|
Logistics (start)
|
|
よし!いい知らせを待っててね。Play
|
|
Yup, just wait for the good news.
|
Logistics (end)
|
|
ただいま、指揮官!ハグして。Play
|
|
I'm back, commander. Give me hug.
|
Autobattle
|
|
指揮官が見ているわ、もっと頑張らないと!Play
|
|
Commander is looking at me. I should do my best!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
きっと楽しい旅になるわね。Play
|
|
I'm sure this will be a fun journey.
|
Starting a battle
|
|
頑張りましょう。Play
|
|
Let's do our best!
|
Skill activation
|
|
もうすぐ終わるわ!Play
|
|
This will be over soon.
|
|
ついてこられる?Play
|
|
Can you keep up?
|
|
勝負ありね。Play
|
|
There is a match.
|
Heavily damaged
|
|
うぅっ、…ダメ、最後まで頑張らないと!Play
|
|
Ugh... this can't do. I should fight until the end.
|
Retreat
|
|
もう打つ手がないの?アタシのせいじゃないわよ!Play
|
|
Time up? That's not my fault!
|
MVP
|
|
ふふふっ、指揮官に褒められちゃった。みんな嫉妬しないでね?Play
|
|
Getting praised by commander. Don't be jealous okay.
|
Restoration
|
|
安心して。この借り、絶対返すから!Play
|
|
Don't worry, next time I'll pay them back in kind!
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
さすが、このあたしが選んだかぼちゃ帽子。指揮官はピッタリね。Play
|
|
As expected since I'm the one who choose this pumpkin hat. You are perfect commander.
|
Christmas
|
|
このクリスマス秘所可愛いでしょ!もちろんよ来てるのはこのあたしなんだから。Play
|
|
This Christmas secret place is cute right! Of course since I'm the one who find it.
|
New Year's Day
|
|
年明けのプレゼントならこれでどう?うふふふ、好きでしょ?
Play
|
|
How about this for your new year gift? Ufufu, you like it?
|
Valentine's day
|
|
このココアの味… あたしにしか作れないわよ。分かってるでしょ?
Play
|
|
This taste of chocolate, I'm the only one who can make it. You get it?
|
Tanabata
|
|
あたしの願いごとが知りたい?これからもずっとあたしの事見ててくれば…きっと分かるでしょ?
Play
|
|
You want to know about my wish? I want you to look only at me... you should have know.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|
Children's Day Voice lines[edit]
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
哎呀,你就是我的指挥官喽?要对我好一点哦,因为你很快就会喜欢上我的。
|
あら、貴方が私の指揮官なの?優しくしてね、すぐにでも好きにさせる自信があるよ。Play
|
|
Oh my, you're my Commander huh? Well better you take good care of me, because I'll have you fall in love with me soon enough.
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
指挥官要好好拉着我的手哦?不然您走散了我会很困扰的~
|
指揮官はちゃんと…あたしの手を繋いでね。あなたが迷子になったら困るよ~Play
|
|
Hold tightly onto my hand, Commander. I'll be very upset if you get lost~
|
眼光这东西得从小培养,不然长大了可是会养成FAL那样奇怪的品味呢。
|
子供の時に見る目を養わないと、FALちゃんみたいな大人になっちゃうよ。Play
|
|
You need to cultivate an appreciation for things from a young age, otherwise you'll end up with weird tastes like FAL when you grow up.
|
我很受大家欢迎呢,是因为我能听懂大家的话吗?
|
あたしはもてもてですね。みんなの言葉が分かるせいかな?Play
|
|
It seems like I'm very popular. Is it because I can understand everyone's words?
|
Secretary (post OATH)
|
把我放在一边只顾工作可不行哦?偶尔也得陪陪我嘛~
|
あたしを置いて、仕事ばかりしちゃダメだよ。たまには付き合ってよね~ Play
|
|
Working all the time and putting me aside is a no-no, okay? Keep me company every now and then~
|
OATH
|
指挥官……终于迎来这一刻了……接触的人和事太多了之后,反而连自己都有些迷失了,一直以来,是您在关键的时候把我拉了回来。感谢您,请让我今后留在您身边,成为您最信任的同伴吧。
|
指揮官、ついにこの時が来たよね…たくさんの人と出会って、たくさんの経験をして。自分を見失いそうにもなったけど、いざと言う時に引っ張ってくれたのは、指揮官…いつもあなただわ……ありがとう。これからも傍に居させて、一番信頼のできるパトナになってあげるわ! Play
|
|
Commander……This moment is finally here…… Meeting so many new people and seeing new things, yet losing them, it was always you who pulled me back. Thank you, please let me stay by your side from now on and become your most trusted companion.
|
Greeting
|
新的一天呀,指挥官,想我了吗?
|
新しい一日ね、指揮官。私に会いたかった?Play
|
|
It's a new day, Commander. Did you miss me?
|
T-Doll Produced
|
|
新人なの?残念、もう遅いわよ。Play
|
|
Newcomer? Too bad, you are so slow.
|
Joining an echelon
|
|
フフん、また私の出番?Play
|
|
Fufu, it's my turn again?
|
Enhancement
|
对我真好呢,我会记住的哦。
|
優しいね、覚えておくわ。Play
|
|
You're really nice to me, I'll remember this.
|
Dummy-linking
|
|
あら、優秀なメンバーにこういう扱いで、当然なんでしょう?Play
|
|
Oh my, isn't it normal for excellent member to treated like this?
|
Logistics (start)
|
|
良し、いい知らせを待ってでね。Play
|
|
Yup, just wait for the good news.
|
Logistics (end)
|
|
ただいま、指揮官。ハグして。Play
|
|
I'm back, commander. Give me hug.
|
Autobattle
|
指挥官在看着我呢,得更努力点才行。
|
指揮官が見ているわ。もっと頑張らないと!Play
|
|
The Commander's watching me now, I need to work harder.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
きっと楽しい旅になるのはね。Play
|
|
I'm sure this will be a fun journey.
|
Starting a battle
|
|
頑張りましょう!Play
|
|
Let's do our best!
|
Skill activation
|
|
もうすぐ終わるは。Play
|
|
This will be over soon.
|
|
付いてこられる?Play
|
|
Can you keep up?
|
|
勝負ありね。Play
|
|
There is a match.
|
Heavily damaged
|
真是不懂手下留情呢……就不能对小孩子温柔点吗?
|
容赦ないね。子供にはもっと優しいくれない?Play
|
|
You really are heartless, aren't you? Can't you be gentler to a little girl?
|
Retreat
|
没办法了吗?希望责任不在我身上……
|
もう打つ手がないの?あたしのせいじゃないのわよ!Play
|
|
Is there nothing we can do? I hope I'm not to blame...
|
MVP
|
哼哼,要被指挥官夸奖了呢,大家不要嫉妒我哦。
|
うふふ、指揮官に褒められじゃった。みんな嫉妬しないでね。Play
|
|
Hehe, the Commander's going to praise me. Don't get jealous now, everyone.
|
Restoration
|
放心吧,下次我一定会以牙还牙的!
|
安心して。この借り、絶対返すから!Play
|
|
Don't worry, next time I'll pay them back in kind!
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
|
|
|
Christmas
|
|
|
|
|
New Year's Day
|
|
|
|
|
Valentine's day
|
|
|
|
|
Tanabata
|
|
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|