Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the Global Beta, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute and join our Discord server to discuss major changes.

Cx4 Storm/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
General EN translations.
 
Line 32: Line 32:
| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP = 指揮官、お疲れ様でした!
| HELLO_JP = 指揮官、お疲れ様でした!
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN = Commander, thank you for your hard work!
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP = 仲間が増えてきましたね。
| BUILDOVER_JP = 仲間が増えてきましたね。
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_EN = Our number of friends have increased.
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP = これを「…」にみんなと仲良くしましょう。
| FORMATION_JP = これを「…」にみんなと仲良くしましょう。
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_EN = Since we're here, let's all try to get along.
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP = これからも頑張ります!
| FEED_JP = これからも頑張ります!
| FEED_EN =  
| FEED_EN = I will continue to do my best!
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP = 何倍も強くなって…指揮官に恩返しをします!
| COMBINE_JP = 何倍も強くなって…指揮官に恩返しをします!
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN = As many times we grow stronger...we will repay it to the Commander!
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP = ついでに、新しいタバコのパッケージがないか…探しますね。
| OPERATIONBEGIN_JP = ついでに、新しいタバコのパッケージがないか…探しますね。
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN = I'll look for some new cigarette packages along the way.
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP = みんな、お疲れ様でした。物資を指揮官に果たしましょう。
| OPERATIONOVER_JP = みんな、お疲れ様でした。物資を指揮官に果たしましょう。
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN = Everyone, thank you for your hard work. Let's bring these supplies to the Commander.
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP = この当たりには随分慣れましたから、問題ないと思います。
| BLACKACTION_JP = この当たりには随分慣れましたから、問題ないと思います。
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_EN = I'm quite used to this, so there shouldn't be any problems.
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP = 現場に到着しました。「…」を。
| GOATTACK_JP = 現場に到着しました。「…」を。
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN = We've arrived on scene. Awaiting orders.
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP = ここは絶対攻めを落とします!
| MEET_JP = ここは絶対攻めを落とします!
| MEET_EN =  
| MEET_EN = This is an all-out attack!
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP = 目立たないように…
| SKILL1_JP = 目立たないように…
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN = Don't stand out...
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP = 敵の視覚に隠れてください。
| SKILL2_JP = 敵の視覚に隠れてください。
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN = Please hide from the enemy's vision.
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP = タイミングを合わせて行きますよ!
| SKILL3_JP = タイミングを合わせて行きますよ!
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN = Let's follow the timing!
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP = やばい!ど…どうしよう…
| BREAK_JP = やばい!ど…どうしよう…
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN = This is bad! W-What do we do...
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP = まだ死にたくないよ…。早く逃げよう…!
| RETREAT_JP = まだ死にたくないよ…。早く逃げよう…!
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN = I don't want to die yet... Let's get out of here, quickly!
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR =  
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP = うわあ、良かった良かった。何とかなりましたね。
| WIN_JP = うわあ、良かった良かった。何とかなりましたね。
| WIN_EN =  
| WIN_EN = Phew, that was a close one. Somehow we made it through.
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP = すみません、指揮官。私がもっと強ければ…
| FIX_JP = すみません、指揮官。私がもっと強ければ…
| FIX_EN =  
| FIX_EN = I'm sorry, Commander. If only I was stronger...
| FIX_KR =  
| FIX_KR =  


Line 118: Line 118:
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_CN =  
| TANABATA_JP = 別に、願い事が叶わなくてもいいんです。ただ、たまにこうやって、自分の願いをはっきりさせるのは、いい事だと思います。
| TANABATA_JP = 別に、願い事が叶わなくてもいいんです。ただ、たまにこうやって、自分の願いをはっきりさせるのは、いい事だと思います。
| TANABATA_EN =  
| TANABATA_EN = To be honest, I don't need my wish to come true. However, I think it's a good thing to clarify your wishes this way.
| TANABATA_KR =  
| TANABATA_KR =  



Latest revision as of 20:56, 16 October 2019

Cx4 Storm Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 我一定,能在这里找到真正的自己!……我是Cx4-Storm,指挥官,请多指教了! ここならきっと、本当の自分を見つけられるはず。あ、私はBeretta Cx4。指揮官、これからよろしくお願いします。Play I will definitely find my true self here! ...I'm Cx4 Storm, Commander, look forward to your guidance.
Introduction (同上) (ditto)
Secretary 要想在这里收集烟标还挺难的,大家都不怎么吸烟呢…… ここでタバコのパッケージを集めるのは、なかなか大変そうですね。みんなあまり吸うわないですし…。Play Collecting tobacco labels here is pretty difficult, nobody really smokes here...
像指挥官这样的人,做别的工作也没问题吧,为什么偏偏选择这里呢? 指揮官のような人なら、他にも仕事は選べたはずなのに。どうしてここに決めたのですか?Play For someone like you Commander, other jobs shouldn't be a problem right? Why did you choose here?
怎、怎么了指挥官?这么着急。 ど…どうしたんですか、指揮官…そんなに慌てて?Play Wh... what's happening commander? Why are you in a hurry.
Secretary (post OATH)
指挥官,这个战术我还不太明白,再陪我练一会儿吧,有您在相信再难我也能坚持下去!
指揮官、その戦術に付いてはまだ「…」出来てないので、もう少しだけ練習に付き合ってくれませんか?あなたとなら、きっとうまく慣れる気がします。
Play
Commander this tactic I'm still unfamiliar with, can you go through it with me again? With you here I can put up with it no matter how difficult it is.
OATH
指挥官,谢谢您一直指引我走到了这里。我曾一度怀疑自己,如果在别的地方是不是会过得更好……但是您让我相信,我想找的幸福……一定就在您的身边!
指揮官、ここまでひぱってきてくれて、ありがとうございます!私、ここじゃなくて…他のどこかへいた方がもっと幸せなんじゃないかって…ずっと思ってました。でも、指揮官のおかげで私の幸せは指揮官の側にあるって…信じることが出来ました!
Play
Commander, thank you for guiding me here. I've always had doubt with myself, whether I'd be better off elsewhere... but you made me believe, the happiness I'm looking for... belong by your side!
Greeting 指揮官、お疲れ様でした!Play Commander, thank you for your hard work!
T-Doll Produced 仲間が増えてきましたね。Play Our number of friends have increased.
Joining an echelon これを「…」にみんなと仲良くしましょう。Play Since we're here, let's all try to get along.
Enhancement これからも頑張ります!Play I will continue to do my best!
Dummy-linking 何倍も強くなって…指揮官に恩返しをします!Play As many times we grow stronger...we will repay it to the Commander!
Logistics (start) ついでに、新しいタバコのパッケージがないか…探しますね。Play I'll look for some new cigarette packages along the way.
Logistics (end) みんな、お疲れ様でした。物資を指揮官に果たしましょう。Play Everyone, thank you for your hard work. Let's bring these supplies to the Commander.
Autobattle この当たりには随分慣れましたから、問題ないと思います。Play I'm quite used to this, so there shouldn't be any problems.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 現場に到着しました。「…」を。Play We've arrived on scene. Awaiting orders.
Starting a battle ここは絶対攻めを落とします!Play This is an all-out attack!
Skill activation 目立たないように…Play Don't stand out...
敵の視覚に隠れてください。Play Please hide from the enemy's vision.
タイミングを合わせて行きますよ!Play Let's follow the timing!
Heavily damaged やばい!ど…どうしよう…Play This is bad! W-What do we do...
Retreat まだ死にたくないよ…。早く逃げよう…!Play I don't want to die yet... Let's get out of here, quickly!
MVP うわあ、良かった良かった。何とかなりましたね。Play Phew, that was a close one. Somehow we made it through.
Restoration すみません、指揮官。私がもっと強ければ…Play I'm sorry, Commander. If only I was stronger...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween し…き…か…ん!トリックオアトリート!今日くらいは怖い事も楽しい記憶に変ちゃいましょ!Play Com-man-der! Trick or Treat! Just for today. let's make a happy memories from scary things!
Christmas 指揮官、メリークリスマス!集めたのタバコのパッケージをプレゼントにしてみたのですが。気に入ってくれる人いますかね?Play Commander, Merry Christmas! I made a present from the cigarette pack I gather. Is there anyone who will want this?
New Year's Day 指揮官、明けましてございます。どこか出かける予定はありますか?家でのんびりするのも悪くないですよ。

Play

Commander, Happy New Year. Do you have any plan for today? Spending time at home isn't bad at all.
Valentine's day レシピ通り作ったのに、このチョコ…何だか想像してたとの味が違う。えいや!決して、まずくになった訳じゃないですよ!

Play

I made it according to the recipe, but the taste is different than I thought. Uh no! It doesn't mean it'll taste bad!
Tanabata 別に、願い事が叶わなくてもいいんです。ただ、たまにこうやって、自分の願いをはっきりさせるのは、いい事だと思います。

Play

To be honest, I don't need my wish to come true. However, I think it's a good thing to clarify your wishes this way.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play