| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 您就是我的长官吗?……嗯,不错的眼神呢,今后请多指教了。 | あなたが私の指揮官?……うん、いい目をしてるじゃん、よろしくね。 | So you're my Commander? ...Hmm, I like the look of your eyes. I'll be in your care from now on. | |
| Introduction | ||||
| Secretary | 这里的工作气氛不错呢,是多亏了长官您吧? | ここの雰囲気はいいね、指揮官のおかげでしょう? | The atmosphere at this workplace is pretty nice. Is it all thanks to you, Commander? | |
| 像鸟儿那样飞翔也不错啊……不过,还是懒洋洋的日子适合我吧…… | 鳥のように自由に飛んでいけたら……とは思うけど、やっぱのんびりしてた方が、私に似合うんじゃない? | It would be nice to fly like the birds, but I think lazy days suits me better... | ||
| 长官,公然做出这种事来……别以为我不会还手哦…… | 指揮官、人前でこんなことして……私が反抗しないとでも思ってんの…… | Commander, how you do something like this in public... Don't think I won't hit you... | ||
| Secretary (post OATH) | 长官,来猜拳决定下次洗碗的人吧?虽然我输了您还是会陪我一起的吧?……嘿嘿♪
|
指揮官、誰がお皿を洗うかはじゃんけんで決めよう!でも、もし私が負けても、指揮官、一緒に洗ってくれるよね?……えへへ♪
|
Commander, let's do rock-paper-scissors to decide who washes the dishes tonight~ You'll still help me with the dishes even if I lose, right? Hehe
| |
| OATH | 长官,我已经……成长为您期待中的样子了吗?这如此美丽的光景,就算在天空中也不曾见过呢……我就是与您比翼同飞的那个人,唯独这点再也不会改变了……❤
|
指揮官……私は、もう、指揮官の理想な形になったのかな、これからもずっと二人でいようね、この思いだけは、ずっと変わらないから。
|
Commander, have I... grown to be what you were hoping for? Such a beautiful scene, never before seen even from the skies... I'm the one who will fly alongside you, and that will forever stay true...
| |
| Greeting | 今日はいい調子!何しようかな。 | Conditions are good today! What to do? | ||
| T-Doll Produced | 新しい仲間か、楽しみだね! | A new friend, I'm looking forward to it! | ||
| Joining an echelon | 私?……うまく使ってね。 | Me? Use it well. | ||
| Enhancement | うん、いい感じ! | Yep, this is great! | ||
| Dummy-linking | もうひとりの私、よろしく! | Another me has arrived, I'm counting on you! | ||
| Logistics (start) | ちょっと、外に風を当たってくるね。 | I'm going to hit the wind a little. | ||
| Logistics (end) | これで全部だよ、見てみて! | That's all to it. Have a look! | ||
| Autobattle | 今から、勝利を掴めに行こう。 | Let's go win this. | ||
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
SCW/Quotes
< SCW
| SCW | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 急ごう、風が止む前に。 | Hurry, before the wind dies down. | ||
| Starting a battle | 獲物、みーっけ! | Found some prey! | ||
| Skill activation | 狙って! | Aim! | ||
| 飛べ! | Fly! | |||
| ビビっちゃった? | Did I scare you? | |||
| Heavily damaged | んーふふ、やっちゃった~ | Ehehe, now I've done it~ | ||
| Retreat | 風向きが変わった、一旦引こう。 | The winds have shifted, let's pull out. | ||
| MVP | 歓声を上げたいくらい、素晴らしい勝利でしょう? | A nice victory to cheer you up with, no? | ||
| Restoration | わかったから、少し……寝させて。 | Got it. Let me rest a little... | ||
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 怖い括弧の奴ばっかりかと思ってたけど。結構可愛いコスチュムもいるのね、気に入った。 | I was bracing myself for something scary. Turns out, some of the costumes are kinda cute. I like them. | ||
| Christmas | 指揮官今日はいい子にしてたら私からのクリスマスプレントがもらえるかもしれないよ。 | Commander, If you behave like a good boy today, you might even receive a Christmas present from me. | ||
| New Year's Day | 指揮官明けましておめでとう。ん?これアイツのコーラでしょ?もらっていいの?じゃあ、遠慮なく。
|
Commander, Happy New Year! Huh? Isn't this cola yours? Can I have it? Well then, don't mind if do. | ||
| Valentine's day | 指揮官どのチョコが好き?好きなの食べていいよ。
|
Commander, which chocolate do you like? You can eat whatever you like! | ||
| Tanabata | これで願いが叶うの?みんな大人なのにやってることは子供みたいだね。
|
Will this really make my wish come true? We're all adults here, but we're doing kids' stuff. |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
