AA-12/Quotes

From IOP Wiki
Jump to navigation Jump to search
AA-12 Story Quotes Live2D

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 指挥官您好,我是AA-12,今后请多多……唔呕!不好……被突然一本正经的自己恶心到了。 指揮官どうも。AA-12、よろしく。...ウエェ、真面目な自分、なんかキモい...。Play Hello, Commander, I'm AA-12. Pleased to meet... Blech! Trying to act all proper is making me sick.
Introduction
Secretary 有些人形到底是怎么保养皮肤的?下次熬夜时在「倾述办公室」里问问好了…… あの子達は一体どうスキンケアするんだ...? 今度夜更けに、相談オフィスに聞いてみよう。Play How do the other Dolls take care of their skin? I should ask on [Consultation Office] later tonight...
像原始人那样动用武力实在是太蠢了,身为先进的人形,就该用先进的方式解决问题。 原始人みたいに暴力をふるなんて、バカバカしい。最先端の人形として、最先端の方法で、問題を解決するに決まってんじゃん。Play It's so idiotic to use physical violence like a primitive being. An advanced Doll like myself should obviously solve problems in an advanced way.
喂、喂!……你这是体罚吗?反对暴力! おい、おい! 体罰はやめろ! 暴力反対!!Play Hey, hey! Stop with the corporal punishment! I'm against violence!
Secretary (post OATH)
我在昨晚的「倾述办公室」里听到其他人形对指挥官的想法了……你这家伙,要是太花心了我可不介意动用暴力哦?
昨夜の相談オフィスで、他の人形が指揮官への気持ちを相談してた...。このぉ!浮気したら、容赦しないからな!
Play
I heard the other Dolls talk about their feelings for you on [Consultation Office] last night... There'll be no mercy if you dare cheat on me, you jerk!
OATH
哈啊……没想到事态居然发展到了这种地步,该怎么办呢?这种场合的话必须正式一点吧?等我找找感觉啊……那个……指挥官,我、我很高兴和你……哎呀!反正就那个意思,你明白就好了……
はぁ、まさかこんなことになるなんて。どうしよう...。ねえ、こういう場合はもっと改まった言葉じゃないと、だめだよね...。ちょっと考えさせて..。えぇと...指揮官、私、君と一緒に...あぁぅ...とりあえず、そういう事だ!わかってくれれば、いいんだ!
Play
Hah...I didn't think things would progress like this... What should I do?! I should act more proper in a scenario like this, right? Let me think for a moment...Um...Commander...with me...together...I...Ahhh! Anyways, you understand what I mean!
Greeting よ、来たのか? 私も着いたばかりだ。Play Hey, you're finally here. I just arrived too.
T-Doll Produced 新人の面倒を見るのか?まぁ、やってみよう。Play You want me to take care of the newcomer? Well, I'll try.
Joining an echelon 初心者はおとなしく私の後ろに隠れろ。Play Beginners can just hide behind me obediently.
Enhancement へへぇ、いいかんじ♪Play Hehe, this feels good
Dummy-linking え、あんたたちも夜更かししたの?Play Eh, you too have been staying up late?
Logistics (start) っちぇ。また雑用係か。Play Tch, being a handyman again.
Logistics (end) よっしゃー!これで十分使えるだろう?Play Yeah! With this I've done enough right?
Autobattle もし任務をしくじったら、穴掘って隠れる。Play If I fail with this one, I'll dig a hole and hide in it.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 戦闘の前に、たっぷり糖分を取らないと。Play I need plenty of sugar intake before going into battle.
Starting a battle へぇ...どれどれぇ?Play Hee, which one?
Skill activation 全く野蛮な連中だな。Play What an uncivilized guy.
本気で行くぞ。Play I'm going serious.
キモっ!さっさと消えちまえ!Play Gross! Just disappear already!
Heavily damaged っちぇ。こんなやつに負けるのは...。Play Tch. I lose to this kind of enemy...
Retreat もう無理。こんな自分に絶望だ。Play I can't take it anymore. I'm in despair.
MVP 勝利は私の数少ない得意分野さ。Play Victory is one of my few specialties.
Restoration いや、目のところは傷じゃない。ただクマができただけだ。Play My eyes aren't wounded. They're just eyebags.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween なに? 飴が欲しいのか? それじゃあ...いや、やっぱあげない。私が徹夜のとき食べるから。Play Huh? You want these candies? Alright... ah, forget it. I want to eat them all night long.
Christmas 私みたいな夜行生物に、サンタさんがプレゼントくれるわけ無いか。ざーんねん。Play So Santa won't give any present for a night owl like me huh. That's too bad.
New Year's Day 正月は、相談オフィスが放送されない!?うそ!?それじゃ、夜の時間はどうすればいいんだ!

Play

There will be no Consultation Office broadcast during New Year?! No way! Then what should I do during the night!
Valentine's day この真っ黒に焦げたチョコは、まるで私の人生みたいに大失敗だ。ハハハッ。

Play

This dark chocolate is just similar with my failures in life, hahaha.
Tanabata 神様なんて信じていないけど、自分の願いは、いつかきっと叶う日が来る。

Play

I'm an atheist but, I hope the day when my wish come true will come.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play