Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 哎呀,你就是我的指挥官吗?我是Mk48,希望能在这里享受到非同寻常的乐趣呢♥ | あら、あんたが私の指揮官かしら?MK48よ、ここではたっぷり楽しませてもらうわ。 | Oh my, so you are commander? I`m Mk48, hope we can have plenty of fun here♥ | |
Introduction | 为了替换掉风评不那么好的机枪,Mk48 MOD0便应运而生了。一方面满足军方的订购计划,一方面也为了公司自己出口。笨重的M60、M240都已经没有前途了,而相比之下,我的性能可是显而易见的……寿命?花钱再造一个不就好了? | So to replace those not so highly rated machineguns, Mk48 MOD 0 was born, both for military contracts and private contract sales. There are no more future for those heavy weighted MGs like M60 and M240, compare to them, my performance is clearly more superior... Durability? Why not just spend money and build another one? | ||
Secretary | 不错呢,我不喜欢冷淡的家伙。 | 指揮官みたいなノリがいい奴は、好きよ。 | I like nice guys like you, Commander. | |
这么努力,是想得到我的认可吗?我很期待。 | そんなに頑張ってるのは、私に認めてもらうため?期待してるわよ。 | You are trying that hard to impress me? I'm looking forward to it. | ||
哦?一直在看着我吗?那么不做点什么,气氛可就冷下来了呢,哼哼❤ | んん、ずっと私を見てるの?それじゃ、なんかしてあげないと、空気が冷めちゃうわね、んふふふ。 | Ohh? Been staring at me? It would be a shame if you're not going to do more than that, hehehe❤ | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,还需要我揉肩膀吗?别害怕嘛,都说了上次只是个意外了,哼哼……
|
指揮官,また肩もみしてあげましょうか?大丈夫,この間のは,ただの事故だって言ってるでしょう,んふふ。
|
Commander would you like another shoulder massage? Told you last time was an accident, no need to be afraid... Hehe...
| |
OATH | 啊……就是这样,我可是完全的赢家呢。当然,指挥官也有不小的功劳哦,我会好好感激你的,哼哼~
|
ああ...そうこんな感じだわ,私の完全勝利って感じ。勿論,指揮官もなかなかやるわよ,たっぷり感謝してあげるから...んふふ。
|
ahh... Yes... I'm an absolute winner. Of course I have you to thank for my Commander, I will pay you back for this... Hehe...
| |
Greeting | 别让我觉得无聊呀。 | あんまりつまらないと思わせないでね。 | Try not to bore me. | |
T-Doll Produced | 新人酱?来试试有几两重吧? | 新人ちゃん?力を試してあげましょうか? | New girl? Shall I try her strength? | |
Joining an echelon | 因为你们太没用,我才来的呦。记得好好感谢我啊。 | あんたらが使えないから、私がここに来たのよ。感謝してね。 | I'm here because all of you are useless, you all should be grateful. | |
Enhancement | 真好呢,越来越多目光集中在我身上了。 | 良いね、どんどん注目集めて来て。 | Good, more spotlights are on me. | |
Dummy-linking | 嗯哼哼,像我这样的人才,不管有几个都嫌少呢。 | んふふ、私みたいな人材、いくらいても足りないわよね。 | Ufufuw, you can't get enough of talented people like me. | |
Logistics (start) | 快点,我很急。 | 早くして、急いでるの。 | Hurry it up, I'm a busy person. | |
Logistics (end) | 我回来了,拔得头筹呢。 | ただいま、一番乗りね。 | I'm back, we got the best outcome. | |
Autobattle | 全部一起上吧。与其相对,可别让我失望喔。 | 全員かかってきなさい。その代わり、失望させないでね。 | Everyone, come with me. In exchange, don't disappoint me. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |