Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

PM-06/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
| character = PM06
| character = PM06
| GAIN_CN = 哇哦~这就是您的工作制服吗?这让人无法自拔的红色真是太棒了!看来我们会很合得来呢~  
| GAIN_CN = 哇哦~这就是您的工作制服吗?这让人无法自拔的红色真是太棒了!看来我们会很合得来呢~  
| GAIN_JP =  
| GAIN_JP = へえ、これがあなたの制服?赤い色が魅惑的ですごくいいと思う!なんだか私たち、とっても気がいいそうですね!
| GAIN_EN = Woah~ This is your uniform? Such an eye catching, magnificent shade of red! Looks like we'll get along nicely!
| GAIN_EN = Woah~ This is your uniform? Such an eye catching, magnificent shade of red! Looks like we'll get along nicely!
| GAIN_KR =
| INTRODUCTION_CN = (同上)
| INTRODUCTION_CN = (同上)
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_EN = ditto
| INTRODUCTION_EN = ditto
| INTRODUCTION_KR =
| DIALOGUE1_CN = 要是宿舍里再多点红色的家具就好了……嘿嘿~指挥官,你有听见吧?  
| DIALOGUE1_CN = 要是宿舍里再多点红色的家具就好了……嘿嘿~指挥官,你有听见吧?  
| DIALOGUE1_JP =  
| DIALOGUE1_JP = 宿舎に赤い家具が増えたらいいのにな~。うふふ、指揮官…聞いてた?
| DIALOGUE1_EN = Our dorms would be better if we had more red furniture... Hehe~ Commander, did you hear what I said?
| DIALOGUE1_EN = Our dorms would be better if we had more red furniture... Hehe~ Commander, did you hear what I said?
| DIALOGUE1_kR =
| DIALOGUE2_CN = 打那种不见血的敌人真没意思,感觉完全就是浪费子弹嘛。  
| DIALOGUE2_CN = 打那种不见血的敌人真没意思,感觉完全就是浪费子弹嘛。  
| DIALOGUE2_JP =  
| DIALOGUE2_JP = 血の通ってない敵を相手にしても詰まんないや。弾を無駄にしている気分だよ。
| DIALOGUE2_EN = Fighting enemies that don't bleed is so boring, feels like a total waste of bullets.
| DIALOGUE2_EN = Fighting enemies that don't bleed is so boring, feels like a total waste of bullets.
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE3_CN = 想散步吗?那你可得晚上约我喽,我可是不晒太阳的。  
| DIALOGUE3_CN = 想散步吗?那你可得晚上约我喽,我可是不晒太阳的。  
| DIALOGUE3_JP =  
| DIALOGUE3_JP = 散歩に行きたい?なら夜に誘ってよ。私は太陽の光嫌いだから。
| DIALOGUE3_EN = Want to go for a walk? You'll have to meet me in the evening though, I don't like being exposed to the sun.
| DIALOGUE3_EN = Want to go for a walk? You'll have to meet me in the evening though, I don't like being exposed to the sun.
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUEWEDDING_CN = 果然还是夜晚的任务最开心啦!嗯?晚上想和我散步?……指挥官真是会为难人呢……
| DIALOGUEWEDDING_JP = やっぱり夜間の任務が一番楽しいよ!え…夜は私と散歩したいって?指揮官の意地悪…
| DIALOGUEWEDDING_EN = Night missions really are the best after all! Hmm? You want to go for a walk with me instead?... You really know how to make things difficult, Commander...
| DIALOGUEWEDDING_KR =
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,有什么事的话晚上再来约我不行吗?哇!这个不是……!这种事,的确不能拖着呢!看来晚上,我们要留点更宝贵的时间了,嘿嘿~  
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,有什么事的话晚上再来约我不行吗?哇!这个不是……!这种事,的确不能拖着呢!看来晚上,我们要留点更宝贵的时间了,嘿嘿~  
| SOULCONTRACT_JP =  
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、用があるならまた夜に来てくれない?え…これは…確かに、これなら先延ばし出来ないね。今晩いつもと違うものになりそう、うふふ。
| SOULCONTRACT_EN = Commander, whatever business you have with me can it wait 'til evening? Woah! Isn't this...! This kind of thing can't wait! Looks like we'll have more important things to do tonight, Hehe~
| SOULCONTRACT_EN = Commander, whatever business you have with me can it wait 'til evening? Woah! Isn't this...! This kind of thing can't wait! Looks like we'll have more important things to do tonight, Hehe~
| DIALOGUEWEDDING_CN = 果然还是夜晚的任务最开心啦!嗯?晚上想和我散步?……指挥官真是会为难人呢……
| SOULCONTRACT_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_JP =
| DIALOGUEWEDDING_EN = Night missions really are the best after all! Hmm? You want to go for a walk with me instead?... You really know how to make things difficult, Commander...


| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP =  
| HELLO_JP = 今日の指揮官は調子いいみたいだね。
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP =  
| BUILDOVER_JP = 赤紙の新人なら、私の招待に入れてよね。
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_EN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP =  
| FORMATION_JP = 誰がリーダー?私がやってもいいよ~。
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_EN =  
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP =  
| FEED_JP = 部品まで余ってる?
| FEED_EN =  
| FEED_EN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP =  
| COMBINE_JP = ウオウ~!レッドバイサー!はい、ハッグして!
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP =  
| OPERATIONBEGIN_JP = いい所をしてるよ。まだ何か残ってるかどうか確かめていくよ。
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP =  
| OPERATIONOVER_JP = 大変だったかって?そんなことないよ。日の光を浴びてちょと期限悪いけど。
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP =  
| BLACKACTION_JP = なんか行ってもわくわくは止まらないよ!
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_EN =  


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP =  
| GOATTACK_JP = うふふ、敵もそろそろレッドアラートならすことね!
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN =  
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP =  
| MEET_JP = さあ来い!私の目が届く所で、致死武器あげな!
| MEET_EN =  
| MEET_EN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP =  
| SKILL1_JP = あんたたちの血は何色だ!
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP =  
| SKILL2_JP = ね、笑ってよ。楽にしなせてあげるからさ!
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP =  
| SKILL3_JP = ここを狙いたいの?いいよいいよ。でも、当たるかな?
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP =  
| BREAK_JP = 随分と手洗い歓迎だね。同視お返し欲しいのかな?
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP =  
| RETREAT_JP = 残念…今回はここでさよならね。
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN =  
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP =  
| WIN_JP = 指揮官、今夜は赤ワインもう一歩開けていい?うふふふ。
| WIN_EN =  
| WIN_EN =  
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP =  
| FIX_JP = この服の優位の欠点は血が見え難いことだね。
| FIX_EN =  
| FIX_EN =  



Revision as of 01:41, 27 September 2019

PM-06 Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 哇哦~这就是您的工作制服吗?这让人无法自拔的红色真是太棒了!看来我们会很合得来呢~ へえ、これがあなたの制服?赤い色が魅惑的ですごくいいと思う!なんだか私たち、とっても気がいいそうですね!Play Woah~ This is your uniform? Such an eye catching, magnificent shade of red! Looks like we'll get along nicely!
Introduction (同上) ditto
Secretary 要是宿舍里再多点红色的家具就好了……嘿嘿~指挥官,你有听见吧? 宿舎に赤い家具が増えたらいいのにな~。うふふ、指揮官…聞いてた?Play Our dorms would be better if we had more red furniture... Hehe~ Commander, did you hear what I said?
打那种不见血的敌人真没意思,感觉完全就是浪费子弹嘛。 血の通ってない敵を相手にしても詰まんないや。弾を無駄にしている気分だよ。Play Fighting enemies that don't bleed is so boring, feels like a total waste of bullets.
想散步吗?那你可得晚上约我喽,我可是不晒太阳的。 散歩に行きたい?なら夜に誘ってよ。私は太陽の光嫌いだから。Play Want to go for a walk? You'll have to meet me in the evening though, I don't like being exposed to the sun.
Secretary (post OATH)
果然还是夜晚的任务最开心啦!嗯?晚上想和我散步?……指挥官真是会为难人呢……
やっぱり夜間の任務が一番楽しいよ!え…夜は私と散歩したいって?指揮官の意地悪…
Play
Night missions really are the best after all! Hmm? You want to go for a walk with me instead?... You really know how to make things difficult, Commander...
OATH
指挥官,有什么事的话晚上再来约我不行吗?哇!这个不是……!这种事,的确不能拖着呢!看来晚上,我们要留点更宝贵的时间了,嘿嘿~
指揮官、用があるならまた夜に来てくれない?え…これは…確かに、これなら先延ばし出来ないね。今晩いつもと違うものになりそう、うふふ。
Play
Commander, whatever business you have with me can it wait 'til evening? Woah! Isn't this...! This kind of thing can't wait! Looks like we'll have more important things to do tonight, Hehe~
Greeting 今日の指揮官は調子いいみたいだね。Play
T-Doll Produced 赤紙の新人なら、私の招待に入れてよね。Play
Joining an echelon 誰がリーダー?私がやってもいいよ~。Play
Enhancement 部品まで余ってる?Play
Dummy-linking ウオウ~!レッドバイサー!はい、ハッグして!Play
Logistics (start) いい所をしてるよ。まだ何か残ってるかどうか確かめていくよ。Play
Logistics (end) 大変だったかって?そんなことないよ。日の光を浴びてちょと期限悪いけど。Play
Autobattle なんか行ってもわくわくは止まらないよ!Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission うふふ、敵もそろそろレッドアラートならすことね!Play
Starting a battle さあ来い!私の目が届く所で、致死武器あげな!Play
Skill activation あんたたちの血は何色だ!Play
ね、笑ってよ。楽にしなせてあげるからさ!Play
ここを狙いたいの?いいよいいよ。でも、当たるかな?Play
Heavily damaged 随分と手洗い歓迎だね。同視お返し欲しいのかな?Play
Retreat 残念…今回はここでさよならね。Play
MVP 指揮官、今夜は赤ワインもう一歩開けていい?うふふふ。Play
Restoration この服の優位の欠点は血が見え難いことだね。Play
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween Play
Christmas Play
New Year's Day

Play

Valentine's day

Play

Tanabata

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play