| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | PP19,报到!你就是指挥官吗?请给我好好记住吧。 | PP19(ぴーぴーじゅうきゅう)、到着!指揮官はあなた?ちゃんとわたしの名前を覚えてよね! | PP19 reporting in! Are you the Commander? Please do well to remember me. | |
| Introduction | PP19野牛冲锋枪,无论火力、精准、装弹量还是稳定性都十分出色。这不是我自夸,毕竟也是拥有着AK和SVD的双重血统,吸收了不少优点,又拥有自己的特色。……没错,就是这个螺旋式弹匣,很特别吧? | PP19 Bizon SMG, excels in the field of firepower, accuracy, bullet count and balancing. I'm not bragging myself, after all I am an offspring of both AK and SVD, absorbed quite a bit of advantages while continue to have distinctive self features... Yes, this helical magazine, real special right? | ||
| Secretary | 指挥官,还有什么活吗? | 指揮官、なんか任務あるの? | Commander are there any other tasks? | |
| 这里还真热啊,空调是不是开得不够低啊? | 熱いな、クーラーないの? | It's really hot here, is the air conditioner on? | ||
| 指挥官,不要以为我看着瘦小就好欺负啊,怎么,想比试一下吗? | わたし、背が小さいけど力は強いよ?どう?試してみる? | Don't think I'm weak just because I'm skinny, why, would you like to try me? | ||
| Secretary (post OATH) | 指挥官,今天的起床时间又落后了哦。再这么磨磨蹭蹭的,我可就要亲自上阵了!
|
Commander you overslept your scheduled wake up time again today. If you continue like this I will have to wake you up personally!
| ||
| OATH | 长官啊,这是什么表情,有心事可以跟我说啊!……啊?搞什么啊!不不,我是说,怎么突然说出这个啦!别看我这样,我也是——唔,可以是可以啦……
|
なんだよ指揮官、そんな顔して…はぁ?何それ?違うの、急に何言ってるのよ!こう見えてわたしは…いや…いいけど…もうっ!
|
What is that expression of yours Commander, you can share with me if anything is on your mind... Ahh?! WHAT! No I mean, what is this all of a sudden! Even though I'm... I mean I still... I accept...
| |
| Greeting | 早,指挥官。什么啊……快给我打起精神,工作开始了哦。 | おはよう指揮官!なーに?元気出しなさいよ! | Morning Commander! What is this? Come on wake yourself up, we're starting the work. | |
| T-Doll Produced | 新的伙伴加入了哦。 | 新しい仲間が入って来たよ。 | A new companion has joined us. | |
| Joining an echelon | 那么,我要上了咯! | じゃあ、行ってきます! | Alright, it's my turn! | |
| Enhancement | 就这样吗?嗯……确实更有力气了吧。 | そっか。これでもっと力が出せる! | Like this? Hmm... Actually feel more powerful now. | |
| Dummy-linking | 编制扩大啊……指挥官,看来你也不讨厌我嘛。 | 編成拡大(へんせいかくだい)か…やっぱわたしのこと好きでしょう指揮官~。 | Expanded the echelon eh... Seems like you don't dislike me Commander. | |
| Logistics (start) | 没问题啦,快出发吧。 | 大丈夫、出発するよ。 | No problem at all, going now. | |
| Logistics (end) | 哼,勉勉强强算是完成了吧。 | まぁ、なんとかやってきたよ。 | Hmm, that's that done. | |
| Autobattle | 就算是支援的行动,我也不会落后的! | 支援行動(しえんこうどう)も遅れることはないよ! | I won't fall behind even if it's a support mission! | |
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
PP-19/Quotes
< PP-19
| PP-19 | Story | Quotes |
Base Voice lines
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 那就赶快出发吧,把麻烦都解决掉! | さっそく行こう!全部やっつけちゃえ! | Let's get going now, deal with all the troubles! | |
| Starting a battle | 终于来了吗!求之不得啊! | 望むところ! | Finally here! | |
| Skill activation | 可别小看我! | なめるなー! | Don't underestimate me! | |
| 不会放过你们的! | 見逃さない! | You won't get away! | ||
| 等不了啦,我要冲上去啦! | もう待てない!突撃! | I'm not waiting any longer, assault! | ||
| Heavily damaged | 可恶,绝对饶不了你们!指挥官也是,别乱看啦! | クソッ!絶対許さない!指揮官も見てないで! | Damn it, I'll get you back for this! Commander stop looking at me like that! | |
| Retreat | 没法重来了吗……可恶的家伙,别以为这样就算了! | 仕方ない…ただで済むと思うなよ! | No other way around... Damn you, this isn't over yet! | |
| MVP | 当然咯!所谓成功的作战,就是一口气冲上去,享受战场的乐趣嘛。 | 勝利って、一気に突っ込んで全員やっちまうまでじゃないの? | Of course! Victory means rush full ahead and indulge in joys of battle. | |
| Restoration | 呿,我知道啦,下次会小心的。 | チッ、分かってるよ。次は気を付けるよ。 | Right, I understand, I will be more careful next time. | |
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | ||||
| Christmas | ||||
| New Year's Day |
|
|||
| Valentine's day |
|
|||
| Tanabata |
|
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
Children's Day Voice lines
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | PP19,报到!你就是指挥官吗?请给我好好记住吧。 | PP19(ぴーぴーじゅうきゅう)、到着!指揮官はあなた?ちゃんとわたしの名前を覚えてよね! | PP19 reporting in! Are you the Commander? Please do well to remember me. | |
| Introduction | PP19野牛冲锋枪,无论火力、精准、装弹量还是稳定性都十分出色。这不是我自夸,毕竟也是拥有着AK和SVD的双重血统,吸收了不少优点,又拥有自己的特色。……没错,就是这个螺旋式弹匣,很特别吧? | PP19 Bizon SMG, excels in the field of firepower, accuracy, bullet count and balancing. I'm not bragging myself, after all I am an offspring of both AK and SVD, absorbed quite a bit of advantages while continue to have distinctive self features... Yes, this helical magazine, real special right? | ||
| Secretary | 这样的身姿作战……也许会让敌人吃惊乱了阵脚呢,值得一试! | Going into battle like this... maybe the enemies will be too surprised to fight back, it's worth a try! | ||
| 任务还没来吗?小孩子的耐心可是有极限的。 | The mission has still not arrived? ...A child can only be so patient, you know. | |||
| 指挥官,我可不接受大人调皮的行为。 | Commander, I cannot accept such teasing from an adult! | |||
| Secretary (post OATH) | 是因为身体的缘故吗?最近起床时间好像变晚了……指挥官,能拜托你叫我起床吗?
|
Is it because of this body that I've been sleeping in recently?... Commander, can you wake me up tomorrow?
| ||
| OATH | 长官啊,这是什么表情,有心事可以跟我说啊!……啊?搞什么啊!不不,我是说,怎么突然说出这个啦!别看我这样,我也是——唔,可以是可以啦……
|
なんだよ指揮官、そんな顔して…はぁ?何それ?違うの、急に何言ってるのよ!こう見えてわたしは…いや…いいけど…もうっ!
|
What is that expression of yours Commander, you can share with me if anything is on your mind... Ahh?! WHAT! No I mean, what is this all of a sudden! Even though I'm... I mean I still... I accept...
| |
| Greeting | 早,指挥官。什么啊……快给我打起精神,工作开始了哦。 | おはよう指揮官!なーに?元気出しなさいよ! | Morning Commander! What is this? Come on wake yourself up, we're starting the work. | |
| T-Doll Produced | 新的伙伴加入了哦。 | 新しい仲間が入って来たよ。 | A new companion has joined us. | |
| Joining an echelon | 那么,我要上了咯! | じゃあ、行ってきます! | Alright, it's my turn! | |
| Enhancement | 就这样吗?嗯……确实更有力气了吧。 | そっか。これでもっと力が出せる! | Like this? Hmm... Actually feel more powerful now. | |
| Dummy-linking | 编制扩大啊……指挥官,看来你也不讨厌我嘛。 | 編成拡大(へんせいかくだい)か…やっぱわたしのこと好きでしょう指揮官~。 | Expanded the echelon eh... Seems like you don't dislike me Commander. | |
| Logistics (start) | 没问题啦,快出发吧。 | 大丈夫、出発するよ。 | No problem at all, going now. | |
| Logistics (end) | 哼,勉勉强强算是完成了吧。 | まぁ、なんとかやってきたよ。 | Hmm, that's that done. | |
| Autobattle | 就算是支援的行动,我也不会落后的! | 支援行動(しえんこうどう)も遅れることはないよ! | I won't fall behind even if it's a support mission! | |
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 那就赶快出发吧,把麻烦都解决掉! | さっそく行こう!全部やっつけちゃえ! | Let's get going now, deal with all the troubles! | |
| Starting a battle | 终于来了吗!求之不得啊! | 望むところ! | Finally here! | |
| Skill activation | 可别小看我! | なめるなー! | Don't underestimate me! | |
| 不会放过你们的! | 見逃さない! | You won't get away! | ||
| 等不了啦,我要冲上去啦! | もう待てない!突撃! | I'm not waiting any longer, assault! | ||
| Heavily damaged | 可恶,绝对饶不了你们!指挥官也是,别乱看啦! | クソッ!絶対許さない!指揮官も見てないで! | Damn it, I'll get you back for this! Commander stop looking at me like that! | |
| Retreat | 没法重来了吗……可恶的家伙,别以为这样就算了! | 仕方ない…ただで済むと思うなよ! | No other way around... Damn you, this isn't over yet! | |
| MVP | 当然咯!所谓成功的作战,就是一口气冲上去,享受战场的乐趣嘛。 | 勝利って、一気に突っ込んで全員やっちまうまでじゃないの? | Of course! Victory means rush full ahead and indulge in joys of battle. | |
| Restoration | 呿,我知道啦,下次会小心的。 | チッ、分かってるよ。次は気を付けるよ。 | Right, I understand, I will be more careful next time. | |
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | ||||
| Christmas | ||||
| New Year's Day | ||||
| Valentine's day | ||||
| Tanabata |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
