Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

M4A1/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 132: Line 132:
| character = M4A1Mod
| character = M4A1Mod
| GAIN_CN = 您就是指挥官吗,接下来的事,就拜托您了。
| GAIN_CN = 您就是指挥官吗,接下来的事,就拜托您了。
| GAIN_JP = 指揮官、後は、お願いします。
| GAIN_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}、{{ruby|後|あと}}は、お{{ruby|願|ねが}}いします。
| GAIN_EN = Commander, please take care of me from now on.
| GAIN_EN = Commander, please take care of me from now on.
| GAIN_KR =  
| GAIN_KR =  
Line 140: Line 140:
| INTRODUCTION_KR =  
| INTRODUCTION_KR =  
| DIALOGUE1_CN = 对一下口令,指挥官?
| DIALOGUE1_CN = 对一下口令,指挥官?
| DIALOGUE1_JP = 指揮官、合言葉は?
| DIALOGUE1_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}、{{ruby|合言葉|あいことば}}は?
| DIALOGUE1_EN = Commander, shall we confirm the countersign?
| DIALOGUE1_EN = Commander, shall we confirm the countersign?
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE2_CN = 关于我的小队,想了解什么?
| DIALOGUE2_CN = 关于我的小队,想了解什么?
| DIALOGUE2_JP = わかりました。何が知りたいですか?
| DIALOGUE2_JP = {{ruby|分|わ}}かりました。{{ruby|何|なに}}が{{ruby|知|し}}りたいですか?
| DIALOGUE2_EN = About my squad, what do you wish to know?
| DIALOGUE2_EN = About my squad, what do you wish to know?
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE3_CN = 这么闲能去找其他人吗?我还有训练要做。
| DIALOGUE3_CN = 这么闲能去找其他人吗?我还有训练要做。
| DIALOGUE3_JP = そんなに暇でしたら、他を当たってくれますか?まだ訓練が残ってるので。
| DIALOGUE3_JP = そんなに{{ruby|暇|ひま}}でしたら、{{ruby|他|ほか}}を{{ruby|当|あ}}たってくれますか?まだ{{ruby|訓練|くんれん}}が{{ruby|残|のこ}}ってるので。
| DIALOGUE3_EN = Can you bother someone else if you're bored? I still have training to do.
| DIALOGUE3_EN = Can you bother someone else if you're bored? I still have training to do.
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,要看看我对作战方案的建议吗?……嗯,偶尔也可以依靠我的。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,要看看我对作战方案的建议吗?……嗯,偶尔也可以依靠我的。
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、作戦に関する提案、聞いてくれます?ふっ、たまには、私を頼ってもいいですよ。
| DIALOGUEWEDDING_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}、{{ruby|作戦|さくせん}}に{{ruby|間|かん}}する{{ruby|提案|ていあん}}、{{ruby|聞|き}}いてくれます?ふっ、たまには、{{ruby|私|わたし}}を{{ruby|頼|たよ}}ってもいいですよ。
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, I have some suggestions for the upcoming mission, would you like to hear them? ...Please rely on me sometimes too.
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, I have some suggestions for the upcoming mission, would you like to hear them? ...Please rely on me sometimes too.
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,感谢您这段时间一直陪伴着我……再这样消沉下去……我可能什么都做不到。是您的心声令我重新振作了起来,我会重新面对自己的,请放心吧。
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,感谢您这段时间一直陪伴着我……再这样消沉下去……我可能什么都做不到。是您的心声令我重新振作了起来,我会重新面对自己的,请放心吧。
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、長い間ずっとそばにいてくれてありがとうございました……あのまま落ち込んでいたら、わたしは多分何も出来ずにいたあなたの言葉がわたしに立ち直る力をくれた。これからはちゃんと自分と向き合えます!ご安心ください!
| SOULCONTRACT_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}、{{ruby|長|ながい}}い{{ruby|間|あいだ}}ずっと{{ruby|側|そば}}にいてくれてありがとうございました……あのまま{{ruby|落|お}}ち{{ruby|込|こ}}んでいたら、{{ruby|私|わたし}}は{{ruby|多分|たぶん|何|なに}}も{{ruby|出来|でき}}ずにいたあなたの{{ruby|言葉|ことば}}が{{ruby|私|わたし}}に{{ruby|立|た}}ち{{ruby|直|なお}}る{{ruby|力|ちから}}をくれた。これからはちゃんと{{ruby|自分|じぶん}}と{{ruby|向|む}}き{{ruby|合|あ}}えます!ご{{ruby|安心|あんしん}}ください!
| SOULCONTRACT_EN = Commander, thank you for keeping me company all this time... If I had kept being depressed, I don't know what I'd have done... It's your heartfelt love that has brought me out of that abyss, that has allowed me to face myself again. Please don't worry anymore.
| SOULCONTRACT_EN = Commander, thank you for keeping me company all this time... If I had kept being depressed, I don't know what I'd have done... It's your heartfelt love that has brought me out of that abyss, that has allowed me to face myself again. Please don't worry anymore.
| SOULCONTRACT_KR =  
| SOULCONTRACT_KR =  


| HELLO_CN = 早上好,如果没有别的事,我先回去工作了。
| HELLO_CN = 早上好,如果没有别的事,我先回去工作了。
| HELLO_JP = おはようございます。用事がなかったら、仕事に戻ります。
| HELLO_JP = おはようございます。{{ruby|用事|ようじ}}がなかったら、{{ruby|仕事|しごと}}に{{ruby|戻|もど}}ります。
| HELLO_EN = Good morning. If there's nothing else, I'll be returning to work.
| HELLO_EN = Good morning. If there's nothing else, I'll be returning to work.
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN = 新的伙伴制造完成了。
| BUILDOVER_CN = 新的伙伴制造完成了。
| BUILDOVER_JP = 新しい仲間、製造完了です。
| BUILDOVER_JP = {{ruby|新|あた}}しい{{ruby|仲間|なかま}}、{{ruby|製造|せいぞう}}{{ruby|完了|かんりょう}}です。
| BUILDOVER_EN = A new teammate has been constructed.
| BUILDOVER_EN = A new teammate has been constructed.
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR =  
| FORMATION_CN = 明白,就让我上吧。
| FORMATION_CN = 明白,就让我上吧。
| FORMATION_JP = 了解、行かせていただきます。
| FORMATION_JP = {{ruby|了解|りょうかい}}、{{ruby|行|い}}かせていただきます。
| FORMATION_EN = Roger, please leave it to me.
| FORMATION_EN = Roger, please leave it to me.
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN = 这就是,我所渴望的力量吗?
| FEED_CN = 这就是,我所渴望的力量吗?
| FEED_JP = これが、私が望んでいた力?
| FEED_JP = これが、{{ruby|私|わたし}}が{{ruby|望|のぞ}}んでいた力?
| FEED_EN = This... is this the power I've been seeking?
| FEED_EN = This... is this the power I've been seeking?
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN = 究竟哪个才是真正的我呢?
| COMBINE_CN = 究竟哪个才是真正的我呢?
| COMBINE_JP = 一体どれが、本当の私なの?
| COMBINE_JP = {{ruby|一体|いったい}}どれが、{{ruby|本当|ほんとう}}の{{ruby|私|わたし}}なの?
| COMBINE_EN = Which one of these is the real me?
| COMBINE_EN = Which one of these is the real me?
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN = 指挥官,那么,我先走了。
| OPERATIONBEGIN_CN = 指挥官,那么,我先走了。
| OPERATIONBEGIN_JP = 指揮官、では、行ってきます。
| OPERATIONBEGIN_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}、では、{{ruby|行|い}}ってきます。
| OPERATIONBEGIN_EN = Commander, I'll be going ahead.
| OPERATIONBEGIN_EN = Commander, I'll be going ahead.
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN = 我回来了,指挥官,这是给你带的伴手礼。
| OPERATIONOVER_CN = 我回来了,指挥官,这是给你带的伴手礼。
| OPERATIONOVER_JP = ただいま戻りました、指揮官、お土産です。
| OPERATIONOVER_JP = ただいま{{ruby|戻|もど}}りました、{{ruby|指揮官|しきかん}}、お{{ruby|土産|みやげ}}です。
| OPERATIONOVER_EN = I'm back, Commander. I brought you a souvenir.
| OPERATIONOVER_EN = I'm back, Commander. I brought you a souvenir.
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN = M16姐,我终于也能派上用场了呢。
| BLACKACTION_CN = M16姐,我终于也能派上用场了呢。
| BLACKACTION_JP = エム一六姉さん、私もやっと役に立てたんだね!
| BLACKACTION_JP = M16{{ruby|姉|ねえ}}さん、ようやく、お{{ruby|役|やく}}に{{ruby|立|た}}てますね。
| BLACKACTION_EN = M16-neesan. Finally, I can be useful.
| BLACKACTION_EN = M16 nee-san. Finally, I can be useful.
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


| GOATTACK_CN = 终于,开始了。
| GOATTACK_CN = 终于,开始了。
| GOATTACK_JP = やっと、始まるのね。
| GOATTACK_JP = やっと、{{ruby|始|はじ}}まるのね。
| GOATTACK_EN = Finally, it's starting.
| GOATTACK_EN = Finally, it's starting.
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN = 报仇雪恨!
| MEET_CN = 报仇雪恨!
| MEET_JP = 復讐だ!
| MEET_JP = {{ruby|復讐|ふくしゅう}}だ!
| MEET_EN = Revenge!
| MEET_EN = Revenge!
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN = 报仇的机会!
| SKILL1_CN = 报仇的机会!
| SKILL1_JP = 復讐のチャンス!
| SKILL1_JP = {{ruby|復讐|ふくしゅう}}のチャンス!
| SKILL1_EN = A chance for revenge!
| SKILL1_EN = A chance for revenge!
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN = 你也需要脊髓吗?
| SKILL2_CN = 你也需要脊髓吗?
| SKILL2_JP = あなたに脊髄なんか必要ですか?
| SKILL2_JP = あなたに{{ruby|脊髄|せきずい}}なんか{{ruby|必要|ひつよう}}ですか?
| SKILL2_EN = You don't need your spine anymore, do you?
| SKILL2_EN = You don't need your spine anymore, do you?
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN = 我已经没有什么怜悯之心了。
| SKILL3_CN = 我已经没有什么怜悯之心了。
| SKILL3_JP = 憐れむ心なんて、もう捨てました。
| SKILL3_JP = {{ruby|憐|あわ}}れむ{{ruby|心|こころ}}なんて、もう{{ruby|捨|す}}てました。
| SKILL3_EN = There is no more mercy left in my heart.
| SKILL3_EN = There is no more mercy left in my heart.
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN = 唔!!就算是觉醒了的我,也不行的吗……
| BREAK_CN = 唔!!就算是觉醒了的我,也不行的吗……
| BREAK_JP = っ!覚醒した私でも、駄目だったのか……
| BREAK_JP = っ!{{ruby|覚醒|かくせい}}した{{ruby|私|わたし}}でも、{{ruby|駄目|だめ}}だったのか……
| BREAK_EN = Tsk! Even if I'm awakened, it's still not enough?...
| BREAK_EN = Tsk! Even if I'm awakened, it's still not enough?...
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN = 为什么……我还没有……可是……已经没时间了!
| RETREAT_CN = 为什么……我还没有……可是……已经没时间了!
| RETREAT_JP = どうして、私はまだ...でも、もう時間が...ない!
| RETREAT_JP = どうして、{{ruby|私|わたし}}はまだ...でも、もう{{ruby|時間|じかん}}が...ない!
| RETREAT_EN = Why... I'm not done... but... there's no time left!
| RETREAT_EN = Why... I'm not done... but... there's no time left!
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR =  
| WIN_CN = 我做到了!M16姐,我又做到了!
| WIN_CN = 我做到了!M16姐,我又做到了!
| WIN_JP = やった!M16(えむいちろく)姉さん、またやりました!
| WIN_JP = やった!M16{{ruby|姉|ねえ}}さん、またやりました!
| WIN_EN = Yay! M16-neesan, I was of some use again!
| WIN_EN = Yay! M16-neesan, I was of some use again!
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN = 明白了,我想没有下一次了。
| FIX_CN = 明白了,我想没有下一次了。
| FIX_JP = わかりました、次はないと思います。
| FIX_JP = {{ruby|分|わ}}かりました、{{ruby|次|つ}}ぎはないと{{ruby|思|おも}}います。
| FIX_EN = I understand. I don't think there'll be another chance.
| FIX_EN = I understand. I don't think there'll be another chance.
| FIX_KR =  
| FIX_KR =  


| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_CN =  
| ALLHALLOWS_JP = なんで今日かぼちゃだらけなの?ハロウィン?あぁ…じゃあ私もキャンディとか用意しようかな。いいよね?
| ALLHALLOWS_JP = なんで{{ruby|今日|きょう}}かぼちゃだらけなの?ハロウィン?あぁ…じゃあ{{ruby|私|わたし}}もキャンディとか{{ruby|用意|ようい}}しようかな。いいよね?
| ALLHALLOWS_EN = Why are there pumpkins everywhere? ...Halloween? Ah, does that mean I'll get some candy? That's good.
| ALLHALLOWS_EN = Why are there pumpkins everywhere? ...Halloween? Ah, does that mean I'll get some candy? That's good.
| ALLHALLOWS_KR =  
| ALLHALLOWS_KR =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_JP = メリークリスマス。今夜の為に用意したワイン…早くどこかに隠さないと。誰かさん見られたら大変なことに…
| CHRISTMAS_JP = メリークリスマス。{{ruby|今夜|こんや}}の{{ruby|為|ため}}に{{ruby|用意|ようい}}したワイン…{{ruby|早|はや}}くどこかに{{ruby|隠|かく}}さないと。{{ruby|誰|だれ}}かさん{{ruby|見|み}}られたら{{ruby|大変|たいへん}}なことに…
| CHRISTMAS_EN = Merry Christmas. I should acquire some wine for tonight's festivities... But it'll be a problem if someone sees me.
| CHRISTMAS_EN = Merry Christmas. I've prepared wine for tonight's festivities... Hurry up and hide it. It'll be a problem if someone sees it.
| CHRISTMAS_KR =  
| CHRISTMAS_KR =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_JP = 指揮官明けましておめでとうございます。今から初诣に行く予定なんですが。え?一緒に?は…はい、いいですよ。
| NEWYEAR_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}{{ruby|明|あ}}けましておめでとうございます。{{ruby|今|いま}}から{{ruby|初诣|はつもうで}}に{{ruby|行|い}}く{{ruby|予定|よてい}}なんですが。え?{{ruby|一緒|いっしょ}}に?は…はい、いいですよ。
| NEWYEAR_EN = Happy New Years, Commander. I was just going to see the first sunrise. You want to go with me? ...Yes, that'd be nice.
| NEWYEAR_EN = Happy New Years, Commander. I was just going to the first shrine visit. You want to go with me? ...Yes, that'd be nice.
| NEWYEAR_KR =  
| NEWYEAR_KR =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_JP = 指揮官これ日ごろのお礼受け取ってください。他の人に誤解される?別にいいじゃないですか。
| VALENTINE_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}これ{{ruby|日|ひ}}ごろのお{{ruby|礼|れい}}{{ruby|受|う}}け{{ruby|取|と}}ってください。{{ruby|他|ほか}}の{{ruby|人|ひと}}に{{ruby|誤解|ごかい}}される?{{ruby|別|べつ}}にいいじゃないですか。
| VALENTINE_EN = Here, Commander. A token of my gratefulness, please accept it. The others will misunderstood this? ...Well that's good for you.
| VALENTINE_EN = Here, Commander. A token of my gratefulness, please accept it. The others will misunderstood this? ...Well that's good for you.
| VALENTINE_KR =  
| VALENTINE_KR =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_JP = 願い事ね。もっと頼れる人になりたいっと。し…指揮官?!聞こえちゃいました?
| TANABATA_JP = {{ruby|願|ねが}}い{{ruby|事|ごと}}ね。もっと{{ruby|頼|たよ}}れる{{ruby|人|ひと}}になりたいっと。し…{{ruby|指揮官|しきかん}}?!{{ruby|聞|き}}こえちゃいました?
| TANABATA_EN = Something I wish for? ...To become a more dependable person, I guess. Ah! Commander! W-Were you eavesdropping on me?
| TANABATA_EN = Something I wish for? ...To become a more dependable person, I guess. Ah! Commander! W-Were you eavesdropping on me?
| TANABATA_KR =  
| TANABATA_KR =  
}}
}}

Revision as of 01:42, 4 November 2019

M4A1 Story Quotes Live2D

Base Voice lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 您就是指挥官吗,接下来的事,就拜托您了。 指揮官しきかん、よろしく… おねがいします。Play 지휘관...잘...부탁드리겠습니다... Commander, please take care of me.
Introduction M4A1是为了安装模块化装置,在继承自M16A2的M4基础上改造而成的卡宾枪武器,首先用于装备特种部队。虽然在采购时遭遇了波折,但由于重量和近距离火力上的优势,还是获得了大量出场机会。战争随时会改变,不是吗? The M4A1 follows a modular design philosophy, and continues to improve on the foundation of M16A2's M4 variant as a carbine weapon. My primary use is in the arsenals of special forces. Although I've had a tumultuous adoption history, my light weight and close-range stopping power eventually let to my popularity on many battlefields. War is ever changing, right Commander?
Secretary 嗯,指挥官…… し…きかん…Play 지...휘관... Umm, commander...
稍微……有点痒…… ちょっと…くすぐったいです。Play 조금, 간지러워요... That... kind of tickles...
... ああ…Play ... ......
Secretary (post OATH)
指挥官,今天的作战计划在这里,我依然会全心地相信您的判断,一起为大家迎接胜利吧。
Here is the operation plan for today, commander. As always, I have complete faith in your judgment. Let us lead everyone to victory.
OATH
指挥官,能永远在您身边战斗,是我的荣幸…… 嗯,您懂我的意思吧?接下来的时光里,请让我一直陪伴您吧。
指揮官しきかん…あなたのためにたたかえるなんて、光栄こうえいです。ええと…わたしっている意味いみかりますか。これからはずっと、おそばにいさせてくださいね。
Play
Commander... it's a privilege to fight for you. Umm... What I mean to say is that. After this, please let me stay by your side forever.
Greeting 欢迎回来。 かえりなさい。Play 다녀오셨어요. Welcome back.
T-Doll Produced 建造...完成。 製造せいぞう完了かんりょうPlay 제조...완료. Production... complete.
Joining an echelon 谢谢! ありがとう!Play 감사합니다! Thank you!
Enhancement 这样,稍微接近姐姐一点了吗? これで、すこしでもねえさんに、ちかけたかな。Play With this, I wonder if I got closer to nee-san.
Dummy-linking 重新整编完成,可以出击了吗? 再編成さいへんせい完了かんりょう出撃しゅつげきできますか。Play Reorganization complete, can I sortie now?
Logistics (start) 那么,我先走一步。 では、ってまいります。Play Then, I'll be going ahead.
Logistics (end) 作战完成,是的,一切顺利…… 作戦さくせん完了かんりょうです、ええ、すべてとどこおりなく……Play Operation complete. No, no problems at all.
Autobattle M16姐,我终于,能派上用场了呢。 M16ねえさん、ようやく、おやくてますね。Play M16 nee-san. Finally, I can be useful.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 出击! 出撃しゅつげきPlay Sortieing!
Starting a battle 发现敌军! てきです!Play Enemy sighted!
Skill activation 攻击! 攻撃こうげきPlay Attack!
不好意思,你是没有机会的。 ごめんなさい、あなたにチャンスはないわ。Play I'm sorry, you don't stand a chance.
就是现在!觉悟吧! ここですよ!覚悟かくごなさい!Play Here I go! Be prepared!
Heavily damaged 啊!嗯!噫……咕! へ!くへ!いっ、けへ!Play 헷, 크헥! 아,파! Uu... ghhh!
Retreat 呜……! ふう……!Play Uu... ghhh!
MVP 胜,胜利了! か、ちました!Play V... Victory!
Restoration 明白,下次……会注意的。 了解りょうかいつぎは……けます。Play Understood. Next time... I'll be more careful.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 今晚加兰德被好多人围住了,也不知道在做什么……我还是去看看吧。 菓子かし… くれるの?Play You're going to give me treats?
Christmas クリスマスケーキ… 美味おいしい。Play Christmas cake... so tasty.
New Year's Day けましておめでとうございます。

Play

Happy new year.
Valentine's day 義理ぎりチョコ… です。

Play

Here... obligatory chocolate.
Tanabata まつりはたのしみです。

Play

The festival was... fun.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play

MOD3 Voice lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 您就是指挥官吗,接下来的事,就拜托您了。 指揮官しきかんあとは、おねがいします。Play Commander, please take care of me from now on.
Introduction M4A1是为了安装模块化装置,在继承自M16A2的M4基础上改造而成的卡宾枪武器,首先用于装备特种部队。虽然在采购时遭遇了波折,但由于重量和近距离火力上的优势,还是获得了大量出场机会。战争随时会改变,不是吗? The M4A1 follows a modular design philosophy, and continues to improve on the foundation of M16A2's M4 variant as a carbine weapon. My primary use is in the arsenals of special forces. Although I've had a tumultuous adoption history, my light weight and close-range stopping power eventually let to my popularity on many battlefields. War is ever changing, right Commander?
Secretary 对一下口令,指挥官? 指揮官しきかん合言葉あいことばは?Play Commander, shall we confirm the countersign?
关于我的小队,想了解什么? かりました。なにりたいですか?Play About my squad, what do you wish to know?
这么闲能去找其他人吗?我还有训练要做。 そんなにひまでしたら、ほかたってくれますか?まだ訓練くんれんのこってるので。Play Can you bother someone else if you're bored? I still have training to do.
Secretary (post OATH)
指挥官,要看看我对作战方案的建议吗?……嗯,偶尔也可以依靠我的。
指揮官しきかん作戦さくせんかんする提案ていあんいてくれます?ふっ、たまには、わたしたよってもいいですよ。
Play
Commander, I have some suggestions for the upcoming mission, would you like to hear them? ...Please rely on me sometimes too.
OATH
指挥官,感谢您这段时间一直陪伴着我……再这样消沉下去……我可能什么都做不到。是您的心声令我重新振作了起来,我会重新面对自己的,请放心吧。
指揮官しきかんながいあいだずっとそばにいてくれてありがとうございました……あのままんでいたら、わたし多分たぶん出来できずにいたあなたの言葉ことばわたしなおちからをくれた。これからはちゃんと自分じぶんえます!ご安心あんしんください!
Play
Commander, thank you for keeping me company all this time... If I had kept being depressed, I don't know what I'd have done... It's your heartfelt love that has brought me out of that abyss, that has allowed me to face myself again. Please don't worry anymore.
Greeting 早上好,如果没有别的事,我先回去工作了。 おはようございます。用事ようじがなかったら、仕事しごともどります。Play Good morning. If there's nothing else, I'll be returning to work.
T-Doll Produced 新的伙伴制造完成了。 あたしい仲間なかま製造せいぞう完了かんりょうです。Play A new teammate has been constructed.
Joining an echelon 明白,就让我上吧。 了解りょうかいかせていただきます。Play Roger, please leave it to me.
Enhancement 这就是,我所渴望的力量吗? これが、わたしのぞんでいた力?Play This... is this the power I've been seeking?
Dummy-linking 究竟哪个才是真正的我呢? 一体いったいどれが、本当ほんとうわたしなの?Play Which one of these is the real me?
Logistics (start) 指挥官,那么,我先走了。 指揮官しきかん、では、ってきます。Play Commander, I'll be going ahead.
Logistics (end) 我回来了,指挥官,这是给你带的伴手礼。 ただいまもどりました、指揮官しきかん、お土産みやげです。Play I'm back, Commander. I brought you a souvenir.
Autobattle M16姐,我终于也能派上用场了呢。 M16ねえさん、ようやく、おやくてますね。Play M16 nee-san. Finally, I can be useful.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 终于,开始了。 やっと、はじまるのね。Play Finally, it's starting.
Starting a battle 报仇雪恨! 復讐ふくしゅうだ!Play Revenge!
Skill activation 报仇的机会! 復讐ふくしゅうのチャンス!Play A chance for revenge!
你也需要脊髓吗? あなたに脊髄せきずいなんか必要ひつようですか?Play You don't need your spine anymore, do you?
我已经没有什么怜悯之心了。 あわれむこころなんて、もうてました。Play There is no more mercy left in my heart.
Heavily damaged 唔!!就算是觉醒了的我,也不行的吗…… っ!覚醒かくせいしたわたしでも、駄目だめだったのか……Play Tsk! Even if I'm awakened, it's still not enough?...
Retreat 为什么……我还没有……可是……已经没时间了! どうして、わたしはまだ...でも、もう時間じかんが...ない!Play Why... I'm not done... but... there's no time left!
MVP 我做到了!M16姐,我又做到了! やった!M16ねえさん、またやりました!Play Yay! M16-neesan, I was of some use again!
Restoration 明白了,我想没有下一次了。 かりました、ぎはないとおもいます。Play I understand. I don't think there'll be another chance.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween なんで今日きょうかぼちゃだらけなの?ハロウィン?あぁ…じゃあわたしもキャンディとか用意よういしようかな。いいよね?Play Why are there pumpkins everywhere? ...Halloween? Ah, does that mean I'll get some candy? That's good.
Christmas メリークリスマス。今夜こんやため用意よういしたワイン…はやくどこかにかくさないと。だれかさんられたら大変たいへんなことに…Play Merry Christmas. I've prepared wine for tonight's festivities... Hurry up and hide it. It'll be a problem if someone sees it.
New Year's Day 指揮官しきかんけましておめでとうございます。いまから初诣はつもうで予定よていなんですが。え?一緒いっしょに?は…はい、いいですよ。

Play

Happy New Years, Commander. I was just going to the first shrine visit. You want to go with me? ...Yes, that'd be nice.
Valentine's day 指揮官しきかんこれごろのおれいってください。ほかひと誤解ごかいされる?べつにいいじゃないですか。

Play

Here, Commander. A token of my gratefulness, please accept it. The others will misunderstood this? ...Well that's good for you.
Tanabata ねがごとね。もっとたよれるひとになりたいっと。し…指揮官しきかん?!こえちゃいました?

Play

Something I wish for? ...To become a more dependable person, I guess. Ah! Commander! W-Were you eavesdropping on me?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play