Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 20: |
Line 20: |
| | SOULCONTRACT_CN = 今后想要用吏近的距离, 把您印在我的心智云图里。 其实第一次见到您的时候, 我就已经明白了... 您比我想象中的还要温柔和可爱, 珑决定... | | | SOULCONTRACT_CN = 今后想要用吏近的距离, 把您印在我的心智云图里。 其实第一次见到您的时候, 我就已经明白了... 您比我想象中的还要温柔和可爱, 珑决定... |
| | SOULCONTRACT_JP = 本当は、指揮官と初めて会った時から気づいてた。あなたは、アタシの想像以上に優しくて可愛い人だって。だから…これからはもっと近くで、指揮官の全てを自分の心に刻むよ。 | | | SOULCONTRACT_JP = 本当は、指揮官と初めて会った時から気づいてた。あなたは、アタシの想像以上に優しくて可愛い人だって。だから…これからはもっと近くで、指揮官の全てを自分の心に刻むよ。 |
| | SOULCONTRACT_EN = From now on I will be very close to you to mark you into my digimind. Actually when I first saw you, i know it instantly.......you are far gentler and cuter than I have imagined. | | | SOULCONTRACT_EN = From now on I will be very close to you to mark you into my neural cloud. Actually when I first saw you, i know it instantly.......you are far gentler and cuter than I have imagined. |
|
| |
|
| | HELLO_CN = 今天状态很好,快点把工作解决掉吧! | | | HELLO_CN = 今天状态很好,快点把工作解决掉吧! |
Latest revision as of 20:07, 26 October 2023
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
我记得好像是这边……唉?您就是指挥官吗?居然比我想象中的还……啊!不,没什么……
|
確かこの辺りのはず……えっ?あなたが指揮官?思ってたよりも……あ、いや、なんでもない…。Play
|
|
I remember that it is this way.....(sigh) You are the commander? You are actually much ...... Ah! No, nothing......
|
Introduction
|
在国际市场对大口径狙击步枪需求增加的背景下,在我国兵器工业集团建设厂里进行了有关我,JS05的研制生产。为了提高射击精度,设计上采用了弹道枪的技术原理,至于好不好用……你试试不就知道了?
|
|
|
In light of the international market demand for more large caliber sniper rifles, the Norinco Company initiated a research and development project of me...JS05. To increase shooting accuracy, the design incorporates technical theories about ballistics. For handiness.....why don't you give it a try?
|
Secretary
|
指挥官今天又被哪个人形捉弄了?说来听听嘛.
|
仕事熱心なのもいいけど、たまには息抜きしなくちゃ。あ、自分のこと言ってるの。Play
|
|
Commander, so which T-doll has embarrassed you again? Enlighten me.
|
努力工作是不错,不过偶尔也得放松一下……啊?我是在说自己啊。
|
仕事熱心なのもいいけど、たまには息抜きしなくちゃ。あ、自分のこと言ってるの。Play
|
|
Diligence is excellent, but occasional relaxation is important....Ah? I am talking about myself
|
今天刘海的角度跟平时有点不太一样哦,看出来了吗?
|
今日の前髪の角度、いつもとちょっと違うんだけど、分かる?Play
|
|
The style of my bangs are a bit different than normal, can you tell?
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,闻闻看我今天用了什么牌子的洗发水吧?答对了的话嘛……
|
指揮官、今日はどのシャンプーを使ったか当ててみて?もし正解したら……。 Play
|
|
Commander, can you tell which shampoo brand I have used today just by smell? If you answer correctly, then......
|
OATH
|
今后想要用吏近的距离, 把您印在我的心智云图里。 其实第一次见到您的时候, 我就已经明白了... 您比我想象中的还要温柔和可爱, 珑决定...
|
本当は、指揮官と初めて会った時から気づいてた。あなたは、アタシの想像以上に優しくて可愛い人だって。だから…これからはもっと近くで、指揮官の全てを自分の心に刻むよ。 Play
|
|
From now on I will be very close to you to mark you into my neural cloud. Actually when I first saw you, i know it instantly.......you are far gentler and cuter than I have imagined.
|
Greeting
|
今天状态很好,快点把工作解决掉吧!
|
今日は調子いいから、ささっと仕事を済ませよ?Play
|
|
You look excellent today, now finish all jobs quickly!
|
T-Doll Produced
|
缠着指挥官的人形又多了一个呢。
|
指揮官につきまとうやつがまた一人増えてわね。Play
|
|
One more T-doll to along with the commander.
|
Joining an echelon
|
虽然对大家不太好意思,不过这位子是我的。
|
みんなには悪いけど、この席はもらったよ。Play
|
|
I am sorry to bother you all, but this is my space.
|
Enhancement
|
我有无限大的可能性。
|
あたしの可能性は無限大なの。Play
|
|
I have infinite potential.
|
Dummy-linking
|
真的跟我长的一模一样呢~也能做出和指挥官一样的人形吗?
|
本当私にそっくりね~指揮官にそっくりな子も作れるの?Play
|
|
They look identical to me! Can they produce a commander look-alike T-doll too?
|
Logistics (start)
|
需要多少物资呢?让我计算一下。
|
どれくらいのものが必要なの?ちょっと計算させて。Play
|
|
How many supplies do we need (to get)? Let me check.
|
Logistics (end)
|
节约点用,找也要费点工呢。
|
節約してよ?探すのも手間がかかるから。Play
|
|
Conserve the resources, looking for them still needs some effort.
|
Autobattle
|
输掉就丢脸了!
|
負けたら恥かくよ!Play
|
|
It is humiliating to lose!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
赶快解决掉他们。
|
準備OKよ、そのまま行こう?Play
|
|
Take care of them quickly.
|
Starting a battle
|
已经准备好了,可以出发了吧?
|
すぐ始末してやるわ。Play
|
|
I am already prepared, can we start now?
|
Skill activation
|
别想逃过我的瞄准镜!
|
あたしの照準からは逃れられない!Play
|
|
Don't even try to escape my scope!
|
看你可以撑到甚么时候!
|
どこまで持つのかな!Play
|
|
See how long you could last!
|
差不多要拿出真本事咯?
|
そろそろ本気だすよ?Play
|
|
Almost time to show my real strength?
|
Heavily damaged
|
发型乱掉的话是不会原谅你们的。
|
ちょっと、髪型崩したら容赦しないからね。Play
|
|
If you messed up my hair, I will not forgive you all.
|
Retreat
|
哎呀~认输认输,我先回去休息了!
|
あぁ~参った参った、先に帰って休むわ!Play
|
|
Ahhh~ I lost! I lost! I will go back and rest now!
|
MVP
|
赢了!看来只是想太多罢了!
|
勝った!心配しすぎだったみたいね!Play
|
|
Victory! Looks like I only overthought!
|
Restoration
|
没事的,这里我会自己解决,你去看其他人的状况吧。
|
いいよいいよ、こっちは自分でなんとかするから、他の子の様子を見に行って。Play
|
|
It's all right, I will take care of myself from here, you should go check on the other T-dolls.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
今夜の恐怖人形ランキング一になるのは誰なんだろう。Play
|
|
Who will take the number one spot of the most fearful doll tonight.
|
Christmas
|
|
なんで毎回子供達ばっか燥ぐのよ?!あたしもクリスマスプレゼント欲しいよ!Play
|
|
Why are children the only ones who get the Christmas present every year?! I want it too!
|
New Year's Day
|
|
今年はどんな正月イベントがあるんだろう。あたしを楽しませてくれるかな。
Play
|
|
What kind of event will be held this year. I'm looking forward to it.
|
Valentine's day
|
|
指揮官もチョコ用意したって聞いたんだけど。もしかしてあたしにプレゼントしてくれるの?
Play
|
|
I hear you are preparing chocolate as well. Will you give it to me perhaps?
|
Tanabata
|
|
んん…この願いはちょっと…あ!見ないで!指揮官に関係ないから
Play
|
|
Hmm, this wish is kind of... Ah! Don't look! This has nothing to do with you!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|