Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 18: |
Line 18: |
| | SOULCONTRACT_CN =长……长官!这是……给我的吗?没想到我也会有……这样的一天呢……没关系!无论战斗还是面包,为了长官,我都不会向任何人妥协的! | | | SOULCONTRACT_CN =长……长官!这是……给我的吗?没想到我也会有……这样的一天呢……没关系!无论战斗还是面包,为了长官,我都不会向任何人妥协的! |
| | SOULCONTRACT_JP = しッ…指揮官!これ…わたしに?こんな日が来るなんて…思わなかった…。はい!勝利も指揮官も、誰にも譲りません! | | | SOULCONTRACT_JP = しッ…指揮官!これ…わたしに?こんな日が来るなんて…思わなかった…。はい!勝利も指揮官も、誰にも譲りません! |
| | SOULCONTRACT_EN = | | | SOULCONTRACT_EN = C-commander! This... for me? To think that this day would come... Yes! Victory or commander, I won't hand them to anyone! |
| | HELLO_JP = 指揮官おはようございます。焼き立てのパン、食べますか? | | | HELLO_JP = 指揮官おはようございます。焼き立てのパン、食べますか? |
| | HELLO_EN = Commander, good morning. Would you like some freshly baked bread? | | | HELLO_EN = Commander, good morning. Would you like some freshly baked bread? |
Revision as of 01:58, 31 July 2019
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
长官,感谢您的收留。我会烤很好吃的面包,战斗中也会加油的!
|
指揮官、引き取ってくれてありがとうございます。美味しいパン焼いて頑張ります!Play
|
|
Commander, thank you for taking me in. I'll do my best to bake you tasty bread!
|
Introduction
|
M/45冲锋枪,原本没什么名气,不过十几年后变得受欢迎了,一直被世界各地的大家默默青睐着。虽然没有出色的血统,但由于借鉴了许多优秀的武器设计,所以也有着不少值得自豪的优点呢。
|
|
|
|
Secretary
|
啊,长官,要甜点吗?
|
みんなを心配してるの指揮官?きっと大丈夫だよ。Play
|
|
Ah, Commander, want some pastries?
|
闻到面包的香气了吗?马上就好哦。
|
いい香りでしょ?もうすぐ焼けますよ。Play
|
|
Can you smell the fragrance of the freshly baked bread? They are almost done.
|
真是的,长官——都说了再等等呀!点心都歪掉了!
|
もうっ!待ってって言ってるでしょ?Play
|
|
Really Commander- didn't I tell you to wait a bit? All of the pastries are crooked now!
|
Secretary (post OATH)
|
长官,下次的点心宴会您有什么想法?当然,您的那份是少不了的……(小声)这次也是绝密配方哦。
|
|
|
|
OATH
|
长……长官!这是……给我的吗?没想到我也会有……这样的一天呢……没关系!无论战斗还是面包,为了长官,我都不会向任何人妥协的!
|
しッ…指揮官!これ…わたしに?こんな日が来るなんて…思わなかった…。はい!勝利も指揮官も、誰にも譲りません! Play
|
|
C-commander! This... for me? To think that this day would come... Yes! Victory or commander, I won't hand them to anyone!
|
Greeting
|
|
指揮官おはようございます。焼き立てのパン、食べますか?Play
|
|
Commander, good morning. Would you like some freshly baked bread?
|
T-Doll Produced
|
|
新しい子が入ってきたよ。Play
|
|
New girl is joining in.
|
Joining an echelon
|
|
m45参戦します。Play
|
|
m45, partaking in the mission.
|
Enhancement
|
|
わたしも…強くなれるの?ありがとう指揮官!Play
|
|
I too, has become stronger? Thank you, commander!
|
Dummy-linking
|
|
もっとモテるように頑張ります~。Play
|
|
I'll work hard to become more popular~
|
Logistics (start)
|
|
お出かけするわ。Play
|
|
I'm heading out.
|
Logistics (end)
|
|
ただいま。小麦粉も買ってきました。Play
|
|
I'm back. I bought flour as well.
|
Autobattle
|
|
ちょっと厄介…でも諦めない!Play
|
|
It's a little troubling but... I'll do my best!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
よし、行動開始、出発!Play
|
|
Begin mobilization, departing!
|
Starting a battle
|
|
みんな、負けちゃダメ!Play
|
|
Everyone, we shouldn't lose!
|
Skill activation
|
|
みんな、勇気出して!Play
|
|
Everyone, let out your courage!
|
|
試し打ちよ!Play
|
|
Try shooting!
|
|
認めてくれなくてもいい!Play
|
|
|
Heavily damaged
|
|
このぐらいじゃ…わたしは辞めない!Play
|
|
This much is just... I won't quit!
|
Retreat
|
|
みんなの実力は、このぐらいじゃないはず…なんでこんなことに…。Play
|
|
|
MVP
|
|
へへっ、こう見えても、結構ファンはいるのよ。Play
|
|
|
Restoration
|
|
ごめん指揮官、少し会えないかも…。Play
|
|
Forgive me, commander. Please don't see me for a brief of time.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
万圣节的话,我可是很擅长小点心的呢。诶?Cosplay?还是算了吧,啊哈哈……
|
ハロウィンってなんだかちょっと怖いですよの。え?コスプレイ?それはちょっと興味があるかな、えへへ。Play
|
|
Somehow halloween feels scary. Eh, cosplay? I have a bit of interest in that, ehehe.
|
Christmas
|
|
メリークリスマスです、指揮官!指揮官と一緒に過ごせるなんて嬉しいです。みんなに焼かれないかしら。Play
|
|
Merry Christmas, commander! I'm glad to spend this night with you, commander. I wonder if the other will get jealous.
|
New Year's Day
|
|
指揮官明けましておめでとうございます!新しい製法で作った、新しいパン!新しい一年の記念に食べてみません?
Play
|
|
Commander, Happy New Year! I made new bread with this new formula! Would you eat it to celebrate the new year?
|
Valentine's day
|
|
指揮官、チョコレートどうぞ、えへへ。普段チョコレート使ったパンも作ったいるので、こういうは得意なんです。
Play
|
|
Commander, here is my chocolate, ehehe. I'm used to make chocolate and bread, I'm good at this.
|
Tanabata
|
|
The sounds of bamboo and tanzaku dancing in the night sky... totally romantic. They make me forget about battle.
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|