Check out Sunborn's two newly announced games (official English titles pending): Girls' Frontline: Blue Butterfly Contract and Reverse Collapse: F !
You don't need an account to join in. Learn how to contribute, browse Bounties and join our Discord server.

Rhino/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Added missing EN quotes.
Added JP and KR quotes
 
Line 1: Line 1:
{{QuotesSubPage
{{QuotesSubPage
| character = Rhino
| GAIN_CN = 这是哪里?这不是回国安局的车!啊——我现在是格里芬基地的人形了?!那个……有些突然,我是芮诺……
| GAIN_CN = 这是哪里?这不是回国安局的车!啊——我现在是格里芬基地的人形了?!那个……有些突然,我是芮诺……
| GAIN_JP =  
| GAIN_JP = あれ?保安局に戻る車じゃない!?え——今はグリフィンの人形?!えっと……突然すぎて、まだちょっと……ライノといいます……
| GAIN_EN = Where is this place? This isn't the car heading back to the Stasi! Ah — so I'm a Griffin Doll now? Ah... this is a little sudden, my name is Rhino...
| GAIN_EN = Where is this place? This isn't the car heading back to the Stasi! Ah — so I'm a Griffin Doll now? Ah... this is a little sudden, my name is Rhino...
| GAIN_KR =  
| GAIN_KR = 뭐야, 여긴 어디지? 어? 이거 슈타지로 돌아가는 차 아니잖아!? 앗! 야——! 뭐야 그럼, 나 이제부터 그리폰의 인형이야?! 어... 갑작스럽게 됐지만, 라이노라고 해...
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used -->
| INTRODUCTION_KR = 차분하고 진지한 성격에, 그에 걸맞는 수많은 훈련과 실전을 거친 베테랑이어서 자신의 능력에 대한 자신감이 크다. 임무 지시라면 철저히 이행하며, 작고 가벼운 몸집으로 은폐와 잠입에 매우 능해 아무도 예상치 못한 구석에서 새로운 발견을 하곤 한다. 하지만 그런 장점이 무색하게 간단한 속임수에도 곧잘 넘어가면서 진실된 말은 일단 의심하고 보는 희한한 성격의 소유자. 왜 딱 봐도 사이즈가 전혀 안 맞는 망토를 두르고 다니는지도 절대 물어봐서는 안 된다는 듯하다.
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,我刚刚打扫办公室,在架子后面发现了这——诶?看您的表情,我是不是发现了什么不得了的东西……
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,我刚刚打扫办公室,在架子后面发现了这——诶?看您的表情,我是不是发现了什么不得了的东西……
| DIALOGUE1_JP =  
| DIALOGUE1_JP = 先ほどオフィスを掃除していた際、棚の裏からこんなものが——あれ?どうしてそんな顔するんですか?まさか私、とんでもないものを……
| DIALOGUE1_EN = Commander, I just tidied up the office and found this behind the bookshelf— Huh? Judging by your reaction, it seems I've stumbled onto something unbelievable...
| DIALOGUE1_EN = Commander, I just tidied up the office and found this behind the bookshelf— Huh? Judging by your reaction, it seems I've stumbled onto something unbelievable...
| DIALOGUE1_KR =  
| DIALOGUE1_KR = 지휘관? 방금 사무실을 청소하던 중에 선반 뒤에 이런 걸... 어... 표정 왜 그래? 내가 뭐 위험한 거라도 찾아낸 거야?
| DIALOGUE2_CN = 我讨厌去仓库工作……每次爬进箱子里找东西的时候,总是会被突然封在里面!难道她们看不见我这么大个人形在里面?
| DIALOGUE2_CN = 我讨厌去仓库工作……每次爬进箱子里找东西的时候,总是会被突然封在里面!难道她们看不见我这么大个人形在里面?
| DIALOGUE2_JP =  
| DIALOGUE2_JP = 倉庫仕事は嫌いです……箱の中に入って探し物をする度に、いきなり閉じ込められるんですから!どうして皆、私が中にいるのが見えないの?!
| DIALOGUE2_EN = I hate working in the warehouse... Every time I have to crawl into a crate to look for something I end up getting suddenly locked inside! Can't they tell that there's a Doll of my size in there?
| DIALOGUE2_EN = I hate working in the warehouse... Every time I have to crawl into a crate to look for something I end up getting suddenly locked inside! Can't they tell that there's a Doll of my size in there?
| DIALOGUE2_KR =  
| DIALOGUE2_KR = 난 창고에서 일하는 거 싫어... 상자 속에서 뭐 찾으려 할 때면 꼭 누가 뚜껑을 덮어버린다고! 왜 다들 안에 인형 들어가 있는 걸 그렇게 못 봐!?
| DIALOGUE3_CN = 每天被摸摸头,真的能变得强壮起来吗?总感觉指挥官在忽悠我……可是指挥官的表情又那么诚挚……
| DIALOGUE3_CN = 每天被摸摸头,真的能变得强壮起来吗?总感觉指挥官在忽悠我……可是指挥官的表情又那么诚挚……
| DIALOGUE3_JP =  
| DIALOGUE3_JP = 本当に毎日頭を撫でられれば、強くなるんですか?どうも騙されている気が……でも指揮官の顔、嘘をついてるようには見えないですし……
| DIALOGUE3_EN = Will I really get stronger with daily headpats? I keep thinking that you're bluffing me... But your expression is so sincere...
| DIALOGUE3_EN = Will I really get stronger with daily headpats? I keep thinking that you're bluffing me... But your expression is so sincere...
| DIALOGUE3_KR =  
| DIALOGUE3_KR = 매일 머리를 쓰다듬으면 정말 몸이 튼튼해져? 사기치는 거 같은데... 그치만 지휘관 표정은 또 엄청 진짜 같아 보이고...
| DIALOGUEWEDDING_CN = 只要是你说的话,每一句我都会放在心上。只要是我对你说的话,每一句都会是真的。指挥官,能够遇见你真是太好了。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 只要是你说的话,每一句我都会放在心上。只要是我对你说的话,每一句都会是真的。指挥官,能够遇见你真是太好了。
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
| DIALOGUEWEDDING_JP = あなたの言うことは全て忘れませんし、私があなたに言うことは全て本音です。指揮官、会えて本当に良かった。
| DIALOGUEWEDDING_EN = I'll take everything you say to heart and everything I say to you comes from the heart. I'm so glad I met you, Commander.
| DIALOGUEWEDDING_EN = I'll take everything you say to heart and everything I say to you comes from the heart. I'm so glad I met you, Commander.
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관의 말은 전부 마음에 새겨두고 있고, 지휘관한테 하는 말도 전부 진심이야. 지휘관, 난 당신을 만나서 정말 다행이라고 생각해.
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官你什么意思?不会又打算忽悠我吧……这种玩笑我会当真的,但我……很希望它是真的。我想要第一百零十次跟您确认,你刚刚说的一切都没有忽悠我,对吧?
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官你什么意思?不会又打算忽悠我吧……这种玩笑我会当真的,但我……很希望它是真的。我想要第一百一十次跟您确认,你刚刚说的一切都没有忽悠我,对吧?
| SOULCONTRACT_JP =  
| SOULCONTRACT_JP = どういうつもりですか、指揮官?またいい加減なことを……こんな冗談、本気にしちゃうじゃないですか……本当であってほしいですけど。110回目の確認をさせてください、今言ったことに嘘はないですよね?
| SOULCONTRACT_EN = Commander, what's the meaning of this? Are you planning to trick me again... If this is a joke, then I'll take it seriously, but... I want it to be serious. For the 110th time, you're seriously not bluffing me about this, right?
| SOULCONTRACT_EN = Commander, what's the meaning of this? Are you planning to trick me again... If this is a joke, then I'll take it seriously, but... I want it to be serious. For the 110th time, you're seriously not bluffing me about this, right?
| SOULCONTRACT_KR =  
| SOULCONTRACT_KR = 지휘관, 이거 무슨 뜻이야? 나 또 놀리는 거지? 자꾸 그런 장난을 치면 정말 믿을 거라고... 진짜면 좋겠는데... 백 번 천 번 확인할 거야, 진짜 맞아? 방금 한 말 모두 거짓말 아니지? 진짜 진짜로?


| HELLO_CN = 指挥官,今天需要完成的事务已经全部安排妥当,以及这是按您喜好泡的咖啡。
| HELLO_CN = 指挥官,今天需要完成的事务已经全部安排妥当,以及这是按您喜好泡的咖啡。
| HELLO_JP =  
| HELLO_JP = 指揮官、本日の業務を整理しておきました。はい、コーヒー。ちゃんと指揮官の好みに合わせて淹れたんですよ。
| HELLO_EN = Hello, Commander. I've finished sorting out the tasks for the day, and here is your coffee, brewed the way you like it.
| HELLO_EN = Hello, Commander. I've finished sorting out the tasks for the day, and here is your coffee, brewed the way you like it.
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR = 지휘관, 오늘 일과 업무 배정 끝났어. 그리고 여기, 지휘관 입맛대로 내린 커피.
| BUILDOVER_CN = 新同事的审批流程已经通过。
| BUILDOVER_CN = 新同事的审批流程已经通过。
| BUILDOVER_JP =  
| BUILDOVER_JP = 新入隊員が選考を通過しました。
| BUILDOVER_EN = I've finished the vetting process for our new colleague.
| BUILDOVER_EN = I've finished the vetting process for our new colleague.
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR = 새로운 동료의 심사 절차를 마쳤어.
| FORMATION_CN = 以小队为单位完成任务吗?我明白了!
| FORMATION_CN = 以小队为单位完成任务吗?我明白了!
| FORMATION_JP =  
| FORMATION_JP = チームで任務に臨むんですね?わかりました!
| FORMATION_EN = So I'm to complete this mission as part of a team? Got it!
| FORMATION_EN = So I'm to complete this mission as part of a team? Got it!
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR = 소대 단위로 완수할 임무야? 알았어!
| FEED_CN = 各方面的数值都有成长……强化成果已验收。
| FEED_CN = 各方面的数值都有成长……强化成果已验收。
| FEED_JP =  
| FEED_JP = 各数値に上昇が見られます……強化が反映されました。
| FEED_EN = I've grown in various areas... Enhancement results obtained.
| FEED_EN = I've grown in various areas... Enhancement results obtained.
| FEED_KR =  
| FEED_KR = 모든 방면의 수치 상승을 확인... 강화 결과 확인했어.
| COMBINE_CN = 唔,这种感觉很让人安心。
| COMBINE_CN = 唔,这种感觉很让人安心。
| COMBINE_JP =  
| COMBINE_JP = ふぅ、この感覚、安心します。
| COMBINE_EN = Mm, this feels very comforting.
| COMBINE_EN = Mm, this feels very comforting.
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR = 음... 이 느낌, 엄청 안심되는걸.
| OPERATIONBEGIN_CN = 出门的话我随时都可以,每次物资准备都差不多……等等,播放索米的圣诞唱片真的能提升作战效率?
| OPERATIONBEGIN_CN = 出门的话我随时都可以,每次物资准备都差不多……等等,播放索米的圣诞唱片真的能提升作战效率?
| OPERATIONBEGIN_JP =  
| OPERATIONBEGIN_JP = いつでも出発できます、物資は大体準備して……待ってください、スオミのクリスマスレコードを流せば作戦効率が上がるというのは本当ですか?
| OPERATIONBEGIN_EN = I can go out at any time, all my stuff is prepared... Wait a minute, does playing Suomi's Christmas album really improve combat effectiveness?
| OPERATIONBEGIN_EN = I can go out at any time, all my stuff is prepared... Wait a minute, does playing Suomi's Christmas album really improve combat effectiveness?
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR = 외출은 언제든지 가능해. 물자 준비도 거의 다... 응? 정말 수오미의 크리스마스 스페셜 컬렉션을 들으면 작전 효율이 상승해?
| OPERATIONOVER_CN = 终于结束了……我以后再也不相信基地里的传言了,对!包括指挥官的话。
| OPERATIONOVER_CN = 终于结束了……我以后再也不相信基地里的传言了,对!包括指挥官的话。
| OPERATIONOVER_JP =  
| OPERATIONOVER_JP = やっと終わった……もう噂話なんて信じません!指揮官が言うこともです!
| OPERATIONOVER_EN = Finally, it's over... I'll never trust the base rumors again! That's right, including what you say too, Commander!
| OPERATIONOVER_EN = Finally, it's over... I'll never trust the base rumors again! That's right, including what you say too, Commander!
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR = 드디어 끝났다... 다시는 기지에서 도는 소문 안 믿을 거야! 응, 지휘관의 말도 포함해서.
| BLACKACTION_CN = 数据同步……完成,接下来就交给我吧。
| BLACKACTION_CN = 数据同步……完成,接下来就交给我吧。
| BLACKACTION_JP =  
| BLACKACTION_JP = データ同期……完了。あとは任せてください。
| BLACKACTION_EN = Synchronizing data... completed. Leave the rest to me.
| BLACKACTION_EN = Synchronizing data... completed. Leave the rest to me.
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR = 데이터 동기화... 완료. 나머지는 맡겨 줘.


| GOATTACK_CN = 切换至队内频道,行动小组,出发。
| GOATTACK_CN = 切换至队内频道,行动小组,出发。
| GOATTACK_JP =  
| GOATTACK_JP = 隊内チャンネルへ移行。行動班、出撃。
| GOATTACK_EN = Switch to squad comms. Operation team, move out.
| GOATTACK_EN = Switch to squad comms. Operation team, move out.
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR = 소대 채널로 전환, 행동부대 출발.
| MEET_CN = 已锁定目标,行动开始。
| MEET_CN = 已锁定目标,行动开始。
| MEET_JP =  
| MEET_JP = 目標確認、行動開始。
| MEET_EN = Target locked, commencing operation.
| MEET_EN = Target locked, commencing operation.
| MEET_KR =  
| MEET_KR = 목표 확인, 작전 개시.
| SKILL1_CN = 一切都交给命运!
| SKILL1_CN = 一切都交给命运!
| SKILL1_JP =  
| SKILL1_JP = 天に任せます!
| SKILL1_EN = Leave it all to fate!
| SKILL1_EN = Leave it all to fate!
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR = 모두 운명에 맡긴다!
| SKILL2_CN = 神啊,请眷顾我!
| SKILL2_CN = 神啊,请眷顾我!
| SKILL2_JP =  
| SKILL2_JP = 神よ、私をお守りください!
| SKILL2_EN = May the gods watch over me!
| SKILL2_EN = May the gods watch over me!
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR = 신이시여, 저를 보우하소서!
| SKILL3_CN = 祝你们好运——
| SKILL3_CN = 祝你们好运——
| SKILL3_JP =  
| SKILL3_JP = グッドラック——
| SKILL3_EN = Good luck—
| SKILL3_EN = Good luck—
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR = 행운을 빌어.
| BREAK_CN = 就算是这样……我也不会怕你们的!
| BREAK_CN = 就算是这样……我也不会怕你们的!
| BREAK_JP =  
| BREAK_JP = それでも……怖くありません!
| BREAK_EN = Even if you do this... I won't be afraid of you!
| BREAK_EN = Even if you do this... I won't be afraid of you!
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR = 이렇게 되어도... 난 겁먹지 않아!
| RETREAT_CN = 任务终止,行动小组撤退。
| RETREAT_CN = 任务终止,行动小组撤退。
| RETREAT_JP =  
| RETREAT_JP = 任務中止、総員撤退。
| RETREAT_EN = Mission terminated, squad, fall back.
| RETREAT_EN = Mission terminated, squad, fall back.
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR = 임무 중지! 행동부대, 퇴각한다!
| WIN_CN = 结果如我承诺给您的一样,指挥官。
| WIN_CN = 结果如我承诺给您的一样,指挥官。
| WIN_JP =  
| WIN_JP = 約束通りの戦果です、指揮官。
| WIN_EN = Just as I promised, Commander.
| WIN_EN = Just as I promised, Commander.
| WIN_KR =  
| WIN_KR = 다 내가 사전에 장담한 대료야, 지휘관.
| FIX_CN = 不好意思,又添麻烦了。
| FIX_CN = 不好意思,又添麻烦了。
| FIX_JP =  
| FIX_JP = すみません、お願いします。
| FIX_EN = Sorry to cause you trouble.
| FIX_EN = Sorry to cause you trouble.
| FIX_KR =  
| FIX_KR = ...미안해, 또 수고를 끼쳐서.


| ALLHALLOWS_CN = 不是说好,给了糖就不捣乱了吗!为什么还要把我的文件扬得到处都是……呜,我要跟你们决斗!
| ALLHALLOWS_CN = 不是说好,给了糖就不捣乱了吗!为什么还要把我的文件扬得到处都是……呜,我要跟你们决斗!
| ALLHALLOWS_JP =  
| ALLHALLOWS_JP = お菓子をあげたらいたずらしない約束でしたよね?!なのに皆、書類をこんなに散らかして……うぅ、決闘です!
| ALLHALLOWS_EN = Didn't you say there'd be no tricks if I gave you treats? Why did you still mess up my documents... Oooooh, that does it, it's time for pistols at dawn!
| ALLHALLOWS_EN = Didn't you say there'd be no tricks if I gave you treats? Why did you still mess up my documents... Oooooh, that does it, it's time for pistols at dawn!
| ALLHALLOWS_KR =  
| ALLHALLOWS_KR = 사탕 주면 장난 안 친댔잖아! 왜 내 서류 어질러놨어! 으으으... 덤벼! 나랑 결투야!
| CHRISTMAS_CN = 我按照要求准备好了礼物和圣诞袜,那么交换礼物活动什么时候举行呢?啊……这不是官方活动啊?
| CHRISTMAS_CN = 我按照要求准备好了礼物和圣诞袜,那么交换礼物活动什么时候举行呢?啊……这不是官方活动啊?
| CHRISTMAS_JP =  
| CHRISTMAS_JP = 言われた通りにプレゼントと靴下を用意しましたが、中々プレゼント交換会が始まりませんね?え……これってグリフィンの公式イベントじゃなかったんですか?
| CHRISTMAS_EN = I wrapped presents and decorated a Christmas tree as requested, so when will we be exchanging gifts... Huh? It's not an official event?
| CHRISTMAS_EN = I wrapped presents and decorated a Christmas tree as requested, so when will we be exchanging gifts... Huh? It's not an official event?
| CHRISTMAS_KR =  
| CHRISTMAS_KR = 요구한 대로 선물과 양말을 준비했어. 선물 교환 이벤트는 언제 시작해? ...뭐? 공식 이벤트가 아니라고?!
| NEWYEAR_CN = 新年快乐,指挥官!听基地里的人形说,今天给她们发红包的话,一年都会变得很幸运!啊……我又被忽悠了?!
| NEWYEAR_CN = 新年快乐,指挥官!听基地里的人形说,今天给她们发红包的话,一年都会变得很幸运!啊……我又被忽悠了?!
| NEWYEAR_JP =  
| NEWYEAR_JP = あけましておめでとうございます、指揮官!お年玉をあげれば幸運を呼ぶと、他の人形たちから聞きました!え……また騙されてる?!
| NEWYEAR_EN = Happy new year, Commander! I heard the Dolls on the base say that I'll be very lucky if I gave them red packets today. Ah... they bluffed me again!?
| NEWYEAR_EN = Happy new year, Commander! I heard the Dolls on the base say that I'll be very lucky if I gave them red packets today. Ah... they bluffed me again!?
| NEWYEAR_KR =  
| NEWYEAR_KR = 새해 복 많이 받아, 지휘관! 기지의 인형한테서 들었는데, 다른 사람한테 세뱃돈을 주면 그 한 해는 내내 행운이 따른대! ...엑, 나 또 속았어?!
| VALENTINE_CN = 指挥官,请收下我为您做的巧克力,感谢您一直以来的照顾!嗯……只有这个意思……并没有抱着什么奇怪的企图哦!
| VALENTINE_CN = 指挥官,请收下我为您做的巧克力,感谢您一直以来的照顾!嗯……只有这个意思……并没有抱着什么奇怪的企图哦!
| VALENTINE_JP =  
| VALENTINE_JP = 指揮官、よければ私の手作りチョコレート、受け取ってください!えっと……これは日頃の感謝のしるしで、他意はありませんからね!
| VALENTINE_EN = Commander, please accept this chocolate I made for you as thanks for taking care of me all this time. Um... that's all I meant... I'm not planning anything weird!
| VALENTINE_EN = Commander, please accept this chocolate I made for you as thanks for taking care of me all this time. Um... that's all I meant... I'm not planning anything weird!
| VALENTINE_KR =  
| VALENTINE_KR = 지휘관, 내가 만든 초콜릿이야. 항상 고마워! 응, 그게 다야. 다른 이상한 생각 없거든!?
| TANABATA_CN = 您也来赏月吗,指挥官?我觉得今天的月亮似乎跟之前的也没什么不一样……
| TANABATA_CN = 您也来赏月吗,指挥官?我觉得今天的月亮似乎跟之前的也没什么不一样……
| TANABATA_JP =  
| TANABATA_JP = 指揮官もお月見ですか?私にはいつも通りのお月様にしか見えませんが……
| TANABATA_EN = Are you viewing the moon too, Commander? The moon tonight doesn't seem particularly special compared to before...
| TANABATA_EN = Are you viewing the moon too, Commander? The moon tonight doesn't seem particularly special compared to before...
| TANABATA_KR =  
| TANABATA_KR = 지휘관도 달구경하러 왔어? 난 암만 봐도 평소의 달이랑 뭐가 다른지 모르겠는데...


<!-- Misc lines are below -->
| ATTACK_CN = 敌方阵型出现缺口!
| ATTACK_CN = 敌方阵型出现缺口!
| ATTACK_JP =  
| ATTACK_JP = 敵の陣形が崩れました!
| ATTACK_EN = There's a gap in the enemy's formation!
| ATTACK_EN = There's a gap in the enemy's formation!
| ATTACK_KR =  
| ATTACK_KR = 적 진형에 빈틈 발견!
| DEFENSE_CN = 填补我方缺口!
| DEFENSE_CN = 填补我方缺口!
| DEFENSE_JP =  
| DEFENSE_JP = 穴を埋めてください!
| DEFENSE_EN = Fill the gap in our formation!
| DEFENSE_EN = Fill the gap in our formation!
| DEFENSE_KR =  
| DEFENSE_KR = 빨리 아군의 빈틈을 메꿔!
| PHRASE_CN = 我又被忽悠了?
| PHRASE_CN = 我又被忽悠了?
| PHRASE_JP =  
| PHRASE_JP = 私もそう思います。
| PHRASE_EN = I was tricked again?
| PHRASE_EN = I was tricked again?
| PHRASE_KR =  
| PHRASE_KR = 나 또 속았어?!
| TIP_CN = 有什么事情需要安排我做吗?狼人杀这种游戏绝对不行!我会当把你们说的话都当真的!
| TIP_CN = 有什么事情需要安排我做吗?狼人杀这种游戏绝对不行!我会当把你们说的话都当真的!
| TIP_JP =  
| TIP_JP = 何かしてほしいことはありますか?あ、人狼は絶対やりませんから!皆本当のことを言ってるようにしか聞こえないので!
| TIP_EN = Is there anything I can help you with? No, not Among Them! I'll believe everything the others say!
| TIP_EN = Is there anything I can help you with? No, not Among Them! I'll believe everything the others say!
| TIP_KR =  
| TIP_KR = 나한테 시킬 일 있어? 마피아 게임 같은 건 절대 안 해! 모두가 하는 말 전부 믿어버리고 만다고!
| LOADING_CN = 时间有点长,要是能来杯咖啡就好了。
| LOADING_CN = 时间有点长,要是能来杯咖啡就好了。
| LOADING_JP =  
| LOADING_JP = 暇ですね……こんな時に、コーヒーがあればいいのですが。
| LOADING_EN = It's been a while, if only I could have a cup of coffee.
| LOADING_EN = It's been a while, if only I could have a cup of coffee.
| LOADING_KR =  
| LOADING_KR = 좀 오래 걸리네... 커피 한 잔 있으면 딱인데.
| TITLECALL_CN = 少女前线
| TITLECALL_JP = 少女前線
| TITLECALL_EN = Girls' Frontline.
| TITLECALL_KR = 소녀전선


}}
}}

Latest revision as of 19:56, 9 May 2026

Rhino Quotes
Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 这是哪里?这不是回国安局的车!啊——我现在是格里芬基地的人形了?!那个……有些突然,我是芮诺…… あれ?保安局に戻る車じゃない!?え——今はグリフィンの人形?!えっと……突然すぎて、まだちょっと……ライノといいます……Play 뭐야, 여긴 어디지? 어? 이거 슈타지로 돌아가는 차 아니잖아!? 앗! 야——! 뭐야 그럼, 나 이제부터 그리폰의 인형이야?! 어... 갑작스럽게 됐지만, 라이노라고 해... Where is this place? This isn't the car heading back to the Stasi! Ah — so I'm a Griffin Doll now? Ah... this is a little sudden, my name is Rhino...
Introduction 차분하고 진지한 성격에, 그에 걸맞는 수많은 훈련과 실전을 거친 베테랑이어서 자신의 능력에 대한 자신감이 크다. 임무 지시라면 철저히 이행하며, 작고 가벼운 몸집으로 은폐와 잠입에 매우 능해 아무도 예상치 못한 구석에서 새로운 발견을 하곤 한다. 하지만 그런 장점이 무색하게 간단한 속임수에도 곧잘 넘어가면서 진실된 말은 일단 의심하고 보는 희한한 성격의 소유자. 왜 딱 봐도 사이즈가 전혀 안 맞는 망토를 두르고 다니는지도 절대 물어봐서는 안 된다는 듯하다.
Secretary 指挥官,我刚刚打扫办公室,在架子后面发现了这——诶?看您的表情,我是不是发现了什么不得了的东西…… 先ほどオフィスを掃除していた際、棚の裏からこんなものが——あれ?どうしてそんな顔するんですか?まさか私、とんでもないものを……Play 지휘관? 방금 사무실을 청소하던 중에 선반 뒤에 이런 걸... 어... 표정 왜 그래? 내가 뭐 위험한 거라도 찾아낸 거야? Commander, I just tidied up the office and found this behind the bookshelf— Huh? Judging by your reaction, it seems I've stumbled onto something unbelievable...
我讨厌去仓库工作……每次爬进箱子里找东西的时候,总是会被突然封在里面!难道她们看不见我这么大个人形在里面? 倉庫仕事は嫌いです……箱の中に入って探し物をする度に、いきなり閉じ込められるんですから!どうして皆、私が中にいるのが見えないの?!Play 난 창고에서 일하는 거 싫어... 상자 속에서 뭐 찾으려 할 때면 꼭 누가 뚜껑을 덮어버린다고! 왜 다들 안에 인형 들어가 있는 걸 그렇게 못 봐!? I hate working in the warehouse... Every time I have to crawl into a crate to look for something I end up getting suddenly locked inside! Can't they tell that there's a Doll of my size in there?
每天被摸摸头,真的能变得强壮起来吗?总感觉指挥官在忽悠我……可是指挥官的表情又那么诚挚…… 本当に毎日頭を撫でられれば、強くなるんですか?どうも騙されている気が……でも指揮官の顔、嘘をついてるようには見えないですし……Play 매일 머리를 쓰다듬으면 정말 몸이 튼튼해져? 사기치는 거 같은데... 그치만 지휘관 표정은 또 엄청 진짜 같아 보이고... Will I really get stronger with daily headpats? I keep thinking that you're bluffing me... But your expression is so sincere...
Secretary (post OATH)
只要是你说的话,每一句我都会放在心上。只要是我对你说的话,每一句都会是真的。指挥官,能够遇见你真是太好了。
あなたの言うことは全て忘れませんし、私があなたに言うことは全て本音です。指揮官、会えて本当に良かった。
Play
지휘관의 말은 전부 마음에 새겨두고 있고, 지휘관한테 하는 말도 전부 진심이야. 지휘관, 난 당신을 만나서 정말 다행이라고 생각해.
I'll take everything you say to heart and everything I say to you comes from the heart. I'm so glad I met you, Commander.
OATH
指挥官你什么意思?不会又打算忽悠我吧……这种玩笑我会当真的,但我……很希望它是真的。我想要第一百一十次跟您确认,你刚刚说的一切都没有忽悠我,对吧?
どういうつもりですか、指揮官?またいい加減なことを……こんな冗談、本気にしちゃうじゃないですか……本当であってほしいですけど。110回目の確認をさせてください、今言ったことに嘘はないですよね?
Play
지휘관, 이거 무슨 뜻이야? 나 또 놀리는 거지? 자꾸 그런 장난을 치면 정말 믿을 거라고... 진짜면 좋겠는데... 백 번 천 번 확인할 거야, 진짜 맞아? 방금 한 말 모두 거짓말 아니지? 진짜 진짜로?
Commander, what's the meaning of this? Are you planning to trick me again... If this is a joke, then I'll take it seriously, but... I want it to be serious. For the 110th time, you're seriously not bluffing me about this, right?
Greeting 指挥官,今天需要完成的事务已经全部安排妥当,以及这是按您喜好泡的咖啡。 指揮官、本日の業務を整理しておきました。はい、コーヒー。ちゃんと指揮官の好みに合わせて淹れたんですよ。Play 지휘관, 오늘 일과 업무 배정 끝났어. 그리고 여기, 지휘관 입맛대로 내린 커피. Hello, Commander. I've finished sorting out the tasks for the day, and here is your coffee, brewed the way you like it.
T-Doll Produced 新同事的审批流程已经通过。 新入隊員が選考を通過しました。Play 새로운 동료의 심사 절차를 마쳤어. I've finished the vetting process for our new colleague.
Joining an echelon 以小队为单位完成任务吗?我明白了! チームで任務に臨むんですね?わかりました!Play 소대 단위로 완수할 임무야? 알았어! So I'm to complete this mission as part of a team? Got it!
Enhancement 各方面的数值都有成长……强化成果已验收。 各数値に上昇が見られます……強化が反映されました。Play 모든 방면의 수치 상승을 확인... 강화 결과 확인했어. I've grown in various areas... Enhancement results obtained.
Dummy-linking 唔,这种感觉很让人安心。 ふぅ、この感覚、安心します。Play 음... 이 느낌, 엄청 안심되는걸. Mm, this feels very comforting.
Logistics (start) 出门的话我随时都可以,每次物资准备都差不多……等等,播放索米的圣诞唱片真的能提升作战效率? いつでも出発できます、物資は大体準備して……待ってください、スオミのクリスマスレコードを流せば作戦効率が上がるというのは本当ですか?Play 외출은 언제든지 가능해. 물자 준비도 거의 다... 응? 정말 수오미의 크리스마스 스페셜 컬렉션을 들으면 작전 효율이 상승해? I can go out at any time, all my stuff is prepared... Wait a minute, does playing Suomi's Christmas album really improve combat effectiveness?
Logistics (end) 终于结束了……我以后再也不相信基地里的传言了,对!包括指挥官的话。 やっと終わった……もう噂話なんて信じません!指揮官が言うこともです!Play 드디어 끝났다... 다시는 기지에서 도는 소문 안 믿을 거야! 응, 지휘관의 말도 포함해서. Finally, it's over... I'll never trust the base rumors again! That's right, including what you say too, Commander!
Autobattle 数据同步……完成,接下来就交给我吧。 データ同期……完了。あとは任せてください。Play 데이터 동기화... 완료. 나머지는 맡겨 줘. Synchronizing data... completed. Leave the rest to me.
Title 少女前线 少女前線

Play

소녀전선 Girls' Frontline.
View page template
Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 切换至队内频道,行动小组,出发。 隊内チャンネルへ移行。行動班、出撃。Play 소대 채널로 전환, 행동부대 출발. Switch to squad comms. Operation team, move out.
Starting a battle 已锁定目标,行动开始。 目標確認、行動開始。Play 목표 확인, 작전 개시. Target locked, commencing operation.
Skill activation 一切都交给命运! 天に任せます!Play 모두 운명에 맡긴다! Leave it all to fate!
神啊,请眷顾我! 神よ、私をお守りください!Play 신이시여, 저를 보우하소서! May the gods watch over me!
祝你们好运—— グッドラック——Play 행운을 빌어. Good luck—
Heavily damaged 就算是这样……我也不会怕你们的! それでも……怖くありません!Play 이렇게 되어도... 난 겁먹지 않아! Even if you do this... I won't be afraid of you!
Retreat 任务终止,行动小组撤退。 任務中止、総員撤退。Play 임무 중지! 행동부대, 퇴각한다! Mission terminated, squad, fall back.
MVP 结果如我承诺给您的一样,指挥官。 約束通りの戦果です、指揮官。Play 다 내가 사전에 장담한 대료야, 지휘관. Just as I promised, Commander.
Restoration 不好意思,又添麻烦了。 すみません、お願いします。Play ...미안해, 또 수고를 끼쳐서. Sorry to cause you trouble.
Attack 敌方阵型出现缺口! 敵の陣形が崩れました!Play 적 진형에 빈틈 발견! There's a gap in the enemy's formation!
Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 不是说好,给了糖就不捣乱了吗!为什么还要把我的文件扬得到处都是……呜,我要跟你们决斗! お菓子をあげたらいたずらしない約束でしたよね?!なのに皆、書類をこんなに散らかして……うぅ、決闘です!Play 사탕 주면 장난 안 친댔잖아! 왜 내 서류 어질러놨어! 으으으... 덤벼! 나랑 결투야! Didn't you say there'd be no tricks if I gave you treats? Why did you still mess up my documents... Oooooh, that does it, it's time for pistols at dawn!
Christmas 我按照要求准备好了礼物和圣诞袜,那么交换礼物活动什么时候举行呢?啊……这不是官方活动啊? 言われた通りにプレゼントと靴下を用意しましたが、中々プレゼント交換会が始まりませんね?え……これってグリフィンの公式イベントじゃなかったんですか?Play 요구한 대로 선물과 양말을 준비했어. 선물 교환 이벤트는 언제 시작해? ...뭐? 공식 이벤트가 아니라고?! I wrapped presents and decorated a Christmas tree as requested, so when will we be exchanging gifts... Huh? It's not an official event?
New Year's Day 新年快乐,指挥官!听基地里的人形说,今天给她们发红包的话,一年都会变得很幸运!啊……我又被忽悠了?! あけましておめでとうございます、指揮官!お年玉をあげれば幸運を呼ぶと、他の人形たちから聞きました!え……また騙されてる?!

Play

새해 복 많이 받아, 지휘관! 기지의 인형한테서 들었는데, 다른 사람한테 세뱃돈을 주면 그 한 해는 내내 행운이 따른대! ...엑, 나 또 속았어?! Happy new year, Commander! I heard the Dolls on the base say that I'll be very lucky if I gave them red packets today. Ah... they bluffed me again!?
Valentine's day 指挥官,请收下我为您做的巧克力,感谢您一直以来的照顾!嗯……只有这个意思……并没有抱着什么奇怪的企图哦! 指揮官、よければ私の手作りチョコレート、受け取ってください!えっと……これは日頃の感謝のしるしで、他意はありませんからね!

Play

지휘관, 내가 만든 초콜릿이야. 항상 고마워! 응, 그게 다야. 다른 이상한 생각 없거든!? Commander, please accept this chocolate I made for you as thanks for taking care of me all this time. Um... that's all I meant... I'm not planning anything weird!
Tanabata 您也来赏月吗,指挥官?我觉得今天的月亮似乎跟之前的也没什么不一样…… 指揮官もお月見ですか?私にはいつも通りのお月様にしか見えませんが……

Play

지휘관도 달구경하러 왔어? 난 암만 봐도 평소의 달이랑 뭐가 다른지 모르겠는데... Are you viewing the moon too, Commander? The moon tonight doesn't seem particularly special compared to before...
Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 填补我方缺口! 穴を埋めてください!Play 빨리 아군의 빈틈을 메꿔! Fill the gap in our formation!
Phrase 我又被忽悠了? 私もそう思います。Play 나 또 속았어?! I was tricked again?
Tip 有什么事情需要安排我做吗?狼人杀这种游戏绝对不行!我会当把你们说的话都当真的! 何かしてほしいことはありますか?あ、人狼は絶対やりませんから!皆本当のことを言ってるようにしか聞こえないので!Play 나한테 시킬 일 있어? 마피아 게임 같은 건 절대 안 해! 모두가 하는 말 전부 믿어버리고 만다고! Is there anything I can help you with? No, not Among Them! I'll believe everything the others say!
Loading 时间有点长,要是能来杯咖啡就好了。 暇ですね……こんな時に、コーヒーがあればいいのですが。Play 좀 오래 걸리네... 커피 한 잔 있으면 딱인데. It's been a while, if only I could have a cup of coffee.