Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
Base Voice Lines[edit]
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
您好,尊敬的指挥官。我是蝎式EVO3,从今天起正式入职,还望您多多关照。
|
どうも~指揮官さん。私はスコーピオンEVO3、今日から正式に入隊するわよ、よろしくね!Play
|
|
Hello, Commander~ Scorpion EVO 3, officially part of the team as of today. Please look after me~
|
Introduction
|
蝎式EVO3的原形是M-6和LG205冲锋枪,后来因为难以销售而被转让,经过多次修改后被正式命名为现在的名字。所以在血统上讲,我与VZ61没有任何关系,但是我得以重生正是由于这个名字。这个机会,我一直都好好珍惜着……
|
|
|
|
Secretary
|
作战方案还需要修改吗?我要拿去执行了哦。
|
作戦プランはもう修正しないの?このまま執行して大丈夫?Play
|
|
Are you still modifying the battle plan? I'm going to need it to carry out the mission.
|
抱歉,打扰到您了?我这就让VZ61安静下来。
|
お騒がせしてすみません!vz.61ちゃん、静かにして!Play
|
|
Apologies, did I bother you? I'll get vz. 61 to quiet down immediately.
|
指挥官,最近有什么压力,可以说说看,突然这样的接触……或许不太好吧?
|
指揮官、最近ストレス溜まってるの?吐き出したほうがいいわよ。こうやっていきなり接触してくるなんて良くないかもよ?Play
|
|
Commander, any stress that you have can be let out through words. Suddenly touching me like this...isn't a very good idea.
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,您休息好了吗?难得放松的机会,不如多享受一会儿吧,这里我会帮您打理的。
|
指揮官、ちゃんと休んだ?せっかくだからもう少しゆっくりしててね。ここは私が片付けてあげるから。 Play
|
|
Have you rested well, Commander? Why don't you enjoy it a bit longer since you rarely get the chance to have a break? I'll take care of the things here for you.
|
OATH
|
哦?指挥官,这是给我的?有点意外……我以为凭我的表现,并没有什么机会……不,我当然很开心,这是我最光荣的时刻!让我尽快告诉VZ61吧,她也一定会开心的!
|
あら、指揮官、これは私に……?ちょっと意外、私なんてありえないと思ったのに、いや、もちろん嬉しいよ、とても光栄だわ。早速vz.61ちゃんに知らせるわ!きっと彼女も喜んでくれるから! Play
|
|
Oh? Commander, is this for me? This is a little unexpected... I thought that based on my performance, I would've had no chance. No, I'm very happy. This is the biggest honor of my life. Let me tell vz. 61 right now. She will also definitely be very happy.
|
Greeting
|
|
天気がいいから散歩……じゃなくてトレーニングしましょう!Play
|
|
Taking a walk because the weather's nice...let's go train instead!
|
T-Doll Produced
|
|
新しい隊員準備完了、可愛い子かなぁ。Play
|
|
A new member has arrived, I wonder if she's cute?
|
Joining an echelon
|
|
HI~!って、vz. 61ちゃんは?Play
|
|
HI~! Wait, what's this about vz. 61?
|
Enhancement
|
|
いいよいいよ!そんな感じ!Play
|
|
Very good! Just like that!
|
Dummy-linking
|
|
優遇されたね!んふふ、ありがと。Play
|
|
Now this is preferential! Ufufu, thanks!
|
Logistics (start)
|
|
いいよ、これ好き。Play
|
|
Nice, I'm gonna love this.
|
Logistics (end)
|
|
遠征完了、順調だね!Play
|
|
Expedition complete, all is well!
|
Autobattle
|
|
任せて、大丈夫だよ!Play
|
|
Leave it to me, everything's gonna be alright!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
よし!張り切って行こう!Play
|
|
Alright! Let's go all out!
|
Starting a battle
|
|
慎重に行こう!Play
|
|
Proceed with caution!
|
Skill activation
|
|
気を付けてね!Play
|
|
Careful now!
|
|
いいチャンス!Play
|
|
Good chance!
|
|
倒れなさい!Play
|
|
Fall down!
|
Heavily damaged
|
|
信じらんない……この私がここまでとは……Play
|
|
I can't believe...that this is happening to me...
|
Retreat
|
|
ここで意地を張るより、撤退したほうが賢明かも。Play
|
|
Rather than doing something foolish, wouldn't it make sense to withdraw now?
|
MVP
|
|
一本とったわよ!vz. 61ちゃん!Play
|
|
That's one for me, vz. 61!
|
Restoration
|
|
慣れたらうまくいくかも……Play
|
|
This will take some getting used to...
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
今夜vz.61ちゃんがどこから攻撃かも知れないけど。安心して貴方のキャンディは私が守るわよ。Play
|
|
That might be where vz. 61 will be attacking from tonight. Rest easy, I'll be sure to protect your candy.
|
Christmas
|
|
メリークリスマス指揮官。はい、私からのプレゼント。メガネを掛けた指揮官は絶対かっこいいわよ。Play
|
|
Merry Christmas, Commander! Here, a present from me. You look absolutely cool with those new glasses on!
|
New Year's Day
|
|
新年早々風邪ひちゃ駄目だよ指揮官。
Play
|
|
You mustn't catch a cold early in the New Year, Commander.
|
Valentine's day
|
|
指揮官これは試行錯誤結構出来たチョコだよ。良ければ受け取ってね。あ…ありがとう。
Play
|
|
Commander, this is a chocolate that has been made through trial and error. Please accept it, if you like. O-oh, thanks.
|
Tanabata
|
|
Vz.61ちゃんが花火いっぱいもらったは。夜になったら一緒に遊ぼうね。
Play
|
|
vz. 61 brought a lot of fireworks. Let's all go play together this evening!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|
Children's Day Voice Lines[edit]
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
您好,尊敬的指挥官。我是蝎式EVO3,从今天起正式入职,还望您多多关照。
|
どうも~指揮官さん。私はスコーピオンEVO3、今日から正式に入隊するわよ、よろしくね!Play
|
|
Hello, Commander~ Scorpion EVO 3, officially part of the team as of today. Please look after me~
|
Introduction
|
蝎式EVO3的原形是M-6和LG205冲锋枪,后来因为难以销售而被转让,经过多次修改后被正式命名为现在的名字。所以在血统上讲,我与VZ61没有任何关系,但是我得以重生正是由于这个名字。这个机会,我一直都好好珍惜着……
|
|
|
|
Secretary
|
指挥官,我已经帮您修改过作战方案了!哇,别、别拿橡皮擦掉呀,这些可不是涂鸦!
|
Play
|
|
|
唔,指挥官请您让VZ61安静一点。人家现在需要充足的睡眠,不然就长不大了。
|
Play
|
|
|
放心吧,就算是变得小小的,我还是那个成熟稳重的我。嗯?有糖果吃?在哪在哪?
|
Play
|
|
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,还在休息吗?难得没事做,快来陪我玩吧。趁着夜色一起去放烟花怎么样?为了这一刻,我都准备了好久了。
|
Play
|
|
|
OATH
|
指挥官?要用这个和我契约吗?我好高兴……其实我一直都最喜欢指挥官了,这样一来我就能多多独占您了。哼哼,我要赶快拿去让VZ61看看,她一定会羡慕得不得了吧。
|
Play
|
|
|
Greeting
|
|
天気がいいから散歩……じゃなくてトレーニングしましょう!Play
|
|
Taking a walk because the weather's nice...let's go train instead!
|
T-Doll Produced
|
|
新しい隊員準備完了、可愛い子かなぁ。Play
|
|
A new member has arrived, I wonder if she's cute?
|
Joining an echelon
|
|
HI~!って、vz. 61ちゃんは?Play
|
|
HI~! Wait, what's this about vz. 61?
|
Enhancement
|
|
いいよいいよ!そんな感じ!Play
|
|
Very good! Just like that!
|
Dummy-linking
|
|
優遇されたね!んふふ、ありがと。Play
|
|
Now this is preferential! Ufufu, thanks!
|
Logistics (start)
|
|
いいよ、これ好き。Play
|
|
Nice, I'm gonna love this.
|
Logistics (end)
|
|
遠征完了、順調だね!Play
|
|
Expedition complete, all is well!
|
Autobattle
|
|
任せて、大丈夫だよ!Play
|
|
Leave it to me, everything's gonna be alright!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
よし!張り切って行こう!Play
|
|
Alright! Let's go all out!
|
Starting a battle
|
|
慎重に行こう!Play
|
|
Proceed with caution!
|
Skill activation
|
|
気を付けてね!Play
|
|
Careful now!
|
|
いいチャンス!Play
|
|
Good chance!
|
|
倒れなさい!Play
|
|
Fall down!
|
Heavily damaged
|
|
信じらんない……この私がここまでとは……Play
|
|
I can't believe...that this is happening to me...
|
Retreat
|
|
ここで意地を張るより、撤退したほうが賢明かも。Play
|
|
Rather than doing something foolish, wouldn't it make sense to withdraw now?
|
MVP
|
|
一本とったわよ!vz. 61ちゃん!Play
|
|
That's one for me, vz. 61!
|
Restoration
|
|
慣れたらうまくいくかも……Play
|
|
This will take some getting used to...
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
|
|
|
Christmas
|
|
|
|
|
New Year's Day
|
|
|
|
|
Valentine's day
|
|
|
|
|
Tanabata
|
|
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|