Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 102: |
Line 102: |
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = あの人形…包帯が緩んでるね。ああ…焦れたいな…直してあげたいんだけど… | | | ALLHALLOWS_JP = あの人形…包帯が緩んでるね。ああ…焦れたいな…直してあげたいんだけど… |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = That doll over there...her bandages are loose. Ah...I'm getting really impatient...I really want to fix them. |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_JP = 見返ふう状態のプレゼントこそ、最高だと思う。あの神秘的な感じがなによりも美しいでしょう? | | | CHRISTMAS_JP = 見返ふう状態のプレゼントこそ、最高だと思う。あの神秘的な感じがなによりも美しいでしょう? |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_EN = I think that the best type of present is the one that looks back. Isn't that mysterious feeling more beautiful than anything? |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = 指揮官、今年は計画をどこまで進める予定?きっとまた、なにか大きな目標を密かに立てているんでしょう? | | | NEWYEAR_JP = 指揮官、今年は計画をどこまで進める予定?きっとまた、なにか大きな目標を密かに立てているんでしょう? |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Commander, how far ahead are you planning this year? Surely you must also be secretly setting some big goal, right? |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = このチョコに使われてココアバターは、かなりの呼吸品みたい。観で確かめたから間違いないよ。 | | | VALENTINE_JP = このチョコに使われてココアバターは、かなりの呼吸品みたい。観で確かめたから間違いないよ。 |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = The cocoa butter used for this chocolate looks a lot like it would be used for breathing products. No doubt about it since I learned that from just pure observation. |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = こういう祭日事態が大きく陰謀ね。もしかしたら、宇宙人が人類の願い事データ収集かもしれない。 | | | TANABATA_JP = こういう祭日事態が大きく陰謀ね。もしかしたら、宇宙人が人類の願い事データ収集かもしれない。 |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = This kind of holiday seems like one big conspiracy. It's possible that aliens might be collecting data on human wishes. |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = |
| }} | | }} |
Latest revision as of 21:48, 27 July 2020
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
居然要我RT-20出马,看来指挥官有着不小的目的吧?让我稍微期待一下你的手段吧。
|
このRT-20の出番と言うことは、指揮官もきっとなにか企んでるんでしょう?うふ、楽しみにしてるよ。Play
|
|
I wonder if the Commander is coming up with something for this RT-20's turn? I'll be looking forward to it.
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
不管是什么东西,只要让我咬一下我就能分辨真假哦。
|
どんなものであろうと、このあたしが一口かめば、本当か嘘かをはっきりするよ。Play
|
|
Whatever it is, if I bite it, I can tell you if it's true or false.
|
指挥官一直神神秘秘的,总是让人猜不透呢,难道是在暗中策划着什么巨大的黑幕吗?
|
指揮官って、いつも見捨てるやつでつかみ所がないよね?もしかして、なにか巨大な陰謀の黒幕だったり?Play
|
|
The Commander is a rather mysterious and hard-to-read kind of person, aren't they? Could it be that they're behind some huge conspiracy?
|
怎么了?想让我咬一下吗?先等一下……你洗手了吗?
|
どうしたの?あたしに感で欲しい?ちょっと待って指揮官。手ちゃんと洗った?Play
|
|
What's the matter? You wish to feel me? Hold on a minute, Commander. Did you properly wash your hands?
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,下次的约会地点由我来决定吧……在哪?哼哼,这个嘛……只能暂时对你保密了。
|
指揮官、次のデートスポットあたしが決めてあげる。どこかって?うふふ、それは内緒。 Play
|
|
Commander, I've picked our next dating spot. Where is it? Fufu, that's a secret.
|
OATH
|
指挥官,难道我在你的计划里,是不可或缺的存在吗?虽然我一直猜不透你,不明白你还有什么秘密……但我能肯定的是,这枚誓约之证,是千真万确的。
|
指揮官、もしかしてあなたの計画の中で、あたしは掛け替えのない存在なの?相変わらず、指揮官の考えていることはよく分からないけど。一つ確実に言えることがあるとすれば、この誓約の証だけは、偽りのない本物だよ。 Play
|
|
Commander, am I perhaps an irreplaceable part of your plan? I still can't get a read on what you're thinking. What I can tell you, though, is that the proof of your pledge is pure and genuine.
|
Greeting
|
|
見て見て、大物の登場よ。Play
|
|
Lookie lookie, the big one has arrived.
|
T-Doll Produced
|
|
謎の転校生?えへなんちゃって。Play
|
|
A mysterious transfer student? Heh~ just kidding.
|
Joining an echelon
|
|
見覚えなあるやつはいない?Play
|
|
Isn't there anyone familiar here?
|
Enhancement
|
|
そこまで力を求めるなんて、指揮官もかなりの野心家だね。Play
|
|
The Commander is a pretty ambitious person to be asking for that much power.
|
Dummy-linking
|
|
もしかしすると、あたしこそダミーなのかも?Play
|
|
Could it be, that I also might be a dummy?
|
Logistics (start)
|
|
またなにかの闇取引?いいよ。後を疲れられないよう気を付けるから。Play
|
|
Another shady deal? Sure. I'll try not to get tired afterwards.
|
Logistics (end)
|
|
指揮官、これはなにに使う?こ、これ以上は聞かない方が良さそう?Play
|
|
Commander, what do you use this for? Or, perhaps I shouldn't dig any deeper than that?
|
Autobattle
|
|
あいつらまたなにか小細工してるね?いいよ、あたしに任せて。Play
|
|
Are they up to something again? Sure, leave it to me.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
指揮官の企み、期待しているよ。Play
|
|
I'm looking forward to the Commander's schemes.
|
Starting a battle
|
|
早く黒幕出してちょうだい。Play
|
|
At least give me a head start.
|
Skill activation
|
|
難発まで他えられるのか、楽しみね。Play
|
|
I'm looking forward to seeing what kind of trouble they're brewing up.
|
|
忠告はしたからね!Play
|
|
Let me give you some advice!
|
|
悪いけど、遺言を残す時間はないPlay
|
|
Sorry, but I really don't have time to be leaving a will behind.
|
Heavily damaged
|
|
あら…うぐ…手が滑ちゃった…Play
|
|
Oops...ugh...my hand slipped...
|
Retreat
|
|
指揮官、まだなにか奥の手があるんだよね?Play
|
|
Commander, you still have stuff to do, right?
|
MVP
|
|
指揮官が手に入れたいのは、この程度ものではないはずよ?Play
|
|
Even the Commander wouldn't get this much, right?
|
Restoration
|
|
大した傷じゃないけど、足の包帯は巻き直した方がいいかも。Play
|
|
It's not a big injury. but it might be better to re-wrap the leg bandage again.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
あの人形…包帯が緩んでるね。ああ…焦れたいな…直してあげたいんだけど…Play
|
|
That doll over there...her bandages are loose. Ah...I'm getting really impatient...I really want to fix them.
|
Christmas
|
|
見返ふう状態のプレゼントこそ、最高だと思う。あの神秘的な感じがなによりも美しいでしょう?Play
|
|
I think that the best type of present is the one that looks back. Isn't that mysterious feeling more beautiful than anything?
|
New Year's Day
|
|
指揮官、今年は計画をどこまで進める予定?きっとまた、なにか大きな目標を密かに立てているんでしょう?
Play
|
|
Commander, how far ahead are you planning this year? Surely you must also be secretly setting some big goal, right?
|
Valentine's day
|
|
このチョコに使われてココアバターは、かなりの呼吸品みたい。観で確かめたから間違いないよ。
Play
|
|
The cocoa butter used for this chocolate looks a lot like it would be used for breathing products. No doubt about it since I learned that from just pure observation.
|
Tanabata
|
|
こういう祭日事態が大きく陰謀ね。もしかしたら、宇宙人が人類の願い事データ収集かもしれない。
Play
|
|
This kind of holiday seems like one big conspiracy. It's possible that aliens might be collecting data on human wishes.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|