Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指挥官,您好,如您所见,我是一位开朗活泼的人形,所以请让我们友好相处。 | 初めまして、指揮官。見ての通り、私は明るい人形です。仲良くやりましょうね。 | 지휘관님, 안녕하세요. 보다시피 저는 '밝고 활발한 인형'이랍니다. 앞으로 친하게 지내도록 해요. | Hello, Commander. As you can plainly see, I am a bright, cheerful doll. I hope we can get along well. |
Introduction | 卡尔卡诺M91/38,作为姐姐M1891的改进型,也算见证了不少人类的历史……本应只是“见证”而已,但我却把一颗子弹的痕迹留在了上面……那应该是我对这个世界,撒过的最大的谎言了吧。 | 카르카노 M91/38이에요. 언니인 M1891의 개량형으로, 인류의 수많은 역사를 증명하고 있어요... 탄환 한 발의 흔적을 새기는 것으로, 단순히 "나타내는" 것뿐이지만요... 그게 바로 제가 이 세계에 퍼트린 가장 큰 거짓말일 테죠.... | Carcano M91/38. I am my sister's successor, and I've witnessed many events in human history... I've remained only as an observer until I let that bullet rewrite history... That has to be the biggest lie I've told to this world. | |
Secretary | 姐姐真是轻轻松松就能被他人信任呢,不过我可一点都不羡慕…… | お姉さんは、人から信頼されてますね。全然羨ましくないですけど。 | 언니는 언제나 다른 사람들로부터 신임을 받아요... 뭐, 별로 부럽진 않지만요...... | My sister sure is trusted by a lot of people... not that I'm jealous in the slightest. |
我是短发哦,指挥官会喜欢这种类型吗? | 私の髪型がタイプですか、指揮官? | 저는 단발머리인데, 지휘관님께선 이런 스타일을 좋아하시는 건가요? | Do you have a thing for my kind of hairstyle, Commander? | |
指挥官,随便乱碰的话会爆炸的。 | 指揮官、勝手に触ると爆発しちゃいますよ! | 지휘관님, 함부로 건드면 저 자폭할 거에요. | Commander, if you just randomly touch me I'll blow up! | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,我好喜欢你哦……骗你的啦,怎么可能呢……你信了?哪一句?……真的?
|
指揮官、大好きです。噓です、そのわけないでしょう。え、信じた?ほんとうに?
|
지휘관님, 정말 좋아해요......는 거짓말이에요. 그럴 리가 있...네? 믿는다고요? 무슨 말씀을...? ......정말이죠?
|
Commander, I love you. That's a lie, there's no way that's true. Eh, you believed me? Really?
|
OATH | 指挥官,您是在期待一个充满谎言的誓约吗?……比起谎言,“相信”我更重要吗?好吧……不管是真的假的,现在这一切都是您的了……❤
|
指揮官、嘘だらけの誓いをお望みですか?……そうですか。嘘でも、私を信じるんですね。……分かりました。嘘も真実もどうでもいい。今から私のすべてが指揮官のものです。
|
지휘관님께서는 거짓으로 가득한 서약을 바라시는 건가요?...거짓말이라도 저를 믿어주신다는 거군요.좋아요...진실이든 거짓이든 이제 상관없어요...이제 전부 당신의 것이니까요...♥
|
Commander, do you really want me to swear an oath riddled with lies? ...Oh? So you're going to believe in me even if I'm lying. ...Alright. I don't care about lies or truth anymore. From now on, all of my being belongs to you.
|
Greeting | 指揮官、今頃ですか?仕事はとっくに終わりましたよ。 | 지휘관님, 이제야 오셨나요? 일은 진작에 끝났어요. | Commander, you're just now coming in? All of the work has already been completed. | |
T-Doll Produced | 指揮官、今回もまたIDWなんですね。 | 지휘관님, 이번에도 또 IDW네요? | Commander, looks like it's IDW again. | |
Joining an echelon | 指揮官、あなたもチームに加わりたいですか? | 지휘관님도 제대에 들어오고 싶나요? | Commander, would you like to join the team as well? | |
Enhancement | 特に何も感じないですね。もう一度やってみてはどうでしょう? | 딱히 아무런 느낌도 안 드네요. 한 번 더 해보는 게 어때요? | Hmm... I don't really feel any different. How about doing it again? | |
Dummy-linking | 偽物の言葉と偽物の人形って、実にお似合いです。 | 거짓말과 가짜 인형, 참 잘 어울리네요. | False words and a false doll... a truly fitting combination. | |
Logistics (start) | かしこまりました。物資を全部破壊する任務ですね? | 알겠습니다, 물자를 모조리 파괴하는 임무로군요? | Understood. The mission is to destroy resources, right? | |
Logistics (end) | 物資はすべて破壊されました。 | 물자는 전부 파괴되었습니다. | All of the resources have been destroyed! | |
Autobattle | 正直、あまり勝算はありませんから、期待しない方がいいですよ。 | 솔직히 승산이 별로 없으니까, 기대하지 말아주세요. | Honestly, we don't really have much of a chance of winning. You probably shouldn't get your hopes up. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |