Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 高标10型霰弹枪,报道!长官,我将为您献上我的忠诚! | High Standard M10 参上!指揮官に忠誠を誓う! | High Standard 10 shotgun, reporting! Sir, I hereby pledge my loyalty. | |
Introduction | ||||
Secretary | 不用跟我客气哦,大家对我来说就和家人一样,今晚也让我帮忙煮面吧? | 遠慮しないで。あたしにとってみんなは家族みたいのもんだから。今夜は一緒にラーメンでも作ろうか! | You don't have to be so formal around me. Everyone here is like my family. Let me help you cook tonight, okay? | |
指挥官和我之前的上司很像呢……欸?是指哪里?我想,大概是为人处世吧,而且……长官对我也很温柔呢。 | 指揮官って…なんか昔の上司に似てるんだよね?どの辺がって?あぁ…一通の静止方とか?あと…あたしに優しいところ! | The Commander is quite similar to my previous boss... Hm? What do I mean by that? I think it's something to do with the fact that you're human being and... how gentle you are with me, sir. | ||
晚上会做噩梦吗?没办法了,今天就做您的专属警卫好了,有我在,好好睡吧。 | 怖い夢でも見た?しょうがないな、今夜はあんただけのSPになったあげる。あたしがいるから、もう怖くないよ。 | Do you get nightmares at night? It can't be helped, let me be your exclusive guard for today. Since I'm here, you can rest easy | ||
Secretary (post OATH) | 以后受伤了的话一定要跟我讲哦,我这里有随身的医疗包……先要保护好自己才能保护好大家呀,长官您也一定要保护好自己,这样……才能跟我一起冲在最前面嘛!
|
今後怪我するようなことがあったらすぐに教えてね。メティックポーチをいつも携帯すてあるから。他人を助ける前に、まずは自分の身を守れなきゃ!だって、指揮官が万全な状態じゃないと、あたしと一緒に、最前線戦えないでしょう?
|
If you are ever injured in the future, you must tell me. I have a medkit right here... You need to protect yourself before you can protect anyone else, sir. You must also protect yourself...so that you can rush to the front with me!
| |
OATH | 长官,您藏了什么在身后?是不是危险品,快交出来——诶?怎、怎么会是戒指?难不成……是给别人的?哈,我开玩笑的啦,不然的话,我可要把您逮捕起来了哦?
|
指揮官、後ろになにか隠してんの?「」は危険物でしょう?早くあたしに渡しな…嘘?!ゆ、指輪?!どうして?誰に渡すつもりだったの?うふふ、冗談冗談!早くあたしにちょうだい!じゃなきゃ、本当に逮捕しちゃうぞ?
|
Sir, what's that you're hiding behind your back? Is it contraband? Hurry up and show me, will you? How, how could it be a ring? Is it possible...that it could be for someone else? Hah, I'm kidding, otherwise, may I arrest you?
| |
Greeting | 今日の作戦会議って何時から? | When today's meeting will start again? | ||
T-Doll Produced | ん?新人?ふん、ならこのあたしがしっかり指導してあげようっか。 | Hmm? A new recruit? Heheh, shall I give her a guidance. | ||
Joining an echelon | オッケー!リーダーはあたしに任せて! | Okay! Leave the leadership to me! | ||
Enhancement | いつも気にかけてくれてありがとう!ちゃんと恩返しするから! | Thanks for looking after me as always! I'll make sure to pay you back! | ||
Dummy-linking | あたしが増えた?!何なら、一小隊分ぐらいまで増えればいいのに! | I'm multiplied? Then, why don't make enough to fill a platoon! | ||
Logistics (start) | 必要な資源のリストをもらっていい?それじゃ、「」頼んだよ! | |||
Logistics (end) | ただいま~。荷物多いから、手伝ってくれる? | I'm back~. I brought back a lot with me, can you lend me a hand? | ||
Autobattle | ターゲット、ロックオン!この一連の動きは、全部あたしのメンタルモデルに刻んでいるよ! | Target, lock on! These movement pattern, it's been etched to my digimind! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |