Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 129: |
Line 129: |
| | ATTACK_CN = | | | ATTACK_CN = |
| | ATTACK_JP = 前進! | | | ATTACK_JP = 前進! |
| | ATTACK_EN = | | | ATTACK_EN = Advance! |
| | ATTACK_KR = 전진! | | | ATTACK_KR = 전진! |
| | DEFENSE_CN = | | | DEFENSE_CN = |
Latest revision as of 22:05, 30 April 2023
Base Voice lines[edit]
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
我是"内格夫"哦,作为战斗专家,今天将在指挥官部就职了,准备重用我吧。
|
私はnegev 戦闘のスペシャリストとして着任します、よろしく。Play
|
나는 네게브. 전투의 스페셜리스트로서 착임합니다. 잘 부탁해.
|
Combat specialist "Negev" reporting in, be prepared to make good use of me.
|
Introduction
|
为了更新换代而由本国自行研发的NEGEV,在击败了强劲的对手之后,最终成为本国的新型制式轻机枪。虽然性能上不是十全十美的,但我的用途更加广泛,适合各种作战需求。所谓的专家,不就是擅长随机应变嘛?
|
|
세대 교체를 위해 이스라엘에서 자체 연구 개발한 NEGEV야. 강력한 상대를 물리친 후에, 최종적으로 신형 제식 경기관총으로 채택됐지. 비록, 성능 상으로는 완벽하다고 할 수는 없지만, 더욱더 광범위한 용도로의 사용과 각종 작전의 요구에 대응할 수 있어. 이른바 전문가라면, 임기응변에 능하지 않으면 안 되겠지?
|
|
Secretary
|
哦?指挥官,准备向我请教什么?
|
何が知りたい?Play
|
뭐가 알고 싶어?
|
Oh? Commander, are you ready to accept my guidance?
|
说真的,除了我以外,你真需要别人当顾问嘛?
|
スペシャリストの私だけで十分ね?Play
|
스페셜리스트인 나만으로도 충분해.
|
Honestly, do you really need to consult anyone besides me?
|
这么心急到底想知道什么呢……诶!谁、谁会告诉你啊!
|
そんなに慌てて、教えるもんか。Play
|
뭘 그리 허둥지둥…읏 누가 알려줄 것 같아?!
|
Why are you so impatient, is there something you want to know? Eh? Wh-Why would I tell you?
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,您累了吗?……渴了?还是饿了?想象一下没有我的世界吧,我们是永远离不开彼此的。
|
指揮官、お疲れ?…喉が渇いた?それともお腹が空いた?……ふふっ、やっぱり私たちは結ばれた存在みたいね。あなたが居ない世界なんて考えられない。 Play
|
지휘관, 피곤해? ...목말라? ...아니면 배고픈 거야? 내가 없는 세상을 한번 상상해 봐, 우린 영원히 서로에게서 벗어날 수 없어.
|
Commander, are you tired? …are you thirsty? Or are you hungry? …… Fufu, after all we seem to be inseparable. I can't think of a world without you.
|
OATH
|
今天又要我指导你什么呢?什、什么!这种东西我可指导不了啊!谁要你教啊,我可是、我可是……那说好了,就这一次哦……请多指教了,指挥官……
|
今日は何の指導をしてあげようかしら、何よ、これは指導できないわよ。はっ教える?で、でも私は……もう、一回だけよ。 Play
|
오늘은 어떤 걸 가르쳐줄까나? 앗, 뭐야! 이런 건 가르칠 수 없다고! 뭐어? 가르쳐준다고? 그, 그렇지만 나는! 저, 정말이지... 단 한번 뿐이니까...
|
What do you want me to teach you today? W-What! I can't teach you that! I don't want you to teach me! I-I... Then, just this once... Please take care of me, commander...
|
Greeting
|
|
おはよう,指揮官。専門家の私がいれば安心だよね。Play
|
안녕, 지휘관. 전문가인 내가 있으면 안심이지?
|
Good morning Commander. My expertise will keep you at ease anywhere.
|
T-Doll Produced
|
|
新メンバー?Play
|
새로운 멤버?
|
New member?
|
Joining an echelon
|
|
んふふふ,甘ちゃんたちが。指導してあげるわ。Play
|
후후, 햇병아리들... 내가 지도해주겠어!
|
Ufufufu, sweeties, I'll give you guidance.
|
Enhancement
|
|
ほほう?見る目あるじゃん。Play
|
오호? 제법 보는 눈이 있네.
|
Hoho? Intuitive aren't you.
|
Dummy-linking
|
|
あはははっ!もっと強くなれ!Play
|
아하하하, 더 강해지겠어!
|
Ahahaha! I'm becoming stronger!
|
Logistics (start)
|
|
分かった。指導してあげる。Play
|
알았어, 내가 지도해줄게.
|
Understood. I'll guide you.
|
Logistics (end)
|
|
ただいま。専門家の私がいれば,何の問題もないのよ。Play
|
돌아왔어, 이 전문가가 있는데, 문제가 있을 리 없지.
|
I'm back. Anywhere is not a problem with my expertise.
|
Autobattle
|
|
見せてやる,戦闘スペシャリストの戦い方!Play
|
보여주지, 스페셜리스트의 싸움이란 걸 말이야!
|
I'll show you how the battle specialist fights!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
出発!勝利は必ず,我らの手にある!Play
|
출발! 승리는 필시 우리 손 안에 있다!
|
Departing! Victory will definitely within our grasps!
|
Starting a battle
|
|
んふふ,誰も私を倒せない!Play
|
흐흐, 아무도 날 이길 수 없어!
|
Ufufu, there's no one who can beat me!
|
Skill activation
|
|
消えろ!Play
|
사라져!
|
Begone!
|
|
虫けらが。死ね!Play
|
버러지 녀석, 죽어라!
|
Insects. Die!
|
|
私は,あんた達と違う!Play
|
난 너희와 다르다고!
|
I am different from all of you!
|
Heavily damaged
|
|
そんな...私,どうすれば...Play
|
이럴 수가... 어떡하면 좋지...?
|
Now way... what will I do..
|
Retreat
|
|
私...何で,こんな事に...そんな目で見ないで!Play
|
내가... 어째서 이런 꼴이... 그런 눈으로 보지 말아줘…
|
I... why is this... don't look at me with those eyes!
|
MVP
|
|
私がいれば当然の結果,感謝してよね。Play
|
내가 있으니까 당연한 결과지. 감사하라고.
|
The results are obvious with me, be grateful.
|
Restoration
|
|
まさか私にこんな日が来るなんて...でも,次はない!Play
|
설마 내게 이런 날이 올 줄이야… 하지만 두 번 다신 없어!
|
I didn't think this day will come...but not next time!
|
Attack
|
|
前進!Play
|
전진!
|
Advance!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
万圣节吗……各种意义上我都不擅长应对啊……怎、怎么了!我只是想严谨地对待罢了!
|
ハロウィン...ふん,こんなのは子どものお祭りね...ちょ-ちょっと脅かさないでよ!びっくりしたじゃない!Play
|
할로윈? 흥, 이런 건 애들이나 좋아할 축제네. …자, 잠깐! 놀래지 말라고! 깜짝 놀랐잖아!
|
Halloween... Heh- that's just a festival for children... H-Hey! Don't scare me like that!
|
Christmas
|
|
今日一日,何しようかな,いっそ家でごろごろしようかしら。何よ,私は予定が空いてるって言ってるのよ!Play
|
오늘 하루는 뭐할까… 집에서 뒹굴거려 볼까. …뭐야. 난 그저 일정이 비었다고 하는 것 뿐이야!
|
What should I do all day long today at home. Look, I'm trying to tell you that I have no plan today!
|
New Year's Day
|
|
新年だね。こんな時こそ,もっと褒めて欲しいよ,指揮官。
Play
|
새해네. 이런 때야말로 더 칭찬해줘, 지휘관.
|
It's New Year. At a time like this, I want you to praise me more, commander.
|
Valentine's day
|
|
えっと...これ,受け取ってください。こういうのは専門じゃないから,あんまり慣れてないのよ。
Play
|
어, 또… 이거 … 받아, 주세요 …이런 건 전문이 아니니까… 별로 익숙하지 않다고.
|
Umm... please take this. I'm not a specialist in this field, so I'm not used for this.
|
Tanabata
|
|
今日はお願いをするの日なんでしょう。いいわ、みんなの願いはこの私が叶えてみせるんだから。
Play
|
오늘은 소원을 비는 날이지? 됐어, 모두의 소원은 내가 들어줄 거니까.
|
Today is the day when you make a wish. Alright, I'll grant everyone's wish.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
足元気をつけて!Play
|
발밑을 조심하라고!
|
|
Phrase
|
|
Play
|
겨우 그 정도야?
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
어머, 너무 조급해하는 거 아니야? 잠깐 쉬는 게 좋을 거야.
|
|
Children's Day Voice lines[edit]
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
我是"内格夫"哦,作为战斗专家,今天将在指挥官部就职了,准备重用我吧。
|
私はnegev 戦闘のスペシャリストとして着任します、よろしく。Play
|
|
Combat specialist "Negev" reporting in, be prepared to make good use of me.
|
Introduction
|
为了更新换代而由本国自行研发的NEGEV,在击败了强劲的对手之后,最终成为本国的新型制式轻机枪。虽然性能上不是十全十美的,但我的用途更加广泛,适合各种作战需求。所谓的专家,不就是擅长随机应变嘛?
|
|
|
|
Secretary
|
指挥官啊,今天不给小孩子礼物可是会被逮捕的哦?
|
指揮官、今日は子供にプレゼントを上げないと逮捕されちゃうぞ?Play
|
|
Commander, give me Children Day present or I'll get you arrested.
|
我作为专家的能力是和年龄无关的,指挥官,你要相信这一点。
|
専門家の能力は年齢と関係ありません、わたしを信じてください指揮官。Play
|
|
Specialist's skill has nothing to do with one's age. Please believe in me, commander.
|
现在的身高只是暂时的……我还在发育中呢,肯定会长得更高的!
|
今の身長は一時のもの…。まだ発展途中です、もっと伸びるはずです!Play
|
|
I won't be like this forever. I'm still in my growth phase, I'll get taller!
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,又想来找我玩了吗?真是的,你怎么比小孩子还贪玩啊……
|
指揮官また遊びに来たの?全く、子供より遊び心があるんだから。 Play
|
|
You come again to play? Honestly, you're more excited than a child.
|
OATH
|
今天又要我指导你什么呢?什、什么!这种东西我可指导不了啊!谁要你教啊,我可是、我可是……那说好了,就这一次哦……请多指教了,指挥官……
|
今日は何の指導をしてあげようかしら、何よ、これは指導できないわよ。はっ教える?で、でも私は……もう、一回だけよ。 Play
|
|
What do you want me to teach you today? W-What! I can't teach you that! I don't want you to teach me! I-I... Then, just this once... Please take care of me, commander...
|
Greeting
|
|
おはよう,指揮官。専門家の私がいれば安心だよね。Play
|
|
Good morning Commander. My expertise will keep you at ease anywhere.
|
T-Doll Produced
|
|
新メンバー?Play
|
|
New member?
|
Joining an echelon
|
|
んふふふ,甘ちゃんたちが。指導してあげるわ。Play
|
|
Ufufufu, sweeties, I'll give you guidance.
|
Enhancement
|
|
ほほう?見る目あるじゃん。Play
|
|
Hoho? Intuitive aren't you.
|
Dummy-linking
|
|
あはははっ!もっと強くなれ!Play
|
|
Ahahaha! I'm becoming stronger!
|
Logistics (start)
|
|
分かった。指導してあげる。Play
|
|
Understood. I'll guide you.
|
Logistics (end)
|
|
ただいま。専門家の私がいれば,何の問題もないのよ。Play
|
|
I'm back. Anywhere is not a problem with my expertise.
|
Autobattle
|
|
見せてやる,戦闘スペシャリストの戦い方!Play
|
|
I'll show you how the battle specialist fights!
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
出発!勝利は必ず,我らの手にある!Play
|
|
Departing! Victory will definitely within our grasps!
|
Starting a battle
|
|
んふふ,誰も私を倒せない!Play
|
|
Ufufu, there's no one who can beat me!
|
Skill activation
|
|
消えろ!Play
|
|
Begone!
|
|
虫けらが。死ね!Play
|
|
Insects. Die!
|
|
私は,あんた達と違う!Play
|
|
I am different from all of you!
|
Heavily damaged
|
|
そんな...私,どうすれば...Play
|
|
Now way... what will I do..
|
Retreat
|
|
私...何で,こんな事に...そんな目で見ないで!Play
|
|
I... why is this... don't look at me with those eyes!
|
MVP
|
|
私がいれば当然の結果,感謝してよね。Play
|
|
The results are obvious with me, be grateful.
|
Restoration
|
|
まさか私にこんな日が来るなんて...でも,次はない!Play
|
|
I didn't think this day will come...but not next time!
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
|
|
|
Christmas
|
|
|
|
|
New Year's Day
|
|
|
|
|
Valentine's day
|
|
|
|
|
Tanabata
|
|
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|