Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 你就是指挥官吗?HK416……请记住这个名字吧,这个……与众不同的名字。 | HK416、ちゃんと覚えてくださいね、指揮官。 | HK416. 지휘관, 제대로 기억해주세요. | Are you the commander? HK416......Please remember this name, this...extraordinary name. |
Introduction | HK416,展出的时候有着HKM4这个名字,然后被剥夺了。……为什么偏偏瞄准了我呢?(冷笑)原因可想而知呢。后来的我,靠着全新的名字和大量改进,在那个时代广受瞩目。指挥官,我会让你忘掉那些人的,只要我……只要我就够了。 | HK416, 처음 전시될 때는 HKM4라는 이름을 썼지만, 이후에 뺏겨버렸어. ...어째서 번번이 날 노리는 걸까? 후훗... 이유는 생각해보면 알 것 같지만 말이야? 그 후에, 나는 완전히 새로운 이름과 대대적인 개량을 거쳐서, 그 시대에 엄청난 주목을 받았어. 지휘관, 내가 너에게 그 사람을 잊을 수 있게 해줄게... 오직 나만... 나만 있으면 되는 거야. | HK416, originally my name was HKM4 when first unveiled, then it was taken away... Why? (Heh) I'll leave that to your imagination. After that, I gained a new name and underwent severe modifications, which caused a lot of controversy during that time. Commander, I will make you forget about all of those people-- Only me, all you need is me. | |
Secretary | 指挥官,有我在就足够了。 | 指揮官、わたしがいれば十分ですよ。 | 지휘관...제가 있으면 충분해요. | Commander, I am all you need. |
HKM4?......现在的我,已经不需要那种名字了。 | HKM4?…今のわたしに、そんな名前は必要ない。 | HK...M4? 하! 지금의 나에게…그런 이름은 필요 없어! | HKM4? I have no need for such a name anymore! | |
那就请好好检查吧,指挥官。就算是细节的问题,也请不要忽略掉! | メンテは丁寧に。どんな些細な問題も許さない。 | 정비는 신중하게…어떤 사소한 문제라도…넘겨선 안 돼. | Be careful with the inspection. Don't let any problem pass, no matter how trivial. | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,这段时间过得怎么样?不开心的话,我会不择手段让你笑出来……您有更好的提议吗?是什么呢?
|
指揮官、最近どうですか?気分の滅入ることがあったら、私がどんな手段を使ってでも、笑わせてみせますよ。え?もっといいアイデアがある?何ですか?
|
지휘관, 요즘 어떻게 지내? 별로인 건가? 내가 지휘관을 어떻게든 웃게 해주고 싶은데… 혹시 좋은 방법 알고 있어? 뭐가 좋아?
|
How have you been doing these days, Commander? If you're feeling down, I'll make you smile by any means necessary... You got a better idea? Let's hear it.
|
OATH | 看到了吗,是我赢了,无论是战绩还是指挥官……那么指挥官,我会为您布置好一切的,包括她们能给您的……和不能给您的。
|
戦績も指揮官も、全部わたしのもの。すべて手配するから指揮官は何もしなくていいのよ。
|
전적도 지휘관도 전부 나의 것. 전부 준비해둘 테니까, 지휘관은 아무것도 안 해도 괜찮아.
|
Be it you or achievements in combat, everything is mine. You don't have to raise a finger, Commander. I'll settle everything for you.
|
Greeting | 早上好。今天的我,也不会输给任何人的。 | おはよう。今日は誰にも負けません。 | 좋은 아침이에요. 오늘은 누구에게도 지지 않겠어요. | Good morning, Commander. I won't lose to anyone today. |
T-Doll Produced | 新的武器制造完毕,没有差错。 | 製造完了、間違いありません。 | 제조 완료. 틀림없습니다. | Construction's complete, without flaws. |
Joining an echelon | HK416,加入行动。 | HK416、作戦行動に入ります。 | HK416, 작전에 합류합니다. | HK416, joining the operation. |
Enhancement | 一步一步的改进……直到彻底超越她们。 | 改造を重ねて…いつか奴らを超えてみせる… | 계속 개조해서... 언젠가 놈들을 뛰어넘겠어! | I'll keep on modifying...until I surpass them... |
Dummy-linking | 增员吗?我的价值,终于被认可了。 | 増員?わたしの価値をようやく認めてくれたってことかな? | 증원이요? 드디어 제 가치를 인정해주신 건가요? | Reinforcement? My value has finally been recognized. |
Logistics (start) | 情报确认完毕,出发。 | 情報確認、出発します。 | 정보 확인. 출발하겠습니다. | Intel confirmed, moving out. |
Logistics (end) | 行动结束。 | 行動終了。 | 작전 종료. | Operation complete. |
Autobattle | 这才是精准无误的行动。 | これこそ完全無欠の行動ね。 | 이게 바로 완전무결한 작전이네. | This is the correct course of action. |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |