Welcome to IOPWiki, Commander.
With the release of the new game, we encourage contributions to topics related to Girls' Frontline 2. Learn how to contribute, read the maintenance guide, and join our Discord server to discuss major changes.
If you or someone you know can help deciphering the game files, contact our administrator.

AR-57/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 22: Line 22:
| DIALOGUE3_EN = Who do you think my face resembles? Don't be silly, if someone looked as fierce as I did, then surely she must also be quite unpopular... Huh? Is that true or false?
| DIALOGUE3_EN = Who do you think my face resembles? Don't be silly, if someone looked as fierce as I did, then surely she must also be quite unpopular... Huh? Is that true or false?
| DIALOGUEWEDDING_CN = 最近,我逐渐开始觉得被人觉得凶巴巴的也没什么所谓了。反正等日子一久,大家最后也都会知道我的个性,反而觉得之前那么在意的我是个傻瓜……你说这是谁的错啊?
| DIALOGUEWEDDING_CN = 最近,我逐渐开始觉得被人觉得凶巴巴的也没什么所谓了。反正等日子一久,大家最后也都会知道我的个性,反而觉得之前那么在意的我是个傻瓜……你说这是谁的错啊?
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
| DIALOGUEWEDDING_JP = 最近、他人に怖がられても別にどうでもいいって 思うようになってきたんだ。どうせしばらくすれば、私の性格に気づくだろうし。今まで神経質になってたのがバカみたい。こら!だれのせいだと思ってるの?
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_EN =  
| DIALOGUEWEDDING_EN =  
| SOULCONTRACT_CN = 真亏你有胆量跟我说这种话……<>难道不觉得我很凶吗?觉得?那为什么还……<>……说的也是,就连这一点也都接受才算是真正的接纳吧。<>请多指教,指挥官。
| SOULCONTRACT_CN = 真亏你有胆量跟我说这种话……<>难道不觉得我很凶吗?觉得?那为什么还……<>……说的也是,就连这一点也都接受才算是真正的接纳吧。<>请多指教,指挥官。
| SOULCONTRACT_JP =  
| SOULCONTRACT_JP = まったく…よく私にそんな言えたもんだよね。
私が怖くないわ。ふえ?!怖い?じゃあなんで?確かに、それを含めての私なのかも。これからもよろしくね、指揮官。
| SOULCONTRACT_EN =  
| SOULCONTRACT_EN =  
| SOULCONTRACT_KR =  
| SOULCONTRACT_KR =  

Revision as of 02:47, 1 February 2022

AR-57 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 战术人形,AR57报……为什么你站那么远?我又不会对你做什么…… 戦術人形、AR-57が入……なんでそんなに離れて立ってるの?何もしたりしないのに……Play Tactical doll, AR-57... why are you standing so far away? I won't do anything to you.
Introduction
Secretary 我知道我的脸看起来有点凶……但是我出厂的时候就是这个样子了,也不是我能决定的吧?就凭这个觉得我是战斗狂,真不公平……少摆弄点枪?那不行。 目つきが怖いのは分かってる……でも出荷された時点でこうだったんだから、私がどうこうできる事じゃないでしょ?たったそれだけで戦闘狂だと思われるなんて、不公平だよ……銃を弄るな?それは無理。Play Sure my face looks a bit fierce... but this was how it was when I left the factory, and that's not something I can change, right? It's unfair to think of me as some combat maniac solely on that... I should stop working with guns? No thanks.
之前我就很在意了……指挥官你的衣品真的有够糟糕。如果我给宠物狗穿这样的衣服它都会哭出来喔?下次有机会……一起去买衣服吧。 ずっと気になってたんだけど……指揮官って、ファッションセンスが壊滅的だよね。飼い犬におんなじ恰好させたら、その犬泣いちゃうかもね?もし機会があったらさ……一緒に買い物に行こっか。Play There's something I'm rather concerned about... Commander, your outfit looks terrible. If I gave it to my pet dog, I wonder if it'll end up crying instead? On the next chance I get... let's go shopping for some new clothes.
觉得我的脸跟什么人很像?别傻了,要是有人长得跟我一样凶,那她肯定很不受欢迎……欸?真的假的? 私が誰かに似てるって?馬鹿言わないで、こんなキツイ顔してたら、絶対嫌われるでしょ……え?それ本当なの?Play Who do you think my face resembles? Don't be silly, if someone looked as fierce as I did, then surely she must also be quite unpopular... Huh? Is that true or false?
Secretary (post OATH)
最近,我逐渐开始觉得被人觉得凶巴巴的也没什么所谓了。反正等日子一久,大家最后也都会知道我的个性,反而觉得之前那么在意的我是个傻瓜……你说这是谁的错啊?
最近、他人に怖がられても別にどうでもいいって 思うようになってきたんだ。どうせしばらくすれば、私の性格に気づくだろうし。今まで神経質になってたのがバカみたい。こら!だれのせいだと思ってるの?
Play
OATH
真亏你有胆量跟我说这种话……<>难道不觉得我很凶吗?觉得?那为什么还……<>……说的也是,就连这一点也都接受才算是真正的接纳吧。<>请多指教,指挥官。
まったく…よく私にそんな言えたもんだよね。 私が怖くないわ。ふえ?!怖い?じゃあなんで?確かに、それを含めての私なのかも。これからもよろしくね、指揮官。
Play
Greeting 啊,你来了啊,正好,帮我看看,你觉得哪个枪管的火力更适合我? あ、来たんだ。丁度良かった。ちょっと聞きたいんだけど、この中だとどのバレルが私に一番合うと思う?Play
T-Doll Produced 该怎么让表情柔和一点呢…… どうしたら表情が柔らかくなるのかな……Play
Joining an echelon 希望这次能好好相处…… 今度は仲良くできたらいいな……Play
Enhancement 没什么……反正也是我的兴趣。 別に……私も興味があったわけだし。Play
Dummy-linking 嗯……还真是有点凶巴巴的…… うーん……確かに怖いかも……Play
Logistics (start) 真亏你有胆量让我干这种活……给我记住了。 私にこんな仕事をやらせるとはね……憶えてなよ。Play
Logistics (end) 累死我了……要赶紧去洗个澡。 疲れた……シャワー浴びてくる。Play
Autobattle 那我先走咯。 それじゃ、お先に。Play
Title 少女前线。

Play

View page template

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 对待敌人就不用考虑表情的问题了。 敵が相手なら、表情なんてどうだっていいよね。Play
Starting a battle 觉得我很凶吗——这次算你们说对了。 私が恐ろし気に見える?――フフッ、大正解。Play
Skill activation 再说我凶啊! 顔が怖い?もういっぺん言ってみろ!Play
我就是很凶怎么了! 強面で悪かったね!Play
敬业也有过错吗! 仕事熱心の何が悪い!Play
Heavily damaged 早知道就穿制服出来了…… 制服で来ればよかったよ……Play
Retreat 就先放过你们好了…… 今回は、見逃してやる……Play
MVP 轻轻松松……又有改装的新思路了。 楽勝楽勝……あ、新しい改造プラン思いついた。Play
Restoration 衣服也能补吗?太好了! 服も修復できるの?やった!Play
Attack 攻击指令,转移! Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 我讨厌万圣节,要问为什么的话,因为每次我都会准备一堆糖果,但是都没人来对我恶作剧,小鬼们见了我都会绕道走,结果就只能自己吃光……今年?当然也准备了啊,你要帮我分担吗? Play
Christmas 圣诞节你还窝在办公室里?你圣诞节没活动的吗?晚会?那也是晚上的事吧?不会真有人圣诞节都没约会吧?真是……啊,走吧,晚会之前,我们去随便哪里玩一玩吧,这可是圣诞节啊。 Play
New Year's Day 新年快乐,指挥……在新年伊始的时候你怎么还穿成这样啊?真是拿你没辙。算了,走吧,今天我带你去买些时尚的衣服,新年要有新气象嘛。

Play

Valentine's day 手工巧克力?别傻了,非专业人士再怎么做也不会有商店里卖得更好吧。有那个力气,我更情愿多做几份兼职,然后去买我看中的高级巧克力……所以,如果你说不好吃的话,我就揍你。

Play

Tanabata 我没什么想要许的愿望,硬要说的话,希望我的表情可以变得更软一点……你希望我的愿望不会实现?你找打吗?

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 防御指令,回撤! Play
Phrase 别傻了。 Play
Tip 战术?说说看。 Play
Loading 指挥官,你穿的那是什么东西啊?能不能换一件? Play