Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

m45/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
< m45
Jump to navigation Jump to search
m45 Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 长官,感谢您的收留。我会烤很好吃的面包,战斗中也会加油的! 指揮官、引き取ってくれてありがとうございます。美味しいパンや射手頑張ります!Play 지휘관! 맡아주셔서 감사드려요! 맛있는 빵을 구울 수 있도록 힘낼게요! Thanks for giving me shelter commander. I can bake very tasty bread, and I'll do my best in battle too!
Introduction M/45冲锋枪,原本没什么名气,不过十几年后变得受欢迎了,一直被世界各地的大家默默青睐着。虽然没有出色的血统,但由于借鉴了许多优秀的武器设计,所以也有着不少值得自豪的优点呢。 m45 기관단총이에요. 원본은 별로 유명하지 않지만, 십몇 년 후에는 엄청나게 환영을 받게 돼서, 지금까지 줄곧 세계각지에서 모두에게 묵묵히 사랑받고 있어요. 비록 뛰어난 혈통은 아니지만 수많은 우수한 무기 설계를 교훈으로 삼았기 때문에, 자랑스러워할만한 장점이 적지 않게 가지고 있다고 생각해요.
Secretary 啊,长官,要甜点吗? みんなを心配してるの指揮官?きっと大丈夫だよ。Play 지휘관, 모두를 걱정하는 거야? 분명 괜찮을 거야! Are you worried about everyone, Commander? I'm sure they'll be okay.
闻到面包的香气了吗?马上就好哦。 いい香りでしょ?もうすぐ焼けますよ。Play 향기가 좋죠? 이제 곧 다 구워질거에요! Smells nice, doesn't it? It's almost ready.
真是的,长官——都说了再等等呀!点心都歪掉了! もうっ!待ってって言ってるでしょ?Play 정말...기다려 달라고 했잖아요! Come on, Commander! I told you to wait!
Secretary (post OATH)
长官,下次的点心宴会您有什么想法?当然,您的那份是少不了的……(小声)这次也是绝密配方哦。
지휘관, 다음번에 과자파티 하려 하는데 어떠세요? 물론, 지휘관 몫도 있어요... 이건, 지휘관님에게만 알려드리는 건데...이번에도 비밀레시피예요!
Any ideas for the next tea party, Commander? You will get your share, of course...(whispers) as always, it'll be my secret recipe.
OATH
长……长官!这是……给我的吗?没想到我也会有……这样的一天呢……没关系!无论战斗还是面包,为了长官,我都不会向任何人妥协的!
しッ…指揮官!これ…わたしに?こんな日が来るなんて…思わなかった…。はい!勝利も指揮官も、誰にも譲りません!
Play
지, 지휘관! 이걸, 저에게? 이런 날이 올 것이라고는 생각도 못했는데... 네! 승리도, 지휘관도 누구에게든 양보하지 않을 거예요!
Co-commander! This is... for me?! I never dreamed that... this day would come... No! I will never let anyone take victory or you away from me!
Greeting 指揮官おはようございます。焼き立てのパン、食べますか?Play 지휘관님, 안녕히 주무셨어요. 갓 구운 빵 드실래요? Commander, good morning. Would you like some freshly baked bread?
T-Doll Produced 新しい子が入ってきたよ。Play 새로운 아이가 들어왔어. New girl is joining in.
Joining an echelon m45参戦します。Play m45, 참전합니다. m45, partaking in the mission.
Enhancement わたしも…強くなれるの?ありがとう指揮官!Play 저도 강해질 수 있나요? 감사합니다, 지휘관! I too, has become stronger? Thank you, Commander!
Dummy-linking もっとモテるように頑張ります~。Play 인기가 많아지도록 노력할게요... I'll work hard to become more popular~
Logistics (start) お出かけするわ。Play 심부름 다녀올게요. I'm heading out.
Logistics (end) ただいま。小麦粉も買ってきました。Play 다녀왔습니다, 밀가루도 사왔어요. I'm back. I bought flour as well.
Autobattle ちょっと厄介…でも諦めない!Play 성가시네요... 하지만 포기 안 해요! It's a little troubling but... I'll do my best!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!
View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission よし、行動開始、出発!Play 좋아, 행동 개시! 출발! Begin mobilization, departing!
Starting a battle みんな、負けちゃダメ!Play 여러분 지면 안 돼요! Everyone, we shouldn't lose!
Skill activation みんな、勇気出して!Play 여러분, 용기를 내세요! Everyone, let out your courage!
試し打ちよ!Play 쏴볼게요! Try shooting!
認めてくれなくてもいい!Play 인정받지 못해도 상관없어! I don't mind even if there's nobody who notice me!
Heavily damaged このぐらいじゃ…わたしは辞めない!Play 이 정도론 절 막을 수 없어요! This much is just... I won't quit!
Retreat みんなの実力は、このぐらいじゃないはず…なんでこんなことに…。Play 여러분의 실력은 이 정도가 아닐 텐데... 어째서 이렇게 된 거죠... Everyone's true strength shouldn't only this much... But why it's turned out like this...
MVP へへっ、こう見えても、結構ファンはいるのよ。Play 히히, 이래봬도 저 팬이 꽤 있답니다? Ehehe, despite how I look, I have a number of fans.
Restoration ごめん指揮官、少し会えないかも…。Play 죄송해요, 지휘관. 당분간 뵈지 못할 것 같아요... Forgive me, commander. Please don't see me for a brief of time.
Attack Play 나아가!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 万圣节的话,我可是很擅长小点心的呢。诶?Cosplay?还是算了吧,啊哈哈…… ハロウィンってなんだかちょっと怖いですよの。え?コスプレイ?それはちょっと興味があるかな、えへへ。Play 핼러윈은 어쩐지 조금 무섭네요. 네? 코스튬 플레이? 그건 조금 흥미가 있을지도? 에헤헤~ ​ Somehow halloween feels scary. Eh, cosplay? I have a bit of interest in that, ehehe.
Christmas メリークリスマスです、指揮官!指揮官と一緒に過ごせるなんて嬉しいです。みんなに焼かれないかしら。Play 메리 크리스마스입니다, 지휘관! 지휘관님과 함께 지낼 수 있다니 정말 기뻐요. 다른 애들이 질투하지 않을까요? Merry Christmas, commander! I'm glad to spend this night with you, commander. I wonder if the other will get jealous.
New Year's Day 指揮官明けましておめでとうございます!新しい製法で作った、新しいパン!新しい一年の記念に食べてみません?

Play

지휘관님 새해 복 많이 받으세요! 새 제조법으로 빵을 새로 만들어봤어요! 새로운 한 해의 기념으로 드셔보시는게 어때요? Commander, Happy New Year! I made new bread with this new formula! Would you eat it to celebrate the new year?
Valentine's day 指揮官、チョコレートどうぞ、えへへ。普段チョコレート使ったパンも作ったいるので、こういうは得意なんです。

Play

지휘관님, 여기 초콜릿 받으세요, 헤헤. 평소에 초콜릿으로 만든 빵을 만들어봐서 이런 것도 잘하거든요. Commander, here is my chocolate, ehehe. I'm used to make chocolate and bread, I'm good at this.
Tanabata 夜空に舞う笹の音と短冊…とってもロマンチックですね。戦いことなんて忘れてしまうほど。

Play

밤하늘에 흩날리는 대나무와 탄자쿠 소리...매우 낭만적이네요. 전투같은건 잊어버릴 정도로. The sounds of bamboo and tanzaku dancing in the night sky... totally romantic. They make me forget about battle.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play 멈춰!
Phrase Play 여러분 고마워요.
Tip Play
Loading Play 빵 좀 시식해 보실래요?