|
|
Line 11: |
Line 11: |
| | INTRODUCTION_CN =在M1加兰德小姐的基础上改进的步枪武器,正是我们,M14。通过调整快慢机可以进行半自动或全自动射击哦。<br/>取代了加兰德1小姐之后,我后来也被M16取代,不过由我衍生的M21日后又重返了战场,真是时运流转啊,哈哈…… | | | INTRODUCTION_CN =在M1加兰德小姐的基础上改进的步枪武器,正是我们,M14。通过调整快慢机可以进行半自动或全自动射击哦。<br/>取代了加兰德1小姐之后,我后来也被M16取代,不过由我衍生的M21日后又重返了战场,真是时运流转啊,哈哈…… |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = | | | INTRODUCTION_EN = Developed and improved on Miss M1 Garand design, it's me, M14 rifle! With selective fire capability, we can be used as a semi-automatic or fully-automatic weapon~ After succeeding Miss Garand, I was also replaced by the M16... But my spiritual successor, the M21 , soon returned to the battlefield! The Wheel of Time sure keeps turning! Hehe... |
| | DIALOGUE1_CN = 刚刚你摸了吧?摸了吧! | | | DIALOGUE1_CN = 刚刚你摸了吧?摸了吧! |
| | DIALOGUE1_JP = 今、触ったよね?!触りましたよね! | | | DIALOGUE1_JP = 今、触ったよね?!触りましたよね! |
Line 80: |
Line 80: |
| | FIX_EN = Oh, I can take a quiet break now, fufu~ | | | FIX_EN = Oh, I can take a quiet break now, fufu~ |
| | FIX_KR = 어라, 몰래 쉴 수 있겠는데..우후후. | | | FIX_KR = 어라, 몰래 쉴 수 있겠는데..우후후. |
| | |
| | ALLHALLOWS_CN = 要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。 | | | ALLHALLOWS_CN = 要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。 |
| | ALLHALLOWS_JP = 悪戯しちゃうぞ!えっえ!うんふふ、さっさとお菓子をくれればよかったのに | | | ALLHALLOWS_JP = 悪戯しちゃうぞ!えっえ!うんふふ、さっさとお菓子をくれればよかったのに |
Line 88: |
Line 89: |
| | CHRISTMAS_KR = 메리 크리스마스! 지휘관. 산타 오는 거죠?! 오는 거죠! | | | CHRISTMAS_KR = 메리 크리스마스! 지휘관. 산타 오는 거죠?! 오는 거죠! |
| | NEWYEAR_JP = 指揮官〜!あけおめです! | | | NEWYEAR_JP = 指揮官〜!あけおめです! |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Com-man-der~! Happy New Year! |
| | NEWYEAR_KR = 지~휘관~! 새해 복 많이 받으세요! | | | NEWYEAR_KR = 지~휘관~! 새해 복 많이 받으세요! |
| | VALENTINE_JP = チョコは私が食べるの!指揮官の分はありませんからね! | | | VALENTINE_JP = チョコは私が食べるの!指揮官の分はありませんからね! |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = The chocolates are all mine! None for you, Commander! |
| | VALENTINE_KR = 초코는 제가 먹는 거예요! 지휘관의 몫은 없으니까요! | | | VALENTINE_KR = 초코는 제가 먹는 거예요! 지휘관의 몫은 없으니까요! |
| | | TANABATA_EN = Orihime and Hikoboshi... how romantic! I'm gonna cry! |
| }} | | }} |
|
| |
|
Line 100: |
Line 102: |
| | GAIN_CN = 指挥官,我们是不是也稍微变得成熟一点了呢?现在的我们,感觉什么都能做得到哦~ | | | GAIN_CN = 指挥官,我们是不是也稍微变得成熟一点了呢?现在的我们,感觉什么都能做得到哦~ |
| | GAIN_JP = | | | GAIN_JP = |
| | GAIN_EN = | | | GAIN_EN = Commander, Haven't we matured a little? I feel like we can now accomplish anything! |
| | GAIN_KR = | | | GAIN_KR = |
| | INTRODUCTION_CN =在M1加兰德小姐的基础上改进的步枪武器,正是我们,M14。通过调整快慢机可以进行半自动或全自动射击哦。<br/>取代了加兰德1小姐之后,我后来也被M16取代,不过由我衍生的M21日后又重返了战场,真是时运流转啊,哈哈…… | | | INTRODUCTION_CN = 在M1加兰德小姐的基础上改进的步枪武器,正是我们,M14。通过调整快慢机可以进行半自动或全自动射击哦。取代了加兰德1小姐之后,我后来也被M16取代,不过由我衍生的M21日后又重返了战场,真是时运流转啊,哈哈…… |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = | | | INTRODUCTION_EN = Developed and improved on Miss M1 Garand design, it's me, M14 rifle! With selective fire capability, we can be used as a semi-automatic or fully-automatic weapon~ After succeeding Miss Garand, I was also replaced by the M16... But my spiritual successor, the M21 , soon returned to the battlefield! The Wheel of Time sure keeps turning! Hehe... |
| | DIALOGUE1_CN = 指挥官,我们这次又有很多有趣的冒险哦,想听听看吗? | | | DIALOGUE1_CN = 指挥官,我们这次又有很多有趣的冒险哦,想听听看吗? |
| | DIALOGUE1_JP = | | | DIALOGUE1_JP = |
| | DIALOGUE1_EN = | | | DIALOGUE1_EN = Commander, we had so much fun this time! Wanna hear about it? |
| | DIALOGUE1_KR = | | | DIALOGUE1_KR = |
| | DIALOGUE2_CN = 遇上什么难题了吗?这种时候就需要一点点民间智慧了,交给我们吧! | | | DIALOGUE2_CN = 遇上什么难题了吗?这种时候就需要一点点民间智慧了,交给我们吧! |
| | DIALOGUE2_JP = | | | DIALOGUE2_JP = |
| | DIALOGUE2_EN = | | | DIALOGUE2_EN = Having trouble with something? This calls for some street smarts! Leave it to me! |
| | DIALOGUE2_KR = | | | DIALOGUE2_KR = |
| | DIALOGUE3_CN = 指挥官,您的问候有点太热烈了,我们……还要适应一会儿…… | | | DIALOGUE3_CN = 指挥官,您的问候有点太热烈了,我们……还要适应一会儿…… |
| | DIALOGUE3_JP = | | | DIALOGUE3_JP = |
| | DIALOGUE3_EN = | | | DIALOGUE3_EN = Commander, your greeting was a little too enthusiastic, I still need time to get used to it... |
| | DIALOGUE3_KR = | | | DIALOGUE3_KR = |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官指挥官!您要听笑话吗?虽然这次的有点不好意思,不过……您也习惯了吧?嘻嘻…… | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官指挥官!您要听笑话吗?虽然这次的有点不好意思,不过……您也习惯了吧?嘻嘻…… |
Line 173: |
Line 175: |
| | FIX_EN = Oh, I can take a quiet break now, fufu~ | | | FIX_EN = Oh, I can take a quiet break now, fufu~ |
| | FIX_KR = 어라, 몰래 쉴 수 있겠는데..우후후. | | | FIX_KR = 어라, 몰래 쉴 수 있겠는데..우후후. |
| | |
| | ALLHALLOWS_CN = 要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。 | | | ALLHALLOWS_CN = 要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。 |
| | ALLHALLOWS_JP = 悪戯しちゃうぞ!えっえ!うんふふ、さっさとお菓子をくれればよかったのに | | | ALLHALLOWS_JP = 悪戯しちゃうぞ!えっえ!うんふふ、さっさとお菓子をくれればよかったのに |
| | ALLHALLOWS_EN = I'm going to cause some trouble! Hey! Hey! ...There'll be no trouble if you give me the candy early~ | | | ALLHALLOWS_EN = I'm going to cause some trouble! Hey! Hey! ...There'll be no trouble if you give me the candy early~ |
| | CHRISTMAS_CN = 圣诞快乐!指挥官,圣诞老人会来的吧?会的吧? | | | CHRISTMAS_CN =圣诞快乐!指挥官,圣诞老人会来的吧?会的吧? |
| | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas! Commander, Santa surely will come right ? Right ? | | | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas! Commander, Santa surely will come right ? Right ? |
| | CHRISTMAS_JP =メリークリスマス~!指揮官、サンタンさん来ますよね!来ますよね! | | | CHRISTMAS_JP =メリークリスマス~!指揮官、サンタンさん来ますよね!来ますよね! |
| | CHRISTMAS_KR = 메리 크리스마스! 지휘관. 산타 오는 거죠?! 오는 거죠! | | | CHRISTMAS_KR = 메리 크리스마스! 지휘관. 산타 오는 거죠?! 오는 거죠! |
| | NEWYEAR_JP = 指揮官〜!あけおめです! | | | NEWYEAR_JP = 指揮官〜!あけおめです! |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Com-man-der~! Happy New Year! |
| | NEWYEAR_KR = 지~휘관~! 새해 복 많이 받으세요! | | | NEWYEAR_KR = 지~휘관~! 새해 복 많이 받으세요! |
| | VALENTINE_JP = チョコは私が食べるの!指揮官の分はありませんからね! | | | VALENTINE_JP = チョコは私が食べるの!指揮官の分はありませんからね! |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = The chocolates are all mine! None for you, Commander! |
| | VALENTINE_KR = 초코는 제가 먹는 거예요! 지휘관의 몫은 없으니까요! | | | VALENTINE_KR = 초코는 제가 먹는 거예요! 지휘관의 몫은 없으니까요! |
| | | TANABATA_EN = Orihime and Hikoboshi... how romantic! I'm gonna cry! |
| }} | | }} |