Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 35: |
Line 35: |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = 新しい仲間が来ましたね。わたしの知り合いだと良いな。 | | | BUILDOVER_JP = 新しい仲間が来ましたね。わたしの知り合いだと良いな。 |
| | BUILDOVER_EN = A new comrade has come. It would be good if she's someone I know. | | | BUILDOVER_EN = A new comrade has come. It would be nice to get to know them. |
| | BUILDOVER_KR = | | | BUILDOVER_KR = |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = |
Revision as of 16:48, 9 April 2022
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
BM59,加入。指挥官,经过重新改进的我,不会令您失望的。
|
ベレッタBM59です。様々な改造を施されたわたしなら、指揮官を失望させることはないでしょう!Play
|
|
BM59, reporting in. Having been through numerous upgrades, I will definitely not let you down, Commander.
|
Introduction
|
指挥官,我是BM59哦,为了适应本国的时代需求,而研发装配的突击步枪。脱胎于M1加兰德,和M14的相性也很好,不过我的本身也在不断改进哦。指挥官,在今后的时间里,我会努力证明这一点的。
|
|
|
|
Secretary
|
指挥官,我今天的形象如何呢?
|
指揮官、今日のわたしも綺麗ですか?Play
|
|
How do I look today, Commander? Pretty as ever?
|
还是希望……能再华丽一点啊……
|
できればもっと華麗な姿でいたいなぁ…Play
|
|
I want to look... even more radiant...
|
嗯,我知道,光是外表还不够,内在也很重要呢,内在……
|
わかってますよ。中身も大事ってことくらいは。Play
|
|
Yeah, I know. Inner beauty matters too.
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,今天的饰品好看吗?训练之余,外表也不能松懈呢……毕竟是代表着您嘛。
|
|
|
You like my accessories today, Commander? Training goes without saying, but I can't slack off on my appearance either...since what I do reflects on you.
|
OATH
|
|
ずっとありのままのわたしでいたくて、指揮官に見ていてもらいたくて、その願いがやっと叶いました…。これからもわたしの指揮官でいてくださいね? Play
|
|
I've always wanted to remain true to myself, and for you to notice me. My wish has finally come true.Please keep being my Commander form here on out, okay?
|
Greeting
|
|
指揮官、元気ですか?わたしの指揮官になった以上、きちんとしてもらわないとね!Play
|
|
How are you today, Commander? If I want to be like the Commander, then I have to get it right!
|
T-Doll Produced
|
|
新しい仲間が来ましたね。わたしの知り合いだと良いな。Play
|
|
A new comrade has come. It would be nice to get to know them.
|
Joining an echelon
|
|
戦闘に参加します!Play
|
|
I'll be participating in battle!
|
Enhancement
|
|
感謝です。ガーランドたちと比べても、より強くなっているでしょう。Play
|
|
Thank you. Compared to Garand and the others, I've become stronger.
|
Dummy-linking
|
|
よかった、これで彼女たちには負けないわね!Play
|
|
I'm glad. With this, I won't lose to the other girls!
|
Logistics (start)
|
|
出発するわ。心配しないでね。Play
|
|
I'm departing. Rest assured.
|
Logistics (end)
|
|
戻りました。いい経験になりました!Play
|
|
I've returned. That was a good experience!
|
Autobattle
|
|
ちゃんとわたしに感謝してよね。Play
|
|
You better be grateful to me.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
全員戦闘準備、では出撃よ。Play
|
|
All units are ready for combat, let's move out.
|
Starting a battle
|
|
敵発見。攻撃開始ね。Play
|
|
Enemy spotted. Commencing attack.
|
Skill activation
|
|
これが改造の力よ!Play
|
|
This is the power of remodeling!
|
|
時は満ちた!Play
|
|
Time is full!
|
|
これは彼女たちを超えた証よ。Play
|
|
This proof is beyond them.
|
Heavily damaged
|
|
あぁ…本当の姿はみんなに見せちゃダメなのに。Play
|
|
Ugh...I don't want to show everyone this side of me.
|
Retreat
|
|
指揮官、ごめんなさい。限界…みたいです…Play
|
|
I'm sorry, Commander. I've reached...my limit.
|
MVP
|
|
わたしが勝利しただけなのにそんなに驚くの?Play
|
|
Are you that surprised to see me win?
|
Restoration
|
|
ごめんなさい…もっと頑張るわ、わたし…。Play
|
|
I'm sorry...I'll do better next time...
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
こういう夜こそ特別な服で飾りたいわね。指揮官、私に似合う一生を選んでくれますか?Play
|
|
Because of tonight, I want to dress myself with a special costume. Commander, will you choose me for the lifetime?
|
Christmas
|
|
指揮官メリークリスマス。一緒を全員部用意したのよ。後でちゃんと来てよね。Play
|
|
Commander, Merry Christmas. Everyone is already prepared. Make sure to drop by later.
|
New Year's Day
|
|
指揮官、明けましておめでとうございます!この華麗な一生を切る為に、これまでずっと鍛えて来たんです。来年はもっと活躍しますよ!
Play
|
|
Happy New Year, Commander! I've been working hard to get a slice of this beautiful life. I'll be even more active next year!
|
Valentine's day
|
|
指揮官、これをどうぞ!あなた好みのチョコ作る為に料理の練習頑張りました。
Play
|
|
Commander, please take this! I put my heart into practicing to make you chocolate that will meet your taste.
|
Tanabata
|
|
短冊を吊るすなんて良く良く考えたら不思議な伝統ね。そうね、例え上辺だとしても懸命に願えば叶うはずよね。
Play
|
|
If you think about it, hanging up a strip of paper is a pretty mysterious tradition. Well, even if it is on top, it should come true if you wish hard enough.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|