Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 21: |
Line 21: |
| | SOULCONTRACT_JP =指揮官、今日は本当に疲れちゃいました。真剣にやったんですけど、やっぱり効率が…ごめんなさい!え?なんですって?私が…なぜ? | | | SOULCONTRACT_JP =指揮官、今日は本当に疲れちゃいました。真剣にやったんですけど、やっぱり効率が…ごめんなさい!え?なんですって?私が…なぜ? |
| | SOULCONTRACT_EN = | | | SOULCONTRACT_EN = |
| | |
| | HELLO_JP = お勤めご苦労様です。 | | | HELLO_JP = お勤めご苦労様です。 |
| | HELLO_EN = | | | HELLO_EN = |
Line 55: |
Line 56: |
| | FIX_JP = 申し訳ありません,指揮官,やっぱり故障しちゃいました。 | | | FIX_JP = 申し訳ありません,指揮官,やっぱり故障しちゃいました。 |
| | FIX_EN = | | | FIX_EN = |
| | |
| | |
| | ALLHALLOWS_CN = 虽然已经不是小孩子了,但既然被发了糖果,我还是收下吧。 | | | ALLHALLOWS_CN = 虽然已经不是小孩子了,但既然被发了糖果,我还是收下吧。 |
| | ALLHALLOWS_JP = もう子供じゃないけど、お菓子はくれるならもらいます。 | | | ALLHALLOWS_JP = もう子供じゃないけど、お菓子はくれるならもらいます。 |
| | | ALLHALLOWS_EN = |
| | | ALLHALLOWS_KR = |
| | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_JP = クリスマスですか?チキン、クリスマスけーき、楽しみです。 | | | CHRISTMAS_JP = クリスマスですか?チキン、クリスマスけーき、楽しみです。 |
| | CHRISTMAS_EN = | | | CHRISTMAS_EN = |
| | | CHRISTMAS_KR = |
| | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = もう新年ですね指揮官。明けましておめでとうございます。 | | | NEWYEAR_JP = もう新年ですね指揮官。明けましておめでとうございます。 |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = |
| | | NEWYEAR_KR = |
| | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = はい、私からチョコレートです。食べて下さい。 | | | VALENTINE_JP = はい、私からチョコレートです。食べて下さい。 |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = |
| | | VALENTINE_KR = |
| | | TANABATA_CN = |
| | | TANABATA_JP = 七夕祭り楽しそうですね。行けたらいいな。 |
| | | TANABATA_EN = |
| | | TANABATA_KR = |
| | |
| }} | | }} |
Revision as of 13:54, 10 July 2019
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
M1加兰德,指挥官,从今以后,请让我陪伴在您左右吧。
|
M1ガランドです、これからずっと指揮官の元で戦います。Play
|
|
M1 Garand, Commander, please let me accompany you from now on.
|
Introduction
|
我,M1加兰德,是第二次世界战争中,为了接替春田小姐而研发的半自动武器,经过十五年的研发才最终定型,并大量生产。因为射击精准、可靠耐用等优点,直到M14小姐服役前,我一直都是战争年代中最出色的步枪之一。
|
|
|
I, M1 Garand, am a semi-auto weapon designed to replace Miss Springfield in WWII and put into mass production when my design finalized after 15 years of development. I have always been one of the topnotch rifles in war times because of advantages such as accurate aiming, reliability and durability. That is, until Miss M14 saw service.
|
Secretary
|
指挥官还真是贪心呢,哼哼……
|
指揮官は欲張りですね、ふん、へへ…Play
|
|
Commander really is quite greedy, hmhm...
|
指挥官,多谢你这样照顾我。
|
指揮官、構ってくれてありがとうございます。Play
|
|
Commander, thank you for taking care of me.
|
真是的……今天的工作还没做完哦,先和别的孩子玩吧。
|
もう…今日の仕事がまた終わってませんよ、他の子と遊んでください。Play
|
|
What am I supposed to do with you... I'm not done with today's work yet, so why don't you go play with the other kids for now?
|
Secretary (post OATH)
|
长官,有什么需求就告诉我吧,我随时都准备好了。你的身边,没有我可不行哦。
|
|
|
Sir, tell me if you need anything. I’m always ready. It is not right without me by your side.
|
OATH
|
长官,今天真是太累了,虽然很认真地去做,但效率上还是……嗯?您说什么……我?……真的吗?
|
指揮官、今日は本当に疲れちゃいました。真剣にやったんですけど、やっぱり効率が…ごめんなさい!え?なんですって?私が…なぜ? Play
|
|
|
Greeting
|
|
お勤めご苦労様です。Play
|
|
|
T-Doll Produced
|
|
製造が終わりました,どんな子は来るでしょうね?Play
|
|
|
Joining an echelon
|
|
指揮官,ありがとうございます。Play
|
|
|
Enhancement
|
|
私,強くなりました,ありがとうございます。Play
|
|
|
Dummy-linking
|
|
増員完了,全員決裁に合格しました。Play
|
|
|
Logistics (start)
|
|
そろそろ出発します,指揮官,お元気で。Play
|
|
|
Logistics (end)
|
|
部隊が戻りました,異常はありません。Play
|
|
|
Autobattle
|
|
皆さんお待たせ!今度は間に合いましたか?Play
|
|
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
私の勇姿,見逃さないでくださいね。Play
|
|
|
Starting a battle
|
|
敵軍の主力部隊を発見しました。Play
|
|
|
Skill activation
|
|
用意ーー,撃て!Play
|
|
|
|
チャンスです,反撃開始!Play
|
|
|
|
弾を込めだら,決着をつけますよ!Play
|
|
|
Heavily damaged
|
|
うん!…ちょっと痛いです。Play
|
|
|
Retreat
|
|
指揮官… ちゃんと戦術の勉強をしました?Play
|
|
|
MVP
|
|
勝利しても,気を抜いてはいけません。Play
|
|
|
Restoration
|
|
申し訳ありません,指揮官,やっぱり故障しちゃいました。Play
|
|
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
虽然已经不是小孩子了,但既然被发了糖果,我还是收下吧。
|
もう子供じゃないけど、お菓子はくれるならもらいます。Play
|
|
|
Christmas
|
|
クリスマスですか?チキン、クリスマスけーき、楽しみです。Play
|
|
|
New Year's Day
|
|
もう新年ですね指揮官。明けましておめでとうございます。
Play
|
|
|
Valentine's day
|
|
はい、私からチョコレートです。食べて下さい。
Play
|
|
|
Tanabata
|
|
七夕祭り楽しそうですね。行けたらいいな。
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|