Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 101: |
Line 101: |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | ALLHALLOWS_JP = | | | ALLHALLOWS_JP = トリックオアトリート!って、よく考えると…こういう時こそ、普段出来ないことをするチャンスなんじゃ…! |
| | ALLHALLOWS_EN = | | | ALLHALLOWS_EN = Trick or Treat! Hmm, when I think about it again, during this time I have the chance to do what I normally couldn't do...! |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
| | | CHRISTMAS_JP = サンタは信じているし、尊敬もしてる。なんでかって?だって、サンタに入れない場所はないでしょ? |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_EN = |
| | CHRISTMAS_JP =
| |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = |
| | NEWYEAR_JP = | | | NEWYEAR_CN = |
| | | NEWYEAR_JP = 新しい一年は、新しい願い事から。ダイヤや金塊、お札の夢が見られますように。 |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = |
| | NEWYEAR_CN =
| |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = |
| | VALENTINE_JP =
| |
| | VALENTINE_EN =
| |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | | VALENTINE_JP = みんながデートに出かけた今だからこそ、家でいちゃいちゃするべきだと思わない、マスター? |
| | | VALENTINE_EN = Because everyone is going out on a date, don't you think we could flirt in the house, Commander? |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = |
| | TANABATA_JP = | | | TANABATA_CN = |
| | | TANABATA_JP = 私にとって、七は縁起のいい筋なの。どんな「…」も、七回「…」に飽きられるんだから。 |
| | | TANABATA_EN = |
| | | TANABATA_KR = |
| }} | | }} |
Revision as of 03:44, 3 October 2019
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
你就是这里的首脑(Mastermind)对吧?啊不……这里应该叫做指挥官?以后就让我们好好合作吧。
|
あなたがここのマスター?あ、失礼。ここでは「指揮官」と呼んだ方がいいのかな?これからよろしくね。Play
|
|
You're the boss "Mastermind" around here, right? ...I should call you "Commander"? Then let us work together from now on.
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
要是公司的奖金制度再高一点,大家一定会更有干劲的。首脑难道不这么想吗?
|
会社のボーナスがもっと高ければ、みんなのやる気も枠くと思うんだけどなあっ。マスターもそう思わない?Play
|
|
If we increase the bonus we hand out to everyone, our productivity will surely increase as well. Don't you think so, boss?
|
除了格里芬的工作外,首脑如果有想私下委托的差事,我也很乐意接受哦。
|
グリフィンの仕事以外でも、マスターから個人的な以来あれば私は喜んで匪躬受けるよ。Play
|
|
Aside from Griffon jobs, if boss have other private business that needs done, I will gladly take care of it.
|
什么?我没有想买的东西,不过光是看存款变多,不就很有成就感了吗?
|
ん?欲しいものは…特にないかな。貯金が増えろの見ているだけでもなんか達成感枠くでしょ。Play
|
|
Huh? Nah, I don't need anything. Just seeing our profits grow is enough of an accomplishment for me.
|
Secretary (post OATH)
|
首脑有什么打算的话请务必跟我说一声,我可以给您特别优惠哦。
|
マスター、何かプランがあるのなら事前に声をかけてね。特別に割引にしてあげるから。 Play
|
|
Boss, please let me know if you need anything, I can give you an special discount, you know~
|
OATH
|
我本来期待着加入格里芬后,能在您手下可以干上一票空前绝后的大差事……但是,我真没想到首脑已经连这种事都计划好了呢……不管是洗劫的是敌人或着我的心智,这两方面首脑可真是面面俱到啊。
|
グリフィンに入りマスターの下で荒稼ぎするつもりだったけど。まさか、あなたがそこまで考えていたなんて…。敵の命も私の心も、全て奪い去ってしまうんだから。抜かりのない人ね。 Play
|
|
I thought that I'll be making easy money by working under you after joining Griffon... But I didn't expect that boss already had this planned for me... No matter if it's ravaging the enemy or stealing my heart, I can see that boss took care of everything.
|
Greeting
|
|
新しアイデアでも浮かんだの、マスター?じゃなくて、指揮官?Play
|
|
|
T-Doll Produced
|
|
新しい仲間は助けとなるか、あるいはリスクとなるか。時間だけの答えを教えててくれる。Play
|
|
|
Joining an echelon
|
|
みんな用意万端だね。Play
|
|
|
Enhancement
|
|
今日の準備は明日の収穫の為に。Play
|
|
|
Dummy-linking
|
|
監視のめが増えれば、リスクも減るわ。Play
|
|
|
Logistics (start)
|
|
「…」のことなら、私に任せて!Play
|
|
|
Logistics (end)
|
|
さて、仕事も片付いたことだし、そろそろ分けまいの話をしましょう。Play
|
|
|
Autobattle
|
|
私を信用してくれるなんて…お目が高い?Play
|
|
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
Play
|
|
|
Starting a battle
|
|
まさかこんな所で出くわすなんて…仕方ない!Play
|
|
|
Skill activation
|
|
節約しないと、この代役一発一発にもお金を掛かてるんだから。Play
|
|
|
|
さっさと戦闘を終わらせて、仕事に戻るよ。Play
|
|
|
|
あなたたちの運を付きよ。Play
|
|
|
Heavily damaged
|
|
私がこんなミスするなんて…Play
|
|
|
Retreat
|
|
費用を改めて決着をつけることは、決して恥ずかしい事なんかじゃない。Play
|
|
|
MVP
|
|
ハイリスクハイリターンな仕事、流石グリフィンね。Play
|
|
|
Restoration
|
|
「…」誤魔化す言い訳を考えとね。Play
|
|
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
トリックオアトリート!って、よく考えると…こういう時こそ、普段出来ないことをするチャンスなんじゃ…!Play
|
|
Trick or Treat! Hmm, when I think about it again, during this time I have the chance to do what I normally couldn't do...!
|
Christmas
|
|
サンタは信じているし、尊敬もしてる。なんでかって?だって、サンタに入れない場所はないでしょ?Play
|
|
|
New Year's Day
|
|
新しい一年は、新しい願い事から。ダイヤや金塊、お札の夢が見られますように。
Play
|
|
|
Valentine's day
|
|
みんながデートに出かけた今だからこそ、家でいちゃいちゃするべきだと思わない、マスター?
Play
|
|
Because everyone is going out on a date, don't you think we could flirt in the house, Commander?
|
Tanabata
|
|
私にとって、七は縁起のいい筋なの。どんな「…」も、七回「…」に飽きられるんだから。
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|