|
|
Line 2: |
Line 2: |
| | GAIN_CN = 嘿!我是M16A1。有什么任务,尽管交给我! | | | GAIN_CN = 嘿!我是M16A1。有什么任务,尽管交给我! |
| | GAIN_JP = よー、M16だよ、ミッションなら私に任せてときな。 | | | GAIN_JP = よー、M16だよ、ミッションなら私に任せてときな。 |
| | | GAIN_KR = 여어! M16이다. 임무라면 나한테 맡겨두도록. |
| | GAIN_EN = Yo, it's M16. Leave the mission to me. | | | GAIN_EN = Yo, it's M16. Leave the mission to me. |
| | INTRODUCTION_CN = 为了取代不擅长丛林作战的M14,我踏上了本国有史以来最为黑暗的战场。虽然立下了一些战功,但是也出了很多状况。好在最后基本都解决了,还随之衍生出了不少新型号。有几个妹妹总不是坏事吧,算是因祸得福呢。 | | | INTRODUCTION_CN = 为了取代不擅长丛林作战的M14,我踏上了本国有史以来最为黑暗的战场。虽然立下了一些战功,但是也出了很多状况。好在最后基本都解决了,还随之衍生出了不少新型号。有几个妹妹总不是坏事吧,算是因祸得福呢。 |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | | INTRODUCTION_KR = 정글 작전에서 뛰어나지 못한 M14를 대체하기 위해, 나는 미국에서도 가장 최악의 전쟁터라 불리는 곳에 발을 딛었어. 어느 정도 전공을 세우긴 했지만, 많은 상황도 일어났어. 다행인 건 마지막에는 기본적인 건 모두 해결되었다는 것, 그리고 적지 않은 새로운 모델들이 파생되었다는 거야. 동생들이 생긴 건 나쁜 일은 아니니까, 전화위복이라고 쳐야겠지. |
| | INTRODUCTION_EN = To replace the M14 poorly suited for jungle warfare, I embarked into the darkest battlefield my nation has ever faced. My service has been remarkable, but it wasn't without problems. Good thing is that my issues were all eventually resolved, and many new models resulted from that. Having a few little sisters ain't bad, the saving grace of those past misfortunes. | | | INTRODUCTION_EN = To replace the M14 poorly suited for jungle warfare, I embarked into the darkest battlefield my nation has ever faced. My service has been remarkable, but it wasn't without problems. Good thing is that my issues were all eventually resolved, and many new models resulted from that. Having a few little sisters ain't bad, the saving grace of those past misfortunes. |
| | DIALOGUE1_CN = 我的爱好?当然是杰克丹尼威士忌啦。 | | | DIALOGUE1_CN = 我的爱好?当然是杰克丹尼威士忌啦。 |
| | DIALOGUE1_JP = 私の趣味?ジャック·ダニエルさあ。 | | | DIALOGUE1_JP = 私の趣味?ジャック·ダニエルさあ。 |
| | | DIALOGUE1_KR = 내가 좋아하는 것? 잭 다니엘이지. |
| | DIALOGUE1_EN = <!--TL:Things I like? Jack Daniel's whiskey, of course.-->What's my thing? Jack Daniels, for sure. | | | DIALOGUE1_EN = <!--TL:Things I like? Jack Daniel's whiskey, of course.-->What's my thing? Jack Daniels, for sure. |
| | DIALOGUE2_CN = 指挥官,我就算了,我的妹妹可不许你乱碰哦。 | | | DIALOGUE2_CN = 指挥官,我就算了,我的妹妹可不许你乱碰哦。 |
| | DIALOGUE2_JP = 指揮官、私はいいけど、私の妹達には触るなよ! | | | DIALOGUE2_JP = 指揮官、私はいいけど、私の妹達には触るなよ! |
| | | DIALOGUE2_KR = 지휘관, 나는 괜찮지만 내 동생들은 손대지 마. |
| | DIALOGUE2_EN = <!--TL:Commander, I won't complain if it's me, but you had better not touch my little sisters.-->I don't mind you messing with me, Commander, but don't touch my sister. | | | DIALOGUE2_EN = <!--TL:Commander, I won't complain if it's me, but you had better not touch my little sisters.-->I don't mind you messing with me, Commander, but don't touch my sister. |
| | DIALOGUE3_CN = 眼睛什么的,有一只就足够啦,毕竟我是百发百中的嘛。 | | | DIALOGUE3_CN = 眼睛什么的,有一只就足够啦,毕竟我是百发百中的嘛。 |
| | DIALOGUE3_JP = 目なんて片方で十分!私にかかれば、百発百中っでね! | | | DIALOGUE3_JP = 目なんて片方で十分!私にかかれば、百発百中っでね! |
| | | DIALOGUE3_KR = 눈은 하나로도 충분해! 나한테 걸리면 백발백중이다. |
| | DIALOGUE3_EN = <!--TL:What about my eye? I only need one. After all, I hit the shot every time.-->One eye is more than enough. I'm a crack shot, after all. | | | DIALOGUE3_EN = <!--TL:What about my eye? I only need one. After all, I hit the shot every time.-->One eye is more than enough. I'm a crack shot, after all. |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 工作之后一起喝一杯吧,长官。不过,这次不准偷偷告诉M4了,不然挨训的可是我呢。 | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 工作之后一起喝一杯吧,长官。不过,这次不准偷偷告诉M4了,不然挨训的可是我呢。 |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관, 일 끝나고 같이 한잔 어때? 대신, 이번엔 M4 몰래 가지, 안 그러면 또 혼날걸. |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Let's go get a drink after work, Commander. However, don't tell M4 behind my back this time, I'm the one getting scolded after all. | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Let's go get a drink after work, Commander. However, don't tell M4 behind my back this time, I'm the one getting scolded after all. |
| | SOULCONTRACT_CN = 哦?长官,您终于发现我的优点啦。不过……呃……这么近还真不习惯。我——我还是先把这个消息 告诉给M4吧? | | | SOULCONTRACT_CN = 哦?长官,您终于发现我的优点啦。不过……呃……这么近还真不习惯。我——我还是先把这个消息 告诉给M4吧? |
| | SOULCONTRACT_JP = おや、指揮官、やっと私の素晴しさに気付いてくれたのか。…だが、ええと…、ちょっと近過ぎて慣れないぞ。とりあえず…このことを妹のM4に伝えていきていいか。 | | | SOULCONTRACT_JP = おや、指揮官、やっと私の素晴しさに気付いてくれたのか。…だが、ええと…、ちょっと近過ぎて慣れないぞ。とりあえず…このことを妹のM4に伝えていきていいか。 |
| | | SOULCONTRACT_KR = 어라, 지휘관. 드디어 내 멋진 모습을 알아준 건가... 하지만 뭐랄까...조금 가까이 있는 건 익숙지가 않네... 우선...이 일을 여동생인 M4에게 알려줘도 괜찮지 |
| | SOULCONTRACT_EN = Ah, Commander, have you finally realized my strength? But, uh, I'm not used to being this close. I... Can I tell my sister M4 about this? | | | SOULCONTRACT_EN = Ah, Commander, have you finally realized my strength? But, uh, I'm not used to being this close. I... Can I tell my sister M4 about this? |
|
| |
|
| | HELLO_JP = おお、お帰り、いっぱい付き合ってくれるか。 | | | HELLO_JP = おお、お帰り、いっぱい付き合ってくれるか。 |
| | | HELLO_KR = 오오, 어서 와. 같이 한잔 할까? |
| | HELLO_EN = Ooh, welcome back. Should I accompany you for a drink. | | | HELLO_EN = Ooh, welcome back. Should I accompany you for a drink. |
| | BUILDOVER_JP = いいね、新しい妹分が来た。 | | | BUILDOVER_JP = いいね、新しい妹分が来た。 |
| | | BUILDOVER_KR = 좋아, 새로운 여동생이 왔다. |
| | BUILDOVER_EN = Good, new sister is coming. | | | BUILDOVER_EN = Good, new sister is coming. |
| | FORMATION_JP = よーし!さっさとミッションをクリアして饮むぞ。 | | | FORMATION_JP = よーし!さっさとミッションをクリアして饮むぞ。 |
| | | FORMATION_KR = 좋았어! 빨리 임무 완수하고 마시러 가자고! |
| | FORMATION_EN = Yeah! Finish the mission quickly and go to drink. | | | FORMATION_EN = Yeah! Finish the mission quickly and go to drink. |
| | FEED_JP = 私宛のプレゼントは……お酒がいいな。 | | | FEED_JP = 私宛のプレゼントは……お酒がいいな。 |
| | | FEED_KR = 나를 위한 선물로는… 술이 좋겠군. |
| | FEED_EN = Best gift for me is... alcohol of course. | | | FEED_EN = Best gift for me is... alcohol of course. |
| | COMBINE_JP = 偶には补充しなきゃな、人もビールも。 | | | COMBINE_JP = 偶には补充しなきゃな、人もビールも。 |
| | | COMBINE_KR = 가끔씩 보충해줘야지. 사람도 맥주도. |
| | COMBINE_EN = Sometimes, extension is good for me, and beers. | | | COMBINE_EN = Sometimes, extension is good for me, and beers. |
| | OPERATIONBEGIN_JP = この程度の任务なら、すぐ戻って来るよ。 | | | OPERATIONBEGIN_JP = この程度の任务なら、すぐ戻って来るよ。 |
| | | OPERATIONBEGIN_KR = 이 정도 임무라면 금방 끝내고 돌아올 거다. |
| | OPERATIONBEGIN_EN = If only this kind of level, I'll be back quickly. | | | OPERATIONBEGIN_EN = If only this kind of level, I'll be back quickly. |
| | OPERATIONOVER_JP = 戻ったぞ指挥官、ビールの用意はできてるか。 | | | OPERATIONOVER_JP = 戻ったぞ指挥官、ビールの用意はできてるか。 |
| | | OPERATIONOVER_KR = 나 왔어, 지휘관. 맥주 준비는 됐나? |
| | OPERATIONOVER_EN = I'm back commander, is the beer preparation done? | | | OPERATIONOVER_EN = I'm back commander, is the beer preparation done? |
| | BLACKACTION_JP = 私が来たからにはもう大丈夫だぞ、皆! | | | BLACKACTION_JP = 私が来たからにはもう大丈夫だぞ、皆! |
| | | BLACKACTION_KR = 내가 왔으니 이제 문제없다, 다들! |
| | BLACKACTION_EN = Everyone, it'll be okay since I came! | | | BLACKACTION_EN = Everyone, it'll be okay since I came! |
| | GOATTACK_JP = 緊張しなくていいぞ。おじついて私達に付いてきな。 | | | GOATTACK_JP = 緊張しなくていいぞ。おじついて私達に付いてきな。 |
| | | GOATTACK_KR = 긴장하지 않아도 돼, 침착하게 우리를 따라와. |
| | GOATTACK_EN = No need to get nervous. Just calmly follow us. | | | GOATTACK_EN = No need to get nervous. Just calmly follow us. |
|
| |
|
| | MEET_JP = 感じる… 敌の匂い。 | | | MEET_JP = 感じる… 敌の匂い。 |
| | | MEET_KR = 느껴진다… 적의 냄새가. |
| | MEET_EN = I feel it, enemy's scent. | | | MEET_EN = I feel it, enemy's scent. |
| | SKILL1_JP = 用ー意!射って! | | | SKILL1_JP = 用ー意!射って! |
| | | SKILL1_KR = 준비! 발사! |
| | SKILL1_EN = Prepare! Shoot! | | | SKILL1_EN = Prepare! Shoot! |
| | SKILL2_JP = あきらめろ、お前たちに胜算はない! | | | SKILL2_JP = あきらめろ、お前たちに胜算はない! |
| | | SKILL2_KR = 포기해라, 너희들에게 승산은 없다! |
| | SKILL2_EN = Give up, It's a long shot! | | | SKILL2_EN = Give up, It's a long shot! |
| | SKILL3_JP = 今で、エムフォー、私の動きをよく見てろ! | | | SKILL3_JP = 今で、エムフォー、私の動きをよく見てろ! |
| | | SKILL3_KR = 지금이다 M4, 내 움직임을 잘 지켜봐라! |
| | SKILL3_EN = Now's the time, M4, watch my movement! | | | SKILL3_EN = Now's the time, M4, watch my movement! |
| | BREAK_JP = いい度胸…してるな…… | | | BREAK_JP = いい度胸…してるな…… |
| | | BREAK_KR = 담력 한번… 좋구나… |
| | BREAK_EN = You got a nerve there... | | | BREAK_EN = You got a nerve there... |
| | RETREAT_JP = すまん…撤退しよう、私のミスだ! | | | RETREAT_JP = すまん…撤退しよう、私のミスだ! |
| | | RETREAT_KR = 미안… 후퇴한다… 나의 실수다! |
| | RETREAT_EN = Sorry... My miss, let's retreat! | | | RETREAT_EN = Sorry... My miss, let's retreat! |
| | WIN_JP = ウッシャー!今夜は祝杯だ!朝まで返さないで! | | | WIN_JP = ウッシャー!今夜は祝杯だ!朝まで返さないで! |
| | | WIN_KR = 으쌰-! 오늘 밤은 축배다! 아침까지 못 돌아가는줄 알아! |
| | WIN_EN = Yeah! Let's do celebration tonight! No stop until morning! | | | WIN_EN = Yeah! Let's do celebration tonight! No stop until morning! |
| | FIX_JP = やめてくれエムフォー、私なら平気だ。 | | | FIX_JP = やめてくれエムフォー、私なら平気だ。 |
| | | FIX_KR = 그만해라 M4, 난 괜찮아. |
| | FIX_EN = Stop that M4, I'm fine. | | | FIX_EN = Stop that M4, I'm fine. |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = 哦,万圣节原来是这样的节日吗。不能下酒真是可惜呢。 | | | ALLHALLOWS_CN = 哦,万圣节原来是这样的节日吗。不能下酒真是可惜呢。 |
| | ALLHALLOWS_JP = お?ハロウインってこういう日だったのか?お酒のつまみにならないのはちょっと残念。 | | | ALLHALLOWS_JP = お?ハロウインってこういう日だったのか?お酒のつまみにならないのはちょっと残念。 |
| | | ALLHALLOWS_KR = 오오, 할로윈이 이런 축제였어? 술을 못마셔서 안타깝네. |
| | ALLHALLOWS_EN = Oh, so Halloween is this kind of holiday? It's a shame I can't be drinking for it. | | | ALLHALLOWS_EN = Oh, so Halloween is this kind of holiday? It's a shame I can't be drinking for it. |
| | CHRISTMAS_JP = おお、チキンはお酒のつまみにちょうどういいんだよな、楽しみだ! | | | CHRISTMAS_JP = おお、チキンはお酒のつまみにちょうどういいんだよな、楽しみだ! |
| | | CHRISTMAS_KR = 오오, 치킨은 술안주로 제격이지! 즐겁군! |
| | CHRISTMAS_EN = Oh, chicken is perfect food with beer, That's good! | | | CHRISTMAS_EN = Oh, chicken is perfect food with beer, That's good! |
| | NEWYEAR_JP = もう新年か、指揮官、いっぱい付き合うか。 | | | NEWYEAR_JP = もう新年か、指揮官、いっぱい付き合うか。 |
| | | NEWYEAR_KR = 이제 신년인가. 지휘관, 한잔 할까? |
| | NEWYEAR_EN = It's already new year huh. Commander, let's go drink together again. | | | NEWYEAR_EN = It's already new year huh. Commander, let's go drink together again. |
| | VALENTINE_JP = あまり興味ないけど、いちを受け取ってくれ | | | VALENTINE_JP = あまり興味ないけど、いちを受け取ってくれ |
| | | VALENTINE_KR = 별로 관심은 없지만… 일단 받아 둬. |
| | VALENTINE_EN = Honestly I'm not too interested, but please take one. | | | VALENTINE_EN = Honestly I'm not too interested, but please take one. |
| | TANABATA_JP = 七夕か…短冊書かないとな!ずっとお酒飲みますようにっと。 | | | TANABATA_JP = 七夕か…短冊書かないとな!ずっとお酒飲みますようにっと。 |
| }} | | }} |