Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 终于见面了,指挥官。战场后方的敌人就交给我SVCh来解决,任何人都无法逃脱我的眼睛。 | やっと会えたね、指揮官。後方はこのチュカビンに任せるといいよ。僕の目は誰も逃さないから。 | We meet at last, Commander. Leave the rear position to this Chukavin. No one will be able to escape from these eyes. | |
Introduction | 终于见面了,指挥官。战场后方的敌人就交给我SVCh来解决,任何人都无法逃脱我的眼睛。 | |||
Secretary | 需要远程火力支援的话,就请多依赖我。指挥官,您可能还不清楚,SVD那家伙早就已经过时了。 | 遠距離火力支援が必要時は僕に頼りなよ。指揮官はまだ知らないかも知れないけど、ドラグノフはもう終わコンだよ。 | ||
KSVK,我和她一起的话就能所向披靡……可惜,我想我永远也无法适应说话那么奇怪的家伙。 | KSVKと一緒なら、向かうところ敵無しなんだけど…あの変なしゃべり方だけはいつまでもなれそうにないんだよね。 | |||
指挥官,请别乱碰我。我正在进行射击训练……什么?您为我拿来了蜂蜜粽子?咳、咳,训练也应该有节制,我想是时候休息一会儿了。 | 邪魔しないで指揮官。今射撃の訓練を…え?粽の蜂蜜が持ってくれたの?わ、コホン…まあ、働き過ぎもよくないし、そろそろ休憩にしようっと。 | |||
Secretary (post OATH) | 辛苦了,指挥官。我特意为您准备了蜂蜜浸泡过的粽子。太累了,懒得伸手?呵呵,要我喂您吃吗?<>嗯……好吧,那么请您张开嘴。
|
お疲れ様。指揮官のために、粽の蜂蜜が用意してきたよ。なに、疲れてって手を動かさないって?ふふ、なら僕が食べさせてあげようっか。うん、分かった!はい、ああん。
|
||
OATH | 怎么了,指挥官?我正要去射击场和SVD比试。<>这是……呵呵,看来最后胜利的果然还是我呢。<>这样的话,请为我们举办一场不输给任何人的盛大庆典。
|
どうしたの、指揮官?ドラグノフと力比べをしに今から射撃場に行く所なんだけど…え?!これって…うふふ、やっぱり最後に勝つのは僕みたいだね!それじゃ、誰にも負けないくらい、大きいなパーティを開こう!
|
||
Greeting | 现在才上线吗?算了,请快给我布置任务吧,今天的目标是猎杀一千名敌人。 | ずいぶんと遅かったね?まあいっか、とりあえず今日の任務を教えてよ。今日の目標は成員倒すことなんだ~。 | ||
T-Doll Produced | 不管再来多少新人,都不可能超越我。 | どれだけ新人が来たところで、僕を超えることはできないよ。 | ||
Joining an echelon | 对付敌人的话,我一个人就够了。 | 敵の殲滅なら僕一人で十分だよ。 | ||
Enhancement | 精准度提升。指挥官,这下我的地位就更加无可代替了。 | 制度上昇。僕、掛け替えのない存在になれたかな、指揮官? | ||
Dummy-linking | 就算是自己的复制体,我也不会输给她。 | 自分のダミーといえど、負けないからね。 | ||
Logistics (start) | 这种事情就请放心交给我吧。 | 僕に任せて、こうゆうのは得意なんだ。 | ||
Logistics (end) | 报告指挥官,任务顺利完成,这些是为您攫取的战利品。 | 無事終わったよ。はいこれ、指揮官の為に取って来た戦利品。 | ||
Autobattle | 自律模式开启,狙杀敌人的活交给我就好。 | 自立モード、起動。敵の狙撃は僕に任せて。 | ||
Title | 少女前线。 |
|