Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | M1加兰德,指挥官,从今以后,请让我陪伴在您左右吧。 | M1ガランドです、これからずっと指揮官の元で戦います。 | M1 Garand, Commander, please let me accompany you from now on. | |
Introduction | 我,M1加兰德,是第二次世界战争中,为了接替春田小姐而研发的半自动武器,经过十五年的研发才最终定型,并大量生产。因为射击精准、可靠耐用等优点,直到M14小姐服役前,我一直都是战争年代中最出色的步枪之一。 | I, M1 Garand, am a semi-auto weapon designed to replace Miss Springfield in WWII and put into mass production when my design finalized after 15 years of development. I have always been one of the topnotch rifles in war times because of advantages such as accurate aiming, reliability and durability. That is, until Miss M14 saw service. | ||
Secretary | 指挥官还真是贪心呢,哼哼…… | 指揮官は欲張りですね、ふん、へへ… | Commander really is quite greedy, hmhm... | |
指挥官,多谢你这样照顾我。 | 指揮官、構ってくれてありがとうございます。 | Commander, thank you for taking care of me. | ||
真是的……今天的工作还没做完哦,先和别的孩子玩吧。 | もう…今日の仕事がまた終わってませんよ、他の子と遊んでください。 | What am I supposed to do with you... I'm not done with today's work yet, so why don't you go play with the other kids for now? | ||
Secretary (post OATH) | 长官,有什么需求就告诉我吧,我随时都准备好了。你的身边,没有我可不行哦。
|
Sir, tell me if you need anything. I’m always ready. It is not right without me by your side.
| ||
OATH | 长官,今天真是太累了,虽然很认真地去做,但效率上还是……嗯?您说什么……我?……真的吗?
|
指揮官、今日は本当に疲れちゃいました。真剣にやったんですけど、やっぱり効率が…ごめんなさい!え?なんですって?私が…なぜ?
|
I'm simply too tired today, Commander. I really did put in all I've got, but somehow I just wasn't very efficient...I'm so sorry! Hmm? What did you say...Me? ...Why?
| |
Greeting | お勤めご苦労様です。 | Thank you for your hard work. | ||
T-Doll Produced | 製造が終わりました,どんな子は来るでしょうね? | Production is over. I wonder what kind of girl will come? | ||
Joining an echelon | 指揮官,ありがとうございます。 | Thank you very much, Commander. | ||
Enhancement | 私,強くなりました,ありがとうございます。 | I've gotten stronger. Thank you very much. | ||
Dummy-linking | 増員完了,全員決裁に合格しました。 | Reinforcement complete. All members have passed inspection! | ||
Logistics (start) | そろそろ出発します,指揮官,お元気で。 | It's time to depart. Take care of yourself, Commander. | ||
Logistics (end) | 部隊が戻りました,異常はありません。 | The unit has returned. No problems to report. | ||
Autobattle | 皆さんお待たせ!今度は間に合いましたか? | Sorry to keep you waiting, everyone! Did we make it in time? | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |