|
|
Line 129: |
Line 129: |
|
| |
|
| == Children's Day Voice Lines == | | == Children's Day Voice Lines == |
| {{QuotesSub | | {{QuotesSubPage |
| | character = AKAlfa_0 | | | character = AKAlfa_0 |
| | GAIN_CN = 我是AK阿尔法,但不是欧米茄……打扰了,请问天文馆往哪边走? | | | GAIN_CN = 我是AK阿尔法,但不是欧米茄……打扰了,请问天文馆往哪边走? |
| | GAIN_JP = | | | GAIN_JP = AK Alfa。オメガではありません……すみませんが、天文台はどちらでしょうか? |
| | GAIN_EN = I'm AK-Alfa, not Omega... Excuse me, but which way is your planetarium? | | | GAIN_EN = I am AK-Alfa, not Omega... Excuse me, but how do I get to the planetarium? |
| | GAIN_KR = | | | GAIN_KR = 저는 AK 알파... 오메가까지는 아니에요. 그럼 실례하는데, 천문대는 어느 쪽인가요? |
| | INTRODUCTION_CN = | | | INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | INTRODUCTION_EN = | | | INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | INTRODUCTION_KR = | | | INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | DIALOGUE1_CN = 太阳,星星,月亮,还有锡纸……都是闪亮亮的呢,指挥官的扣子也是。那个,我可以仔细看看您的扣子吗? | | | DIALOGUE1_CN = 太阳,星星,月亮,还有锡纸……都是闪亮亮的呢,指挥官的扣子也是。那个,我可以仔细看看您的扣子吗? |
| | DIALOGUE1_JP = | | | DIALOGUE1_JP = 太陽、星、月、それにアルミホイル……みんなキラキラしていますよね、あと指揮官のボタンも。あの、そのボタン、よく見せてもらってもいいですか? |
| | DIALOGUE1_EN = | | | DIALOGUE1_EN = The sun, the moon, the stars, and tin foil... They're all shiny, and so are the Commander's buttons. Um, may I take a closer look at your buttons? |
| | DIALOGUE1_KR = | | | DIALOGUE1_KR = 햇님도, 달님도, 별님도, 은박지도, 모두 반짝거려요... 그리고, 지휘관의 단추도. 저기... 단추, 자세히 봐도 돼요? |
| | DIALOGUE2_CN = 啤、啤酒?!那个是成年人才可以喝的吧,我没有那个兴趣的!我自己带了酸梅汤,这个就可以…… | | | DIALOGUE2_CN = 啤、啤酒?!那个是成年人才可以喝的吧,我没有那个兴趣的!我自己带了酸梅汤,这个就可以…… |
| | DIALOGUE2_JP = | | | DIALOGUE2_JP = び、ビール?!それは大人の飲み物ですよ、私はそんなものに興味ありません!持ってきたこの梅ジュースで十分です…… |
| | DIALOGUE2_EN = | | | DIALOGUE2_EN = B-Beer?! That's a beverage that only grown-ups can drink, I have no interest in it! I've brought my own sour plum drink. It's enough for me... |
| | DIALOGUE2_KR = | | | DIALOGUE2_KR = 매, 맥주?! 술은 어른이 돼야 마실 수 있는 거잖아요, 전 관심 없어요! 매실주스 챙겨 왔으니까 이, 이걸로 충분해요... |
| | DIALOGUE3_CN = 防毒面具是外出用的……外面的空气很不好吧?要是回路被腐蚀了,就没法长高了。 | | | DIALOGUE3_CN = 防毒面具是外出用的……外面的空气很不好吧?要是回路被腐蚀了,就没法长高了。 |
| | DIALOGUE3_JP = | | | DIALOGUE3_JP = ガスマスクは外出用です……だって外の空気、とっても悪いじゃないですか。回路が腐食でもしたら、背が伸びなくなっちゃいます。 |
| | DIALOGUE3_EN = | | | DIALOGUE3_EN = I wear my gas mask when I head out... The air is really bad outside, right? If my circuits get contaminated, I won't grow any taller. |
| | DIALOGUE3_KR = | | | DIALOGUE3_KR = 이 방독면이요? 외출용이에요. 바깥 공기가 나쁘잖아요. 회로가 부식되면 키 안 큰대요. |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 因为想要帮上您的忙,所以最近我开始看更多的书了。但是科幻类的比实用的更好看耶,指挥官会喜欢科幻作品吗? | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 因为想要帮上您的忙,所以最近我开始看更多的书了。但是科幻类的比实用的更好看耶,指挥官会喜欢科幻作品吗? |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = | | | DIALOGUEWEDDING_JP = お役に立ちたくて、最近は本をたくさん読むようにしています。ですが、実用書よりSFのほうが面白いですよね!指揮官はSFはお好きですか? |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = | | | DIALOGUEWEDDING_EN = I want to be of more help to you, so I've been reading more books lately. But sci-fi is so much more exciting than non-fiction. Do you like sci-fi, Commander? |
| | DIALOGUEWEDDING_KR = | | | DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관한테 더 도움이 되고 싶어서, 책을 더 많이 읽고 있어요. 그런데 실용 서적보단 공상과학물이 더 재밌더라고요. 지휘관도 공상과학 좋아해요? |
| | SOULCONTRACT_CN = 指挥官和我吗?嗯……我听说这是非常郑重的誓约,我不确定自己能不能做好。但是,我会努力的,因为指挥官正是我眼里的星星! | | | SOULCONTRACT_CN = 指挥官和我吗?嗯…… 我听说这是非常郑重的誓约,我不确定自己能不能做好。 但是,我会努力的,因为指挥官正是我眼里的星星! |
| | SOULCONTRACT_JP = | | | SOULCONTRACT_JP = 私と指揮官がですか?ふむ…… これはとても大切な誓いだと聞いています。私にその務めが果たせるか、少し不安ですが…… 私、精いっぱい頑張ります。だって指揮官は、私の星なのですから! |
| | SOULCONTRACT_EN = | | | SOULCONTRACT_EN = You and me, Commander? Hmm... I hear this is a very solemn oath. I'm not sure if I'm good enough for this. But I'll do my best, because you're the stars to me! |
| | SOULCONTRACT_KR = | | | SOULCONTRACT_KR = 지휘관이, 저랑요? 으음... 서약은 무지무지 엄중한 일이라 들었는데, 제가 과연 잘할 수 있을까요... 그래도 노력할게요, 전 지휘관의 별이니까요! |
|
| |
|
| | HELLO_CN = 咦,来了吗?糟糕,热水瓶还没有拧好…… | | | HELLO_CN = 咦,来了吗?糟糕,热水瓶还没有拧好…… |
| | HELLO_JP = | | | HELLO_JP = ひゃ、もう来たんですか?大変、まだ水筒の蓋も開けられていないのに…… |
| | HELLO_EN = | | | HELLO_EN = Huh, here already? Crap, my thermos is still open. |
| | HELLO_KR = | | | HELLO_KR = 어, 오셨어요? 이제 막 보온병 뚜껑 열었는데... |
| | BUILDOVER_CN = 那个,酸梅汤要喝吗? | | | BUILDOVER_CN = 那个,酸梅汤要喝吗? |
| | BUILDOVER_JP = | | | BUILDOVER_JP = あの、梅ジュース、飲みませんか? |
| | BUILDOVER_EN = | | | BUILDOVER_EN = Um, would you like some sour plum drink? |
| | BUILDOVER_KR = | | | BUILDOVER_KR = 저기... 매실주스 마실래요? |
| | FORMATION_CN = 请多指教……我没有在心虚! | | | FORMATION_CN = 请多指教……我没有在心虚! |
| | FORMATION_JP = | | | FORMATION_JP = よろしくお願いします……びっ、びくびくなんてしてません! |
| | FORMATION_EN = | | | FORMATION_EN = Please take care of me… I'm not feeling guilty! |
| | FORMATION_KR = | | | FORMATION_KR = 잘 부탁해요... 저도 잘할 수 있어요! |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = 感觉好像没有长高。 |
| | FEED_JP = | | | FEED_JP = 身長があまり伸びていないような気がします。 |
| | FEED_EN = | | | FEED_EN = I don't feel like I've gotten taller. |
| | FEED_KR = | | | FEED_KR = 키는 안 자란 것 같은데요. |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = 这样就有更多人可以聊……等等,自己和自己说话也太悲惨了吧。 |
| | COMBINE_JP = | | | COMBINE_JP = これで話し相手が増えま……あれ?自分と会話するのって、なんだか惨めじゃありませんか? |
| | COMBINE_EN = | | | COMBINE_EN = Now I'll have more people to talk to... Wait a minute, talking to yourself is just too sad. |
| | COMBINE_KR = | | | COMBINE_KR = 이러면 말 상대가 늘었... 아니지, 나 자신과 대화하는 건 너무 비참하잖아. |
| | OPERATIONBEGIN_CN = 如果这一趟能捡到陨石碎片就好了。 | | | OPERATIONBEGIN_CN = 路上会捡到星星的碎片吗? |
| | OPERATIONBEGIN_JP = | | | OPERATIONBEGIN_JP = 途中で星の破片を拾えるでしょうか? |
| | OPERATIONBEGIN_EN = | | | OPERATIONBEGIN_EN = I hope I'll find a piece of meteorite on this trip. |
| | OPERATIONBEGIN_KR = | | | OPERATIONBEGIN_KR = 나가서 운석 조각 찾으면 좋겠어요. |
| | OPERATIONOVER_CN = 虽然没有陨石碎片,但你要的东西我都拿到了。 | | | OPERATIONOVER_CN = 没找到星星的碎片,我带了玻璃瓶子回来。 |
| | OPERATIONOVER_JP = | | | OPERATIONOVER_JP = 星の破片は見つかりませんでしたが、ガラスの瓶を拾いました! |
| | OPERATIONOVER_EN = | | | OPERATIONOVER_EN = I didn't find any meteorites, but I got everything that you want. |
| | OPERATIONOVER_KR = | | | OPERATIONOVER_KR = 운석 조각은 못 찾았지만, 지휘관이 부탁한 물건은 가져왔어요. |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = 知道了,不会让你失望的。 |
| | BLACKACTION_JP = | | | BLACKACTION_JP = 分かりました。私に任せてください。 |
| | BLACKACTION_EN = | | | BLACKACTION_EN = Got it, I won't disappoint you. |
| | BLACKACTION_KR = | | | BLACKACTION_KR = 알겠어요, 실망시키지 않을게요. |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = 出、出发! |
| | GOATTACK_JP = | | | GOATTACK_JP = い、いきます! |
| | GOATTACK_EN = | | | GOATTACK_EN = Let, let's go! |
| | GOATTACK_KR = | | | GOATTACK_KR = 추... 출발! |
| | MEET_CN = 坏东西就要挨打! | | | MEET_CN = 坏东西就要挨打! |
| | MEET_JP = | | | MEET_JP = 悪い奴にはお仕置きです! |
| | MEET_EN= | | | MEET_EN = Bad things need to be beaten! |
| | MEET_KR = | | | MEET_KR = 나쁜 녀석은 맞아야 돼! |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = 呜……好重。 |
| | SKILL1_JP = | | | SKILL1_JP = うう……重いです。 |
| | SKILL1_EN = | | | SKILL1_EN = (Groan) That's heavy. |
| | SKILL1_KR = | | | SKILL1_KR = 우으... 무거워. |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = 冲击力……太强了! |
| | SKILL2_JP = | | | SKILL2_JP = 衝撃が……強すぎます! |
| | SKILL2_EN = | | | SKILL2_EN = The recoil... It's too strong~ |
| | SKILL2_KR = | | | SKILL2_KR = 반동이... 너무 세! |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = 要摔倒了! |
| | SKILL3_JP = | | | SKILL3_JP = 転んじゃう! |
| | SKILL3_EN = | | | SKILL3_EN = I'm going to fall down! |
| | SKILL3_KR = | | | SKILL3_KR = 넘어진다! |
| | BREAK_CN = 呜,全都散掉了……对不起……对不起! | | | BREAK_CN = 呜,全都散掉了……对不起……对不起! |
| | BREAK_JP = | | | BREAK_JP = うぅ、メチャクチャになっちゃいました……ごめんなさい……ごめんなさい! |
| | BREAK_EN = | | | BREAK_EN = Ugh, I'm falling apart... I'm sorry... I'm so sorry! |
| | BREAK_KR = | | | BREAK_KR = 으으, 다 엎질렀어... 미안해, 미안해...! |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = 不行,撑不住了,快跑吧! |
| | RETREAT_JP = | | | RETREAT_JP = だめ、もう持ち堪えられません。はやく逃げてください! |
| | RETREAT_EN = | | | RETREAT_EN = Oh no, we can't hold out, everyone run! |
| | RETREAT_KR = | | | RETREAT_KR = 안 돼, 더는 못 버텨, 도망쳐요! |
| | WIN_CN = 真帅气啊,指挥官。以后我也能成长到这个地步吗? | | | WIN_CN = 真帅气啊,指挥官。以后我也能成长到这个地步吗? |
| | WIN_JP = | | | WIN_JP = お見事です、指揮官!私もいつかそんな風になれるでしょうか? |
| | WIN_EN = | | | WIN_EN = You're so cool, Commander. Will I ever grow to be this cool? |
| | WIN_KR = | | | WIN_KR = 정말 멋져요, 지휘관. 저도 지휘관처럼 멋진 어른이 될 수 있을까요? |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = 等等,这个酒瓶不是废弃物,不要扔掉! |
| | FIX_JP = | | | FIX_JP = 待ってください、そのビール瓶はゴミじゃないので、捨てないでくださ~い! |
| | FIX_EN = | | | FIX_EN = Wait, this bottle of vodka isn't garbage, don't throw it away! |
| | FIX_KR = | | | FIX_KR = 잠깐, 보온병은 버리는 거 아니에요! |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
Line 250: |
Line 250: |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = |
| | |
| | <!-- Misc lines are below --> |
| | | ATTACK_CN = 冲锋! |
| | | ATTACK_JP = 突撃! |
| | | ATTACK_EN = Charge! |
| | | ATTACK_KR = 돌격! |
| | | DEFENSE_CN = 那个,请回撤…… |
| | | DEFENSE_JP = あの、撤収してください…… |
| | | DEFENSE_EN = Ah, please fall back... |
| | | DEFENSE_KR = 그, 그러니까... 물러서요! |
| | | PHRASE_CN = 知道了。 |
| | | PHRASE_JP = |
| | | PHRASE_EN = |
| | | PHRASE_KR = |
| | | TIP_CN = |
| | | TIP_JP = |
| | | TIP_EN = |
| | | TIP_KR = |
| | | LOADING_CN = 来了,别催。 |
| | | LOADING_JP = 今行きますから、急かさないでください。 |
| | | LOADING_EN = Coming, don't rush me. |
| | | LOADING_KR = 왔어요, 조르지 마세요. |
|
| |
|
| }} | | }} |