Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 嗯……新的指挥官吗?您能让我保持多久的兴趣,就让我好好期待一下吧。 | ふん…新しい指揮官か?どこまで興味をそそられるか、ちょっと期待してみるわ。 | Hmm... a New Commander? How long will you pique my interest, we shall see~ | |
Introduction | (同上) | ditto | ||
Secretary | 为了避免占用额外的计算量,平时我都会“关上”眼睛,放心吧,这并不影响我的视野和判断。 | 普段は無駄な計算を省くために目を閉じてるだけ。視野と判断に影響はないから、安心して。 | To avoid excessively consuming processing power, I'll usually "shut" my eyes, rest assured, this will not affect my field of vision and judgement. | |
大家没必要这样勉强自己,毕竟不是所有人天生就会被使命选中的。 | 無理しなくてもいいの。みんな「選ばれしもの」ってわけじゃないもの。 | It's unnecessary for everyone to push themselves so hard, after all, not everyone was chosen like me. | ||
嗯?指挥官鬼鬼祟祟的,在干什么呢?有什么有意思的事吗? | ん?コソコソ何してるの、指揮官?何か面白いことでもあるの? | Hmmm? Why are you being sneaky commander, what are you doing? Is there something interesting happening? | ||
Secretary (post OATH) | ……嗯?指挥官在偷看我吗?为什么不光明正大点呢,彼此都早就习惯了吧?
|
…ん?指揮官、私を覗いてるの?正々堂々と見なさいよ。お互、もう慣れたでしょ?
|
....Hmmm? Commander are you peeking at me? Why not do it openly, we are used to each other by now, right?
| |
OATH | 指挥官,我本来对您的耐心是没什么信心的。但您总是能保持独特的新鲜感,让我的视野无法忽视……哎呀,这就是所谓的魅力吗?真让人充满期待呢……
|
正直、もともとは指揮官のこと、あんまり期待してなかったのに…でも、なぜか私の目を奪ってしまう…これはあなたの魅力なのかしら?わくわくするわね…
|
Commander, I had little confidence with my patience on you at first. But you've always manage to become so uniquely interesting, it's hard for me to ignore... Oh dear, is this the so called "Charm"? It really fills me with something to look forward to...
| |
Greeting | 不用看也知道了,是指挥官你吧。 | 見なくでもわかるわ、指揮官よね。 | Is that you Commander, I didn't even have to look. | |
T-Doll Produced | 新人?快点介绍一下吧! | 新入り?早く紹介しで? | A new employee? Hurry up and introduce yourself! | |
Joining an echelon | 如果那个人也在的话... | あの人もいれば… | If only that person is here too... | |
Enhancement | 没有战术理解的话,性能强化也只是浪费呢。 | 戦術を意識しないなら、性能アップしでもだいなしに成るだけよ。 | Performance upgrade is a waste without tactical understandings. | |
Dummy-linking | 扩编人形的演算能力是无法与我并驾齐驱的。果然,还是得依赖我呢。 | ダミーの演算能力は、私には等效呼ばないもの。やっぱり、私に頼らなきゃいけないよね。 | Dummy doll's performance cannot be compare to me. I have to rely on myself of course! | |
Logistics (start) | 这种任务就不需要深度演算了呢。 | この任務なら、深度演算する需要もないわ。 | Don't need any deep computation for this kind of missions. | |
Logistics (end) | 总算结束了。那么,请指派下个任务。 | やっと終わった。では、次の任務を。 | Finally done. Whats up next. | |
Autobattle | 自律运算开始。 | 自立演算開始。 | Starting automated operations. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |