Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 您就是指挥官吗,接下来的事,就拜托您了。 | 指揮官、よろしく… お願いします。 | 지휘관...잘...부탁드리겠습니다... | Commander, please take care of me. |
Introduction | M4A1是为了安装模块化装置,在继承自M16A2的M4基础上改造而成的卡宾枪武器,首先用于装备特种部队。虽然在采购时遭遇了波折,但由于重量和近距离火力上的优势,还是获得了大量出场机会。战争随时会改变,不是吗? | The M4A1 follows a modular design philosophy, and continues to improve on the foundation of M16A2's M4 variant as a carbine weapon. My primary use is in the arsenals of special forces. Although I've had a tumultuous adoption history, my light weight and close-range stopping power eventually let to my popularity on many battlefields. War is ever changing, right Commander? | ||
Secretary | 嗯,指挥官…… | 指…揮官… | 지...휘관... | Umm, commander... |
稍微……有点痒…… | ちょっと…くすぐったいです。 | 조금, 간지러워요... | That... kind of tickles... | |
... | ああ… | ... | ...... | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,今天的作战计划在这里,我依然会全心地相信您的判断,一起为大家迎接胜利吧。
|
Here is the operation plan for today, commander. As always, I have complete faith in your judgment. Let us lead everyone to victory.
| ||
OATH | 指挥官,能永远在您身边战斗,是我的荣幸……
嗯,您懂我的意思吧?接下来的时光里,请让我一直陪伴您吧。
|
指揮官…あなたのために戦えるなんて、光栄です。ええと…私が言っている意味…分かりますか。これからはずっと、お傍にいさせてくださいね。
|
Commander... it's a privilege to fight for you. Umm... What I mean to say is that. After this, please let me stay by your side forever.
| |
Greeting | 欢迎回来。 | お帰りなさい。 | 다녀오셨어요. | Welcome back. |
T-Doll Produced | 建造...完成。 | 製造…完了。 | 제조...완료. | Production... complete. |
Joining an echelon | 谢谢! | ありがとう! | 감사합니다! | Thank you! |
Enhancement | 这样,稍微接近姐姐一点了吗? | これで、少しでも姉さんに、近付けたかな。 | With this, I wonder if I got closer to nee-san. | |
Dummy-linking | 重新整编完成,可以出击了吗? | 再編成完了、出撃できますか。 | Reorganization complete, can I sortie now? | |
Logistics (start) | 那么,我先走一步。 | では、行ってまいります。 | Then, I'll be going ahead. | |
Logistics (end) | 作战完成,是的,一切顺利…… | 作戦終了です、ええ、すべて滯りなく…… | Operation complete. No, no problems at all. | |
Autobattle | M16姐,我终于,能派上用场了呢。 | エム一六姉さん、ようやく、お役に立てますね。 | M16-neesan. Finally, I can be useful. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |