Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 48: |
Line 48: |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = 彼女たちの行動モードは、アタシが完璧に読み取ったよ。 | | | COMBINE_JP = 彼女たちの行動モードは、アタシが完璧に読み取ったよ。 |
| | COMBINE_EN = | | | COMBINE_EN = Their action, I can perfectly read it already. |
| | COMBINE_KR = | | | COMBINE_KR = |
| | OPERATIONBEGIN_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
Line 73: |
Line 73: |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = アタシの行動モードは読めるのかしら? | | | SKILL1_JP = アタシの行動モードは読めるのかしら? |
| | SKILL1_EN = | | | SKILL1_EN = I wonder if you can read my action? |
| | SKILL1_KR = | | | SKILL1_KR = |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = |
Latest revision as of 12:19, 31 May 2020
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
|
……うむ?指揮官まだわかってないの?見ればわかるじゃない。新しく入隊する77式歩槍だよ……Play
|
|
Hmm? Do you still don't get it, Commander? You can tell just from looking don't you. I'm the newly joined T77 submachine gun...
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
|
わかった、新しい任務……じゃない?じゃあ、何しに来たの?Play
|
|
Understood, it's a new mission... right? Then, what should I do?
|
|
アタシの腕は、頭より数センチ高く上げることで、今の気持ちを読むことができるのよ。Play
|
|
If I raise my arms above my head, I can read how are you feeling right now.
|
|
……指揮官、どこまで鈍感なの?……違う、あれじゃない。今のアタシの目つきはそういう意味じゃないって、何でわかんないかな……Play
|
|
Commander, how insensitive you can be? No, that's wrong. That was not what I implied. Why can't you get it...
|
Secretary (post OATH)
|
|
指揮官、アタシたちのシンクロはもう完璧だね。こういう以心伝心な感じ、すごく楽しんでるよ……ふふふん。 Play
|
|
Commander, we're perfectly synchronized now. This kind of heartfelt feeling, I really enjoy it... ufufufu.
|
OATH
|
|
指揮官……これ、どういうこと?…ちっ、違う!またアタシの勘違いかもって心配してて…なによ、アタシの反応は、指揮官が全部お見通しでしょ…? Play
|
|
Commander... what do you mean by this? That's not it! I'm just worried if I misunderstand your intention. You already predicted my reaction, don't you...?
|
Greeting
|
|
おまたせ!Play
|
|
Sorry to keep you waiting!
|
T-Doll Produced
|
|
この子…再観察する必要があるね。Play
|
|
This girl... I need to watch over her.
|
Joining an echelon
|
|
みんなの癖を覚えなくちゃね。Play
|
|
I'll make sure to remember each one's habit.
|
Enhancement
|
|
これできっと、アタシの変化に気づいてくれるよ~Play
|
|
With this, you'll definitely notice my transformation~
|
Dummy-linking
|
|
彼女たちの行動モードは、アタシが完璧に読み取ったよ。Play
|
|
Their action, I can perfectly read it already.
|
Logistics (start)
|
|
リストなんていらない、自分で判断できるから。Play
|
|
I don't need any checklist. I can trust my own judgement.
|
Logistics (end)
|
|
一応聞くけど…物資間違ってないよね?Play
|
|
I'l ask for once... this is the correct stuff right?
|
Autobattle
|
|
今回の作戦、打ち合わせの必要はないよ。Play
|
|
For this mission, briefing is unnecessary.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
みんな、アタシの顔色を窺って行動してね!Play
|
|
Everyone, please act according to my complexion!
|
Starting a battle
|
|
敵が動いた!Play
|
|
Enemy movement!
|
Skill activation
|
|
アタシの行動モードは読めるのかしら?Play
|
|
I wonder if you can read my action?
|
|
アンタたちの企みは、既に見抜いてるよ!Play
|
|
I can already see through your plan!
|
|
獣のように攻めるよ!Play
|
|
I'll charge like a beast!
|
Heavily damaged
|
|
うぇ…何か、間違ちゃった?Play
|
|
Ugh... something went wrong?
|
Retreat
|
|
うぇ!?もう行くの?でも、まだ何も……Play
|
|
Eeh?! I must retreat now? But, I haven't even...
|
MVP
|
|
なんか、みんなは作戦を理解してくれないけど…でも、勝ったから良いんだもん!Play
|
|
Somehow, everyone didn't seem to understand the strategy... but that's not a big deal since we're victorious!
|
Restoration
|
|
いくら無神経な人でも、アタシが超機嫌悪いってことくらい分かるでしょう?Play
|
|
No matter how insensitive you are, you can tell that I'm not in a good mood right?
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
偽装をしても身体の動きは嘘を付かない。この仮面の下はきっと…!え…ま…間違ったの?Play
|
|
Even with disguise, the way your body move couldn't lie. Beneath this mask is surely...! Eh? Wrong person?
|
Christmas
|
|
指揮官、なにぼーっとしてるの?いっぱい目配せしたのに、クリスマスプレゼントは?Play
|
|
Commander, what are you spacing out for? Even though I keep signaled you with my eyes, where's my christmas present?
|
New Year's Day
|
|
指揮官、初詣はそう簡単な事じゃないよ。あたしのやり方を見て学んで。
Play
|
|
Commander, hatsumode isn't a simple matter. Look and learn the way I do it.
|
Valentine's day
|
|
みんなこんなに緊張してて。指揮官をどれだけ大事に思ってるかしっかり分かちゃったな。
Play
|
|
Everyone looks so nervous. I can tell how far they treasure the commander.
|
Tanabata
|
|
なんて非効率願い方なんだろう。でも、それでも分かってくれるなんて流石神様だよね。
Play
|
|
What an inefficient way to make a wish. Even so, it's amazing that God can tell them apart.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|