Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我一定,能在这里找到真正的自己!……我是Cx4-Storm,指挥官,请多指教了! | ここならきっと、本当の自分を見つけられるはず。あ、私はBeretta Cx4。指揮官、これからよろしくお願いします。 | I will definitely find my true self here! ...I'm Cx4 Storm, Commander, look forward to your guidance. | |
Introduction | (同上) | (ditto) | ||
Secretary | 要想在这里收集烟标还挺难的,大家都不怎么吸烟呢…… | ここでタバコのパッケージを集めるのは、なかなか大変そうですね。みんなあまり吸うわないですし…。 | Collecting tobacco labels here is pretty difficult, nobody really smokes here... | |
像指挥官这样的人,做别的工作也没问题吧,为什么偏偏选择这里呢? | 指揮官のような人なら、他にも仕事は選べたはずなのに。どうしてここに決めたのですか? | For someone like you Commander, other jobs shouldn't be a problem right? Why did you choose here? | ||
怎、怎么了指挥官?这么着急。 | ど…どうしたんですか、指揮官…そんなに慌てて? | Wh... what's happening commander? Why are you in a hurry. | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,这个战术我还不太明白,再陪我练一会儿吧,有您在相信再难我也能坚持下去!
|
指揮官、その戦術に付いてはまだ「…」出来てないので、もう少しだけ練習に付き合ってくれませんか?あなたとなら、きっとうまく慣れる気がします。
|
Commander this tactic I'm still unfamiliar with, can you go through it with me again? With you here I can put up with it no matter how difficult it is.
| |
OATH | 指挥官,谢谢您一直指引我走到了这里。我曾一度怀疑自己,如果在别的地方是不是会过得更好……但是您让我相信,我想找的幸福……一定就在您的身边!
|
指揮官、ここまでひぱってきてくれて、ありがとうございます!私、ここじゃなくて…他のどこかへいた方がもっと幸せなんじゃないかって…ずっと思ってました。でも、指揮官のおかげで私の幸せは指揮官の側にあるって…信じることが出来ました!
|
Commander, thank you for guiding me here. I've always had doubt with myself, whether I'd be better off elsewhere... but you made me believe, the happiness I'm looking for... belong by your side!
| |
Greeting | 指揮官、お疲れ様でした! | Commander, thank you for your hard work! | ||
T-Doll Produced | 仲間が増えてきましたね。 | Our number of friends have increased. | ||
Joining an echelon | これを「…」にみんなと仲良くしましょう。 | Since we're here, let's all try to get along. | ||
Enhancement | これからも頑張ります! | I will continue to do my best! | ||
Dummy-linking | 何倍も強くなって…指揮官に恩返しをします! | As many times we grow stronger...we will repay it to the Commander! | ||
Logistics (start) | ついでに、新しいタバコのパッケージがないか…探しますね。 | I'll look for some new cigarette packages along the way. | ||
Logistics (end) | みんな、お疲れ様でした。物資を指揮官に果たしましょう。 | Everyone, thank you for your hard work. Let's bring these supplies to the Commander. | ||
Autobattle | この当たりには随分慣れましたから、問題ないと思います。 | I'm quite used to this, so there shouldn't be any problems. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |