Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 维尔德MarkⅡ型,就任。欢迎仪式就免了,寄身于黑暗的我,没有接受礼花的必要…… | ウェルロッドマークII、着任します。歓迎会は遠慮します、闇に身を置く私にとって、祝いの花など必要ないですから… | Welrod Mark II, reporting. There's no need for a formality, since I'm well suited for darkness, I have no need for ceremony... | |
Introduction | 我是战争期间秘密研制的微声武器,维尔德Mark2。很多资料至今已无法考证,连研发者都被认为是用了化名。但可以确定,在那个黑暗年代,我前往过多国的抵抗组织,并参与了一系列暗杀行动……不光彩,但是必要。 | I'm Welrod MkII, a secretly produced silence weapon during the war. Many information back from my development are unverifiable today, even the developers used codenames. But what can be verified, I was sent to many countries' resistance organization and took part in a large number of assassination missions during that dark era... Not honourable, but necessary. | ||
Secretary | 什么事?命令的话,请用暗号发给我吧。 | なんですか?命令なら暗号コードで送っでください | What's the matter? If it's an order, please use mosaics. | |
我再去倒杯红茶,需要给你带一份吗? | もう一杯紅茶入れできます。貴方の分も入れでおきましょうか? | I'm going to get another cup of red tea, would you like some too? | ||
怎么,已经累了吗?让我来吧,整理档案的话,我还是有点经验的。 | もう疲れたのですか?ファイールの整理なら私がやりましょう。少しは経験ありますから。 | What, tired already? Please leave the paperwork to me, I do have some experience. | ||
Secretary (post OATH) | 没什么……我在看上回参观博物馆的照片,长官,你当时靠得也太近了吧,虽然也没什么不好啦……
|
この前一緒に博物館へ行った時の写真を見てますが…指揮官、この時は寄り過ぎですよ。まぁいいですけど…
|
It's nothing.... I was looking at the pictures from last time we went to the museum. Commander, you were a bit too close, weren't you, though there's nothing wrong with that....
| |
OATH | 啊?这是什么……诶?!给、给我?没搞错吧,当着这么多人的面?呿,就算不是玩笑,也只准这一次哦。
|
は!これはなんですか?え!わ、私に?!嘘でしょ、こんな大勢のまえで?ん、今回だけですよ!
|
Ah? What's this... eh?! For-For me? Are you sure, in front of all these people? Even if you're serious, you're only allowed to do this once.
| |
Greeting | 久等了,指挥官。赶快开始今天的工作吧。 | 指揮官、お待ちしておりました。早速と今日の仕事を始めてください。 | Commander, I'm waiting for you. Please start today's work immediately. | |
T-Doll Produced | 有新的伙伴来了呢! | 新し仲間を迎えました。 | Another comrade joined us! | |
Joining an echelon | 嘘,不要引起骚动了。 | し、騒がないでください。 | Shh... Please don't make any fuss. | |
Enhancement | 这份力量...我会好好驾驭的。 | この力…ちゃんと制御しておきます | This power... I'll keep it in check. | |
Dummy-linking | 恩,同伴就算只增加一人,力量也会增加! | うん、仲間が一人でも奥なるなら、力が増えます! | Even if just one more comrade, our strength will still increase! | |
Logistics (start) | 了解。出发吧。 | 了解。出発しましょう | Understood. Let's depart. | |
Logistics (end) | 平安回来了,一切都很顺利。 | 無事帰りました、全てが順調です | I'm back safely, everything went well. | |
Autobattle | 把你们葬送在黑暗之中! | 闇に葬ります! | Buried into the darkness! | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |